Translation of "Missbräuche" in English
Die
Organe
der
ungarischen
Regierung
untersuchten
diese
Missbräuche.
Hungarian
government
bodies
investigated
these
abuses.
Europarl v8
Ansonsten
sind
Missbräuche
und
andere
Verstöße
unvermeidlich.
Otherwise
the
misuse
of
resources
and
other
offences
are
inevitable.
Europarl v8
Die
Missbräuche,
die
es
gab,
sind
jetzt
praktisch
abgeschafft
worden.
The
abuses
that
existed
have
now
been
virtually
eliminated.
Europarl v8
Der
Markt
toleriert
keine
Missbräuche
marktbeherrschender
Stellungen,
die
den
freien
Wettbewerb
behindern.
The
market
does
not
tolerate
the
abuse
of
a
dominant
position
that
prevents
free
competition.
Europarl v8
Angeblich
begingen
Gemeinde-,
Staats-
und
Bundespolizei
die
Mehrheit
dieser
Missbräuche.
Municipal,
state
and
federal
police
reportedly
committed
the
majority
of
these
abuses.
GlobalVoices v2018q4
Rom
als
die
Quelle
der
kirchlichen
Missbräuche
bezeichnete.
Pius
IV
was
indignant,
and
the
cardinal
denounced
Rome
as
the
source
of
all
abuses.
Wikipedia v1.0
Die
Bestimmungen
sollten
Missbräuche
verhindern
und
in
zeitlicher
und
finanzieller
Hinsicht
Grenzen
setzen.
The
rules
should
aim
at
preventing
abuses
and
provide
for
limits
in
time
and
in
financial
terms.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
sollten
jedoch
Missbräuche
verhindern
und
Grenzen
auch
in
finanzieller
Hinsicht
setzen.
Nevertheless
the
rules
should
prevent
abuses
and
provide
for
limits,
including
in
financial
terms.
DGT v2019
Wir
werden
die
Missbräuche
aufdecken,
die
unsere
Regierung
begangen
hat.
We
will
expose
the
abuses
our
government
has
perpetrated.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
der
Missbrauch
von
Universitätsmitteln
und
verschiedene
andere
finanzielle
Missbräuche
offengelegt.
The
members
of
the
movement
investigated
the
facts
of
misuse
of
University
funds
and
multiple
financial
abuses.
WikiMatrix v1
Der
Agent
benachrichtigt
die
zuständigen
Behörden
über
alle
Verstöße
und
/
oder
Missbräuche.
The
supervisory
agent
notifies
competent
authorities
of
any
infractions
and/or
abuses
found
during
activities.
CCAligned v1
Sie
meinten,
dass
die
Rechtsregeln
die
Missbräuche
endgültig
abschaffen.
They
believed
that
the
law
could
finally
end
these
abuses.
ParaCrawl v7.1
Diese
Missbräuche
sind
vielmehr
das
angestrebte
Ziel
der
Regierungspolitik.
These
abuses
are
rather
the
explicit
goal
of
government
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Missbräuche,
die
ihnen
wiederfahren
sind,
sind
extrem
bösartig.
The
abuses
they
had
to
endure
were
extremely
cruel.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gesetz
verbot
Missbräuche
wie
Poligamie,
Konkubinat
und
Zwangsheirat.
This
law
removed
abuses
like
polygamy,
concubinage
and
forced
marriage.
ParaCrawl v7.1
Die
Missbräuche
beschränken
sich
nicht
auf
das
Abfüllsystem.
Abuses
are
not
limited
to
the
bottling
system.
ParaCrawl v7.1
Anton
Batalin
und
Anastasiia
Vilinskaya
bekämpfen
psychiatrische
Missbräuche
und
Korruption
in
der
Ukraine.
Anton
Batalin
and
Anastasiia
Vilinskaya
are
fighting
psychiatric
abuse
and
corruption
in
Ukraine.
CCAligned v1
Wir
deaktivieren
umgehend
mCashier,
damit
Missbräuche
verhindert
werden
können.
We
will
deactivate
the
mCashier
to
prevent
any
misuse.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vergangenheit
hatte
Babylon
Missbräuche
begangen
und
den
Tempel
wieder
aufgebaut.
Abuses
had
been
made
in
the
past
by
Babylon
and
rebuilt
the
Temple.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
bleiben
diese
Missbräuche
ungestraft.
In
general,
these
abuses
remain
unpunished.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
hat
sie
Angst,
dass
ihre
Lügen
und
Missbräuche
offen
gelegt
werden.
Apparently
it
is
afraid
of
exposing
its
lies
and
abuses.
ParaCrawl v7.1
Missbräuche
können
via
comparis.ch
gemeldet
werden.
Misuse
can
be
reported
via
comparis.ch.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
größte
Torheit,
und
die
Bedeutung
der
schlimmsten
Missbräuche.
It
is
the
greatest
folly,
and
the
meaning
of
the
worst
abuses.
ParaCrawl v7.1