Translation of "Mindestens bis" in English

Einige der Maßnahmen haben eine sehr lange Laufzeit (mindestens bis 2086).
Indeed, some of the measures have a very long time span (until at least 2086).
DGT v2019

Wir möchten eine Senkung um mindestens 1 % bis 2 %.
We would like to see that reduced by at least 1% to 2%.
Europarl v8

Wir sollten uns mindestens oder bis zu 0,5 % als Ziel setzen.
We should set ourselves a target of at least or up to 0.5%.
Europarl v8

Diese Art Impfung wird bis mindestens 31. Dezember 2005 durchgeführt.
This kind of vaccination is carried out until at least 31 December 2005.
DGT v2019

Es dauerte mindestens eine Generation, bis der Konflikt nachließ.
It took at least a generation before the conflict subsided.
News-Commentary v14

Es dauerte mindestens 72 Stunden, bis die Ordnung wieder komplett hergestellt war.
It was some 72 hours before order was completely restored, however.
Wikipedia v1.0

Nebenwirkungen können mindestens bis 5 Monate nach der letzten Anwendung auftreten.
Side effects may occur at least up to 5 months after the last treatment.
EMEA v3

Über mindestens 1 bis 5 Minuten in Abhängigkeit von der Gesamtdosis geben.
Administer over at least one to five minutes, depending on the total dose.
ELRC_2682 v1

Die induzierende Wirkung von Johanniskraut kann mindestens bis 2 Wochen nach Absetzen anhalten.
The inducing effect may persist for at least 2 weeks after cessation of treatment with St John's wort.
ELRC_2682 v1

Warten Sie mindestens 1 Stunde bis zur nächsten Mahlzeit.
Wait at least 1 hour until the next meal.
ELRC_2682 v1

Warten Sie mindestens eine Stunde bis zur nächsten Mahlzeit.
Wait at least 1 hour until the next meal.
ELRC_2682 v1

Nebenwirkungen können mindestens bis vier Monate nach der letzten Injektion von SOLYMBIC auftreten.
Side effects may occur at least up to 4 months after the last SOLYMBIC injection.
ELRC_2682 v1

Alle 24 Stunden, mindestens 1 Tag, bis die Heilung erfolgt ist.
Every 24 hours, at least 1 day, until healing is achieved.
EMEA v3

Alle 24 Stunden, mindestens 1 Tag, bis die Wundheilung erfolgt ist.
Every 24 hours, at least 1 day, until healing is achieved.
EMEA v3

Nebenwirkungen können bis mindestens 3 Monate nach der letzten Dosis von RoActemra auftreten.
Side effects could occur at least up to 3 months after your last dose of RoActemra.
ELRC_2682 v1

Zwischen den Dosissteigerungen wird ein Abstand von mindestens ein bis zwei Wochen empfohlen.
A minimum of one to two weeks is recommended between dose increments.
ELRC_2682 v1

Alle 24 h, mindestens 1 Tag, bis eine Heilung eintritt.
Every 24 hours, at least 1 day, until healing is achieved.
ELRC_2682 v1

Diese Verbindung ist unter Schutzgas bis mindestens 1000 °C thermisch stabil.
This compound is thermally stable to at least 1000 °C in inert atmosphere.
Wikipedia v1.0

Alle 24 Stunden mindestens 1 Tag, bis Wundheilung erreicht ist.
Every 24 hours at least 1 day, until healing is achieved.
ELRC_2682 v1

Über mindestens ein bis fünf Minuten in Abhängigkeit von der Gesamtdosis geben.
Administer over at least one to five minutes, depending on the total dose.
ELRC_2682 v1

Der Schutz hielt bis mindestens sechs Monate nach der Impfung an.
Protection lasted at least six months after vaccination.
ELRC_2682 v1

Nebenwirkungen können mindestens bis 5 Monate nach der letzten Injektion von Humira auftreten.
Side effects may occur at least up to 5 months after the last Humira injection.
EMEA v3