Translation of "Mir schwirrt der kopf" in English

Mir schwirrt der Kopf nach 12 Stunden ununterbrochenem Teenager-Gebrabbel.
My head is ringing from 12 hours of uninterrupted teenage bullshit.
OpenSubtitles v2018

Mir schwirrt der Kopf bei diesen Fragen!
I head is spinning off on these issues!
ParaCrawl v7.1

Mir schwirrt der Kopf, und ich kann mich an gar nichts mehr erinnern!
I forget things and I can't remember anything.
OpenSubtitles v2018

Mir schwirrt der Kopf!
My head is swimming.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Zeit über schwirrt mir der Kopf vor lauter Aufregung und Triumphgefühl. Ich habe diese unglaubliche, heimatlose Person dazu gebracht, sich so sehr zu Hause zu fühlen, dass sie mir das erstaunlichste Geheimnis von allen anvertraut hat.
Eventually, Nissa talks herself out. The entire time my head is spinning with excitement and victory. I made this incredible person without a home feel so at home that she could reveal the most stupendous of secrets.
ParaCrawl v7.1

Mir schwirrte der Kopf, und ich wusste nur eins.
My mind was racing a mile a minute, and ljust knew one thing.
OpenSubtitles v2018

Als wir bei ihrem Armeestützpunkt ankamen, schwirrte mir der Kopf von diesen Extremfällen, und die Aussage meiner Kollegin war nicht gerade hilfreich.
When we arrived at their army base, my head was spinning with these worst-case scenarios, and my colleague's statement wasn't helping.
TED2020 v1

Als Vergewaltigungsopfer (jemand, der das Trauma einer Vergewaltigung erlebt hat) schwirrte mir der Kopf von Ihrer kürzlich gemachten Aussage, derzufolge Sie sich versprochen hätten, als Sie gesagt hatten, dass Frauen von einer legitimen Vergewaltigung nicht schwanger werden und dass Sie "aus dem Stand" gesprochen hätten.
As a rape survivor, I am reeling from your recent statement where you said you misspoke when you said that women do not get pregnant from legitimate rape, and that you were speaking "off the cuff." Clarification.
ParaCrawl v7.1