Translation of "Mir schwirrt der kopf" in English
Mir
schwirrt
der
Kopf
nach
12
Stunden
ununterbrochenem
Teenager-Gebrabbel.
My
head
is
ringing
from
12
hours
of
uninterrupted
teenage
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Mir
schwirrt
der
Kopf
bei
diesen
Fragen!
I
head
is
spinning
off
on
these
issues!
ParaCrawl v7.1
Mir
schwirrt
der
Kopf,
und
ich
kann
mich
an
gar
nichts
mehr
erinnern!
I
forget
things
and
I
can't
remember
anything.
OpenSubtitles v2018
Mir
schwirrt
der
Kopf!
My
head
is
swimming.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Zeit
über
schwirrt
mir
der
Kopf
vor
lauter
Aufregung
und
Triumphgefühl.
Ich
habe
diese
unglaubliche,
heimatlose
Person
dazu
gebracht,
sich
so
sehr
zu
Hause
zu
fühlen,
dass
sie
mir
das
erstaunlichste
Geheimnis
von
allen
anvertraut
hat.
Eventually,
Nissa
talks
herself
out.
The
entire
time
my
head
is
spinning
with
excitement
and
victory.
I
made
this
incredible
person
without
a
home
feel
so
at
home
that
she
could
reveal
the
most
stupendous
of
secrets.
ParaCrawl v7.1
Mir
schwirrte
der
Kopf,
und
ich
wusste
nur
eins.
My
mind
was
racing
a
mile
a
minute,
and
ljust
knew
one
thing.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
bei
ihrem
Armeestützpunkt
ankamen,
schwirrte
mir
der
Kopf
von
diesen
Extremfällen,
und
die
Aussage
meiner
Kollegin
war
nicht
gerade
hilfreich.
When
we
arrived
at
their
army
base,
my
head
was
spinning
with
these
worst-case
scenarios,
and
my
colleague's
statement
wasn't
helping.
TED2020 v1
Als
Vergewaltigungsopfer
(jemand,
der
das
Trauma
einer
Vergewaltigung
erlebt
hat)
schwirrte
mir
der
Kopf
von
Ihrer
kürzlich
gemachten
Aussage,
derzufolge
Sie
sich
versprochen
hätten,
als
Sie
gesagt
hatten,
dass
Frauen
von
einer
legitimen
Vergewaltigung
nicht
schwanger
werden
und
dass
Sie
"aus
dem
Stand"
gesprochen
hätten.
As
a
rape
survivor,
I
am
reeling
from
your
recent
statement
where
you
said
you
misspoke
when
you
said
that
women
do
not
get
pregnant
from
legitimate
rape,
and
that
you
were
speaking
"off
the
cuff."
Clarification.
ParaCrawl v7.1