Translation of "Miete verlangen" in English
Wie
viel
Miete
verlangen
Sie
dafür?
How
much
do
you
charge
to
rent
it?
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
doppelt
so
viel
Miete
verlangen.
You
know
you
could
rent
it
for
twice
as
much.
OpenSubtitles v2018
Carrie,
ich
muss
wohl
bald
Miete
verlangen.
Carrie,
I'm
gonna
have
to
start
charging
you
rent.
OpenSubtitles v2018
Warte,
bis
sie
Miete
von
dir
verlangen.
Wait
till
your
parents
start
making
you
pay
rent.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
frei,
Fragen
zu
der
Miete
verlangen.
You
should
feel
free
to
ask
questions
about
the
rental.
ParaCrawl v7.1
Zum
Teufel,
mit
der
Miete,
die
wir
verlangen,
bist
du
seine
Märchenfee.
Hell,
with
the
rent
we're
charging
him,
You're
his
fairy
godmother.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
erwarten,
dass
die
Eigentümer
eine
Kaution
und
mehrere
Monate
im
Voraus
Miete
verlangen.
You
can
expect
the
owner
to
request
a
security
deposit
and
several
months
in
advance
rent
.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
keine
Miete
verlangen,
aber
schon,
dass
er
den
Arm
in
eine
Kuh
schiebt.
You
can't
ask
'em
to
pay
rent,
but
you
can
ask
'em
to
stick
their
arm
up
a
cow's
address.
So,
come
on.
OpenSubtitles v2018
Werden
die
Mietgegenstände
nicht
rechtzeitig
zurückgegeben,
so
kann
der
Vermieter
für
die
Dauer
der
Vorenthaltung
als
Entschädigung
die
vereinbarte
Miete
verlangen.
If
the
rental
objects
are
not
returned
in
time,
the
lessor
may
demand
the
agreed
rent
for
the
duration
of
the
withholding
as
compensation.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
eine
Verwaltungsgebühr,
aber
keine
Miete
verlangen
dürfen,
suchen
wir
im
Moment
nach
alternativen
Finanzierungmöglichkeiten
wie
Subventionen
und
Crowdfunding.
Because
we
can
charge
a
management
fee,
but
no
rent,
we're
looking
for
alternative
financing
options
like
subsidies
and
crowd
funding.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Reisemobil
während
der
Mietzeit
bei
technischen
oder
anderen
Fehler,
kann
der
Mieter
eine
Anpassung
Fehler
oder
Fehler
in
einer
entsprechenden
Verringerung
der
Miete
verlangen.
If
the
motorhome
during
the
rental
period
in
case
of
technical
or
other
fault,
the
renter
may
require
an
adjustment
error
or
error
in
a
corresponding
reduction
of
the
rent.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Vermieter
geben
eine
Diskothek
als
vereinbart,
kann
der
Mieter
eine
Senkung
der
Miete
zu
verlangen
oder
den
Vertrag
kündigen.
If
the
rental
company
give
a
discotheque
as
agreed,
the
lessee
may
demand
a
reduction
of
the
rent
or
terminate
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Am
Mietwagen
Haftung
des
Fehlers
Wird
das
Reisemobil
während
der
Mietzeit
bei
technischen
oder
anderen
Fehler,
kann
der
Mieter
eine
Anpassung
Fehler
oder
Fehler
in
einer
entsprechenden
Verringerung
der
Miete
verlangen.
At
the
rental
car
liability
of
the
error
If
the
motorhome
during
the
rental
period
in
case
of
technical
or
other
fault,
the
renter
may
require
an
adjustment
error
or
error
in
a
corresponding
reduction
of
the
rent.
ParaCrawl v7.1
Dann
würde
er
nicht
so
hohe
Mieten
verlangen.
Then
he
would
make
rents
not
so
expensive.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
keine
Miete
verlange?
What
if
I
don't
charge
rent?
OpenSubtitles v2018
Viele
Wohnungen
und
Mieten
verlangen
Nichtraucher
Mieter.
Many
apartments
and
rentals
require
non-smoking
tenants.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
meine
Miete
verlängern
oder
beenden?
How
can
I
extend
or
end
my
rent?
CCAligned v1
Was
ist,
wenn
ich
meine
Miete
verlängern
möchte?
What
if
I
want
to
extend
my
rental?
CCAligned v1
Der
Eigentümer
ist
berechtigt,
eine
wöchentliche
Reinigungsgebühr
vom
Mieter
zu
verlangen.
The
owner
may
request
a
weekly
cleaning
with
an
additional
cost
to
the
tenant.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Urlaub
durch
diesen
Schaden
ganz
oder
teilweise
verdorben
wurde
kann
der
Mieter
Entschädigung
verlangen.
If
the
holiday
is
partially
or
completely
spoiled
by
the
failure,
the
hirer
can
make
a
claim
for
compensation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
verwaltungstechnisch
unmöglich,
jeden
Monat
unterschiedliche
Vorauszahlungsbeträge
für
Heizung
vom
Mieter
zu
verlangen.
However,
it
is
impossible
in
terms
of
administration
to
charge
the
tenants
with
different
advance
payments
for
heating
each
month.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
künftigen
Anmeldungen
von
Zusammenschlußvorhaben,
an
denen
etablierte
Netzbetreiber
beteiligt
sind,
wird
die
Kommission
sehr
genau
die
Frage
des
Zugangs
zu
den
Ortsnetzen
(Telekommunikation)
und
Kabelnetzen
(Fernsehen)
prüfen
und
gegebenenfalls
die
Veräußerung
des
Kabelnetzes
und/oder
die
Entbündelung
des
Ortsnetzes
(wodurch
andere
Anbieter
die
Möglichkeit
erhalten,
ihre
Dienste
über
Leitungen
zu
erbringen,
die
sie
von
der
etablierten
Gesellschaft
mieten)
verlangen,
um
auftretende
Wettbewerbsprobleme
im
Einklang
mit
ihren
Leitvorstellungen
für
die
Telekommunikationsindustrie
(siehe
Abschnitt
I.C.1.)
zu
lösen.
In
any
future
notifications
of
operations
involving
incumbent
operators,
the
Commission
will
look
very
closely
at
access
to
local
telecommunications
and
cable
TV
networks
and
may
require
cable
TV
network
divestitures
and/or
local
loop
unbundling
(local
loop
unbundling
enables
other
infrastructure
providers
to
offer
services
over
their
own
infrastructure
leased
from
the
incumbent
operator)
in
order
to
resolve
competition
issues
in
line
with
its
approach
in
the
telecommunications
sector
(see
Chapter
I.C.1.
TildeMODEL v2018
Du
verlangst
Miete
dafür.
You're
charging
us
rent,
Rose.
OpenSubtitles v2018
Bei
allen
künftigen
Anmeldungen
von
Zusammenschlußvorhaben,
an
de
nen
etablierte
Netzbetreiber
beteiligt
sind,
wird
die
Kommission
sehr
genau
die
Frage
des
Zugangs
zu
den
Ortsnetzen
(Telekommunikation)
und
Kabelnetzen
(Fernsehen)
prüfen
und
gegebenenfalls
die
Veräußerung
des
Kabclnetz.es
und/oder
die
Entbündelung
des
Ortsnetzes
(wodurch
andere
Anbieter
die
Möglichkeit
er
halten
,
ihre
Dienste
über
Leitungen
zu
erbringen,
die
sie
von
der
etablierten
Gesellschaft
mieten)
verlangen,
um
auftretende
Wettbcwerbsprobleme
im
Einklang
mit
ihren
Leitvorstellungen
für
die
Telekommunikationsindustrie
(siehe
Abschnitt
I.C.l.)
zu
lösen.
In
anyfuture
notifications
of
operations
involving
incumbent
operators,
the
Commission
will
look
very
closelyat
access
to
local
telecommunications
and
cable-TVnetworks
and
may
require
cable-TVnetworkdivestitures
and/or
local-loop
unbundling
(local-loop
unbundling
enables
other
infrastructure
providersto
offer
services
over
their
own
infrastructure
leased
from
the
incumbent
operator)
in
order
to
resolvecompetition
issues
in
line
with
its
approach
in
the
telecommunications
sector
(see
Chapter
I.C.1.
above).The
decision
also
illustrates
the
Commission’s
commitment
to
maintaining
and
developing
a
levelplaying
field
in
the
converging
technology
markets,
telecoms,
TVand
the
Internet.
EUbookshop v2
Nach
Ablauf
einer
Miet-Periode
(in
der
Regel
1
bis
10
Jahre),
können
Sie
jedoch
Ihre
Miete
verlängern.
After
the
expiration
of
a
current
period
(normally
1
to
10
years),
you
always
have
the
right
to
extend
your
rental.
ParaCrawl v7.1
Trotz
höherer
Mieten
ist
es
für
Bauunternehmer
immer
noch
nicht
leicht,
Mieten
zu
verlangen,
die
angesichts
der
nach
wie
vor
steigenden
Baukosten
eine
zufrieden
stellende
Rendite
erbringen
würden.
Even
with
increased
rents,
developers
still
found
it
difficult
to
charge
rents
that
would
provide
a
satisfactory
return
on
their
ever-increasing
costs
of
construction.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Vermieter
bei
Beginn
der
Mietzeit
mit
der
Übergabe
in
Verzug,
so
kann
der
Mieter
eine
Entschädigung
verlangen.
Where
the
hire
company
defaults
on
the
transfer
at
the
start
of
the
hire
period,
the
hirer
can
demand
compensation.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
der
Vermieter
auch
bei
Kälteeinbrüchen
auÃ
erhalb
der
Heizperiode
heizen
muss,
wenn
die
AuÃ
entemperatur
drei
Tage
lang
um
21
Uhr
unter
12
Grad
liegt
oder
alle
Mieter/innen
dies
verlangen.
It
is
important
that
the
landlord
must
heat
also
with
cooling
break-downs
outside
of
the
heating
season,
if
the
outside
temperature
is
three
days
long
at
21
o'clock
below
12
degrees
or
requires
all
tenants/inside
this.
ParaCrawl v7.1
Ist
dem
Vermieter
nicht
zuzumuten,
das
Mietverhältnis
zu
den
bisherigen
Vertragsbedingungen
fortzusetzen,
so
kann
der
Mieter
nur
verlangen,
dass
es
unter
einer
angemessenen
Änderung
der
Bedingungen
fortgesetzt
wird.
If
the
lessor
cannot
reasonably
be
expected
to
continue
the
lease
under
the
previously
applicable
contract
terms,
then
the
lessee
may
only
demand
that
it
is
continued
with
an
appropriate
amendment
of
the
terms.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Attraktion
und
Bevölkerung
einer
Stadt
wuchs,
waren
die
Grundbesitzer
in
der
Lage,
immer
höhere
Preise
und
Mieten
zu
verlangen,
so
dass
das
Schicksal
der
Stadt
bereits
besiegelt
war.
When
a
town
or
city
grew
in
attraction
and
population,
landowners
were
able
to
ask
higher
and
ever
higher
prices
and
rents,
so
the
fate
of
the
city
was
already
sealed.
ParaCrawl v7.1