Translation of "Missbräuche" in English

Die Organe der ungarischen Regierung untersuchten diese Missbräuche.
Hungarian government bodies investigated these abuses.
Europarl v8

Ansonsten sind Missbräuche und andere Verstöße unvermeidlich.
Otherwise the misuse of resources and other offences are inevitable.
Europarl v8

Die Missbräuche, die es gab, sind jetzt praktisch abgeschafft worden.
The abuses that existed have now been virtually eliminated.
Europarl v8

Der Markt toleriert keine Missbräuche marktbeherrschender Stellungen, die den freien Wettbewerb behindern.
The market does not tolerate the abuse of a dominant position that prevents free competition.
Europarl v8

Angeblich begingen Gemeinde-, Staats- und Bundespolizei die Mehrheit dieser Missbräuche.
Municipal, state and federal police reportedly committed the majority of these abuses.
GlobalVoices v2018q4

Rom als die Quelle der kirchlichen Missbräuche bezeichnete.
Pius IV was indignant, and the cardinal denounced Rome as the source of all abuses.
Wikipedia v1.0

Die Bestimmungen sollten Missbräuche verhindern und in zeitlicher und finanzieller Hinsicht Grenzen setzen.
The rules should aim at preventing abuses and provide for limits in time and in financial terms.
DGT v2019

Die Bestimmungen sollten jedoch Missbräuche verhindern und Grenzen auch in finanzieller Hinsicht setzen.
Nevertheless the rules should prevent abuses and provide for limits, including in financial terms.
DGT v2019

Wir werden die Missbräuche aufdecken, die unsere Regierung begangen hat.
We will expose the abuses our government has perpetrated.
OpenSubtitles v2018

Es wurden der Missbrauch von Universitätsmitteln und verschiedene andere finanzielle Missbräuche offengelegt.
The members of the movement investigated the facts of misuse of University funds and multiple financial abuses.
WikiMatrix v1

Der Agent benachrichtigt die zuständigen Behörden über alle Verstöße und / oder Missbräuche.
The supervisory agent notifies competent authorities of any infractions and/or abuses found during activities.
CCAligned v1

Sie meinten, dass die Rechtsregeln die Missbräuche endgültig abschaffen.
They believed that the law could finally end these abuses.
ParaCrawl v7.1

Diese Missbräuche sind vielmehr das angestrebte Ziel der Regierungspolitik.
These abuses are rather the explicit goal of government policy.
ParaCrawl v7.1

Die Missbräuche, die ihnen wiederfahren sind, sind extrem bösartig.
The abuses they had to endure were extremely cruel.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gesetz verbot Missbräuche wie Poligamie, Konkubinat und Zwangsheirat.
This law removed abuses like polygamy, concubinage and forced marriage.
ParaCrawl v7.1

Die Missbräuche beschränken sich nicht auf das Abfüllsystem.
Abuses are not limited to the bottling system.
ParaCrawl v7.1

Anton Batalin und Anastasiia Vilinskaya bekämpfen psychiatrische Missbräuche und Korruption in der Ukraine.
Anton Batalin and Anastasiia Vilinskaya are fighting psychiatric abuse and corruption in Ukraine.
CCAligned v1

Wir deaktivieren umgehend mCashier, damit Missbräuche verhindert werden können.
We will deactivate the mCashier to prevent any misuse.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatte Babylon Missbräuche begangen und den Tempel wieder aufgebaut.
Abuses had been made in the past by Babylon and rebuilt the Temple.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen bleiben diese Missbräuche ungestraft.
In general, these abuses remain unpunished.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich hat sie Angst, dass ihre Lügen und Missbräuche offen gelegt werden.
Apparently it is afraid of exposing its lies and abuses.
ParaCrawl v7.1

Missbräuche können via comparis.ch gemeldet werden.
Misuse can be reported via comparis.ch.
ParaCrawl v7.1

Es ist die größte Torheit, und die Bedeutung der schlimmsten Missbräuche.
It is the greatest folly, and the meaning of the worst abuses.
ParaCrawl v7.1