Translation of "Mir wünschen" in English
Ich
würde
mir
also
wünschen,
daß
dies
diesmal
wirklich
geschieht.
As
a
result,
I
would
like
to
make
sure
that
it
is
properly
examined
this
time
round.
Europarl v8
Ich
jedenfalls
würde
es
mir
sehr
wünschen.
Personally,
at
any
rate,
I
would
very
much
like
to
see
that
happen.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
daß
auf
diese
Worte
auch
tatsächlich
Taten
folgen.
I
would
hope
that
these
words
will
be
followed
by
actual
deeds.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
wir
mehr
Initiative
in
diesem
Bereich
zeigen.
I
would
like
us
to
show
greater
initiative
in
this
area.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
Zypern
seine
Blockade
hier
aufgibt.
I
would
like
to
see
Cyprus
bringing
an
end
to
its
blockade
in
this
area.
Europarl v8
Ich
würde
es
mir
zumindest
wünschen.
At
least
I
would
like
to
think
so.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
daß
dieser
Teil
zur
Abstimmung
gestellt
wird.
I
should
like
this
particular
part
to
be
put
to
the
vote.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
daß
auch
die
Altersbegrenzungen
flexibel
sind.
I
would
hope
that
the
age
limits
could
also
be
flexible.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
unser
Haus
dieser
mutigen
Veränderung
beipflichtet.
I
should
like
to
see
this
House
confirming
this
bold
change
of
course.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
Herr
Präsident,
dass
wir
darüber
erneut
beraten.
Mr
President,
I
would
like
a
further
debate
to
be
held
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
sich
Regierung
und
Opposition
dabei
zusammentun.
I
would
like
to
see
the
government
and
opposition
working
together
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
dieser
Standpunkt
voll
berücksichtigt
wird.
I
would
like
this
opinion
to
be
fully
taken
into
account.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
Blut
und
Blutprodukte
grundsätzlich
unentgeltlich
gespendet
werden.
I
wish
that
all
blood
and
blood
products
came
from
voluntary,
unpaid
sources.
Europarl v8
Das
würde
ich
mir
wünschen,
das
habe
ich
bisher
nicht
gesehen.
That
is
what
I
would
like,
but
I
have
not
seen
it
happen
yet.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
es
auf
diesem
Gebiet
keine
Grabenkämpfe
gibt.
I
would
like
to
see
an
end
to
minor
skirmishes
in
this
field.
Europarl v8
Das
würde
ich
mir
sehr
wünschen.
I
should
very
much
like
to
see
this.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
die
gesamte
EU-Gesetzgebung
wäre
so
aufgebaut.
I
would
like
all
EU
legislation
to
be
on
this
basis.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
so
flexibel,
wie
ich
es
mir
wünschen
würde.
We
are
not
as
flexible
as
I
would
like.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
unsere
Bürger
würden
diese
Debatten
häufiger
hören.
I
wish
the
public
could
hear
these
debates
more
often.
Europarl v8
Ich
würde
mir
besonders
wünschen,
dass
wir
eine
weitere
Einteilung
erreichen
könnten.
I
very
much
hope
that
we
can
achieve
this
further
classification.
Europarl v8
Aber
Nico
ist
der
beste
Leser,
den
ich
mir
wünschen
kann.
But
Nico's
the
best
reader
I
could
hope
for.
TED2020 v1