Translation of "Methodischer fehler" in English

Ich denke, dass dies den Geiseln der Terroristen schaden könnte, und es ist ein methodischer Fehler.
I believe that this could prejudice the hostages of terrorists and that is a mistake from the methodological point of view.
Europarl v8

Er schloss daraus, das der von Condillac geprägte Begriff der passiven Empfänglichkeit als einzige Quelle bewusster Erfahrung ein methodischer Fehler war – kurz gesagt, dass die mechanische Weise, Bewusstsein als Produkt des Einflusses der Außenwelt anzusehen, trügerisch und irreführend war.
He concluded that Condillac's notion of passive receptivity as the one source of conscious experience was an error of method – in short, that the mechanical mode of viewing consciousness as formed by external influence was fallacious and deceptive.
Wikipedia v1.0

Ein weiterer methodischer Fehler kann in der Verwendung von Vollblut gesehen werden, da in Abhängigkeit von der Leukozyten- und Thrombozytenzahl die verwendeten Filter verstopfen und damit nicht nur das Verformungsvermögen der Erythrozyten sondern zusätzlich als überlagernder Effekt die zeitliche Abnahme der Porenzahl der Filter gemessen wird.
A further error in the method may be seen in the use of entire blood, because the filters used become stopped up in a way dependent on the numbers of leucocytes and thrombocytes so that it is not simply the deformation capacity of the erythrocyte that is measured but, in addition, the further effect of the decrease with time of the number of pores in the filters.
EuroPat v2

Kurz bevor der US-Präsidentschaftskandidat Donald Trump Mexiko besuchte, wurde Peña Nieto (er bestätigte, dass "er die Relevanz Mexikos für die EU anerkennen würde") auf die Plagiatsvorwürfe seiner Doktorarbeit (er sagte, es sei ein "methodischer Fehler") und über die Erhöhung des Benzinpreises (er gab an, das er nie versprochen hätte, es nicht zu Erhöhen") kritisiert.
Shortly before, Peña Nieto was questioned about the visit to Mexico of the American presidential candidate, Donald Trump (he affirmed that "it allowed for the relevance that Mexico has for the US to be taken up"); on allegations of plagiarism of his undergraduate thesis (he said it was a "methodological error"); and on the increase in the price of gasoline (he said that "I never promised it wouldn't rise").
ParaCrawl v7.1

Die methodologische Konsequenz ist, dass die Veränderung des Gegenstandes (zum "Besseren") durch den Forschungsprozess im FST nicht als methodischer Fehler, sondern als anzustrebende Zielidee expliziert und verteidigt wird (GROEBEN 1988b).
The methodological consequence is that the change of subject (for the "better") caused by the process of research within the RPST is not seen as a mistake that is brought about by the method, but as an explicit ideal goal which is to be aimed at and defended (GROEBEN 1988b).
ParaCrawl v7.1

Doch enthält seine Studie einen schlimmen methodischen Fehler.
Yet there is a bad mistake in the method of this study.
ParaCrawl v7.1

Die Methode ist genau, Fehler sind ausgeschlossen.
The method is accurate, errors are excluded.
ParaCrawl v7.1

Diese Methode schließt Fehler durch mechanische Einstellungen und Fertigungstoleranzen aus.
This method excludes all mistakes through mechanical adjustment and production-tolerances.
ParaCrawl v7.1

Die Slibar Methode lässt diese Fehler minimalisieren.
Prof. Slibar Method allows to minimise these errors.
ParaCrawl v7.1

So wurden methodische Fehler gemacht, um die Ergebnisse zu schönen.
Methodological errors were made in order to make the results appear better.
ParaCrawl v7.1

Enthält eine Methode, Fehler wie 404, Seite nicht gefunden, handzuhaben.
Provides a method to handle errors such as 404, page not found error.
ParaCrawl v7.1

Ein Bug in einer Methode ist ein Fehler, den Sie beheben wollen.
A bug in a method is a mistake that you want to eliminate.
ParaCrawl v7.1

Heute dieselben methodischen Fehler zu wiederholen ist weitaus unverzeihlicher als die Fehler Trotzki.
To repeat the same methodological error today is far more unforgivable than the mistake of Trotsky then.
ParaCrawl v7.1

Gibt es irgendeine Methode, diesen Fehler mit MP4-Videodatei zu beheben?
Is there any method to fix this error with MP4 video file?
ParaCrawl v7.1

Sie waren jedoch der Auffassung, dass das Mehrheitsgutachten gewisse sachliche und methodische Fehler aufwies.
At the same time, they considered that the majority report contained certain material and methodological errors.
DGT v2019

Bei dem erfindungsgemäßen Verfahren werden dieser Berechnungsaufwand und die bei dieser Methode auftretenden Fehler vermieden.
In the method of the invention, this calculation expenditure, and the errors that occur in this method, are avoided.
EuroPat v2

Gewiß hat Herr Delors recht, wenn er uns die methodischen Fehler er läutert.
Mr Delors was, of course, right to explain to us the errors which exist in the methods used.
EUbookshop v2

Die empfohlene Methode, diesen Fehler zu vermeiden, ist das Abstellen der Überprüfung durch Hibernate.
The recommended method to avoid this error is to suppress the row count check of Hibernate.
ParaCrawl v7.1

Diese Variable enthält den kompletten Namen der Methode, die den Fehler ausgelöst hat.
This variable contains the full name of the method that triggered the error.
ParaCrawl v7.1

Schlecht orientierte Plättchen ergeben bei dieser Methode einen hohen Fehler aufgrund des unbekannten Betrachtungswinkels.
In this method, poorly oriented flakes cause high error rates because of the unknown viewing angle.
EuroPat v2

Wenn eine zirkuläre Abhängigkeit erkannt wird, wird jetzt bei jeder Methode ein Fehler geworfen.
Creating a circular dependency will result in an error being thrown in any method.
ParaCrawl v7.1

Diese Methode birgt Fehler, denn Natrium liegt nicht ausschließlich mit Chlorid als Gegenion vor.
This method involves errors because sodium is not only present with chloride as the counterion.
ParaCrawl v7.1

Oder offenbart dieses Unbehagen der Kommission nicht eher einen grundlegenden methodischen Fehler, der darin bestand, dass man es versäumt hat, die Spezifik jedes Landes im Erweiterungsprozess angemessen zu berücksichtigen, und der nachhaltige Auswirkungen haben dürfte?
Or, does this awkwardness on the part of the Commission not reveal a fundamental methodological error which has not allowed the specific characteristics of each country to be properly taken into consideration in the enlargement process and which is in danger of having long-term consequences?
Europarl v8