Translation of "Mir läuft die zeit davon" in English
Professor,
entschuldigen
Sie,
mir
läuft
die
Zeit
davon.
Oh,
Professor,
excuse
me,
I
seem
to
have
run
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
suche
nach
einem
Friseur
und
mir
läuft
die
Zeit
davon.
I'm
looking
for
a
barber
and
I'm
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Mir
läuft
die
Zeit
davon
und
ich
komme
keinen
Schritt
weiter.
I'm
running
out
of
time
and
I
haven't
made
any
progress.
OpenSubtitles v2018
Mir
läuft
die
Zeit
davon,
Mr.
Munson.
I'm
running
out
of
time,
Mr.
Munson.
OpenSubtitles v2018
Mir
läuft
die
Zeit
davon,
Claire,
okay?
I
am
running
out
of
time,
Claire,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
versucht,
aber
mir
läuft
die
Zeit
davon.
I've
been
trying
everything,
but
I
am
running
out
of
time.
-
No,
I
even
contacted
the
feds,
and
I
asked
them
to
send
me
any
murder
that
fits
the
profile.
OpenSubtitles v2018
Mann,
ich
brauche
nur
einen
Schub,
mir
läuft
die
Zeit
davon.
Look,
I
just
need
a
push.
All
right?
-
My...
my
window
is
closing.
OpenSubtitles v2018
Nein,
mir
läuft
die
Zeit
davon.
No,
I'm
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
mir
läuft
die
Zeit
davon.
But
I
am
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
mir
läuft
die
Zeit
davon.
You
know,
there's
no
more
time.
OpenSubtitles v2018
Kong
Long,
mir
läuft
die
Zeit
davon.
Boss
I'm
out
of
time
OpenSubtitles v2018
Mir
läuft
die
Zeit
nicht
davon,
Danny.
I'm
not
the
one
running
out
of
time,
Danny.
OpenSubtitles v2018
Mein
Büro
ist
etwas
dünn
besetzt
und
...
mir
läuft
die
Zeit
davon.
My
department
is
stretched
thin
as
it
is
and
I'm
almost
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Und
mir
läuft
die
Zeit
davon.
And
I'm
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Timer
Mir
läuft
die
Zeit
davon
...
Timer
Time
runs
out
on
me!
CCAligned v1
Mir
läuft
die
Zeit
davon.
I'm
running
out
of
time.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
läuft
hier
irgendwie
die
Zeit
davon,
also
sollten
wir
eine
Strategie
entwickeln.
I'm
kind
of
on
a
clock
here,
so
we
should
talk
strategy.
OpenSubtitles v2018
Mir
läuft
die
Zeit
davon,
und
Sie
lassen
mich
in
der
Leitung
hängen.
I'm
running
out
of
time
and
you
guys
keep
putting
me
on
hold.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
die
Bedrohung
vor
den
Russen,
oder
Aaron
und
mir
läuft
die
Zeit
davon.
There's
only
one
way
out
of
here.
I
find
the
threat
before
the
Russians
do,
or
Aaron
and
I
run
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
hör
zu,
ich...
Mir
läuft
die
Zeit
davon
und
um
herauszufinden,
was
mit
mir
passiert,
Sure,
listen
I'm
running
out
of
time,
all
right,
and
in
order
to
figure
out
what's
happening
to
me
OpenSubtitles v2018