Translation of "Zeit läuft davon" in English
Die
Zeit
läuft
uns
davon
und
das
jemenitische
Volk
wird
das
Opfer
sein.
Time
is
running
out
and
the
victims
will
be
the
Yemeni
people.
Europarl v8
Ich
wollte
noch
einiges
sagen,
aber
die
Zeit
läuft
mir
davon.
I
had
wanted
to
cover
a
few
more
things,
but
time
has
run
away
from
me.
Europarl v8
Die
Zeit
läuft
uns
langsam
davon.
Time
is
running
out.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
uns
beeilen,
denn
die
Zeit
läuft
uns
davon.
At
the
same
time,
we
have
to
think
in
a
hurry
because
time
is
running
out.
TED2020 v1
Die
Zeit
läuft
mir
davon,
Army.
I've
run
out
of
time,
Army.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Zeit
läuft
uns
davon.
And
it's
running
out.
OpenSubtitles v2018
Sei
es
drum,
die
Zeit
läuft
uns
davon.
Be
that
as
it
may,
we've
run
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
läuft
uns
davon,
du
musst
es
mir
versprechen!
I
need
you
to
promise
me,
Alex.
There
isn't
much
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
dir
die
Zeit
davon
läuft,
sie
zurückzubekommen.
I
know
that
you're
running
out
of
time
to
get
it
back.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
läuft
auch
Rebecca
davon.
Time's
running
out
for
rebecca,
too.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Zeit
läuft
ihnen
davon
in
Trondheim.
We
are
just
about
at
the
end
of
the
match.
OpenSubtitles v2018
Sei
gewiss,
die
Zeit
läuft
uns
davon.
Listen...
Time
is
running
out.
You
are
my
last
hope.
OpenSubtitles v2018
Weil
ihm
die
Zeit
davon
läuft.
Because
he's
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Weil
uns
gerade
die
Zeit
davon
läuft.
Because
we
just
ran
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
dass
die
Zeit
mir
davon
läuft.
I
feel
like
time's...
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
läuft
uns
einfach
davon.
Time
just
gets
away
from
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ja
gerne
noch
plaudern,
aber
die
Zeit
läuft
uns
davon.
Yeah.
I'd
love
to
stick
around
and
chat
but
time
is
running
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
läuft
uns
beständig
davon.
Always
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
hat
das
Gefühl,
die
Zeit
läuft
ihm
davon.
I
think
maybe
he
feels
he's
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
uns
bald
die
Zeit
davon
läuft.
I
can't
help
but
feeling
that
we're
running
out
of
time
and
fast.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
läuft
davon
für
Afrika.
Time
is
running
out
for
Africa.
Europarl v8
Wissen
Sie,
die
Zeit
läuft
davon.
You
see,
time
is
running
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kein
Glück
und
die
Zeit
läuft
uns
davon.
We're
not
having
much
luck
and
we're
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Schluss
mit
dem
Quatsch,
die
Zeit
läuft
uns
davon.
Fine,
we
have
to
work
against
time
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
läuft
uns
davon,
mein
Freund.
Time
is
running
short,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
läuft
Euch
langsam
davon.
Time
is
of
the
essence.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
läuft
uns
davon,
Saul.
There's
no
time,
Saul.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
nicht,
dass
uns
die
Zeit
davon
läuft.
You
forget
our
purpose
and
our
time
is
running
out.
OpenSubtitles v2018