Translation of "Messen mit" in English

Ich möchte mich nun nicht mit ihm messen und nicht mit ihm konkurrieren.
I would not wish to measure myself against him, to fight him for the job.
Europarl v8

Stellt dieses Messen mit zweierlei Maß nicht eine Diskriminierung der neuen Mitgliedstaaten dar?
Are the new Member States not being discriminated against here with these double standards?
Europarl v8

Warum messen wir dann mit derart unterschiedlichen Maßstäben?
So why are we applying this double standard?
Europarl v8

Wir messen mit zweierlei Maß, und das muss sich ändern.
We are using double standards and that must change.
Europarl v8

Wir messen also mit zweierlei Maß.
We are thus operating a double standard.
Europarl v8

Aber naja, wir messen mit TED-Zeit.
But hey, we're on TED time.
TED2020 v1

Sie zelebrierten schwarze Messen mit dem Blutopfer von Neugeborenen und Jungfrauen.
You assisted black masses with the blood sacrifice of newborns and maidens.
OpenSubtitles v2018

Hierdurch wird ein exaktes Messen und Arbeiten mit konischen Sedimentiergläsern möglich.
This makes accurate measurement and working with conical settlers possible.
EuroPat v2

Haben Sie geeignete Instrumente zum Messen der Außenhandelsströme mit Ihren europäischen Partnern?
Investment statistics (if these are considered in terms of increasing fixed assets) is the field in which we can produce data comparable with those produced by the Community, subject to certain adjustments to take account of differences of definition.
EUbookshop v2

Jeder Messspalt eignet sich zum Messen von Produkten mit anderen Massen.
Each measuring gap is suitable for measuring products with different dimensions.
EuroPat v2

Aktives Messen mit optischen Sensoren ist allerdings noch nicht im Einsatz.
However, active measurement using optical sensors is not yet in use.
EuroPat v2

Wir müssen uns nicht messen mit...
You don't have to show off. We don't have to compete.
OpenSubtitles v2018

Dieselben Leute messen sich jetzt mit mir.
The same guys are messing with me now.
OpenSubtitles v2018

Wir messen uns mit den Russen.
We're going up against the Russians.
OpenSubtitles v2018

Aber, lassen Sie sie messen uns mit, was sie will,
But, let them measure us by what they will,
QED v2.0a

Die Erfindung betrifft auch ein Verfahren zum Messen mit einer solchen Sensoranordnung.
The invention also relates to a method for measurement with such a sensor arrangement.
EuroPat v2

Tun wir das dennoch, dann messen wir mit zweierlei Maß.
If it does, then we are using double standards.
Europarl v8

Das Herzschlag-Tempo messen, und mit einer DJ-Maschine als musikalisches Tempo hören.zum Leih-Exponat...
Measure your heartrate and transcribe its musical tempo using a DJ kit!To the loan exhibit...
ParaCrawl v7.1

Unsere Schulen messen sich mit den leistungsfähigsten Schulen der Region und in Deutschland –
Our schools measure up to the best performing schools in the region and in Germany –
CCAligned v1

Im Fertigungsbereich Messen arbeiten wir mit folgenden Maschinen:
In the measurement production area we work with the following machines:
CCAligned v1

Motorsteuerung, Schutz und das Messen müssen mit China-Verwandtstandards übereinstimmen.
Motor control , protection and measuring must be in accordance with China relative standards.
CCAligned v1

Das Messen mit der testo Smart Probes App hat viele Vorteile:
Measurement using the testo Smart Probes App has many advantages:
ParaCrawl v7.1

Die Excellence-Dichtemessgeräte messen flüssige Proben mit einer Genauigkeit von bis zu 6 Dezimalstellen.
The Excellence Density Meters measure liquid samples with an accuracy of up to 6 decimal places.
ParaCrawl v7.1

Der Messepol Rho-Pero ist während der wichtigsten Messen mit einem kostenlosen Shuttle-Service erreichbar.
The Rho-Pero exhibition center is accessible by a free shuttle service available during major events.
ParaCrawl v7.1

Die AIJP unterstützt auch Ausstellungen und internationale Messen mit ihrem Patronat.
The AIJP also supports Exhibitions and International Stamp Fairs by its patronage.
ParaCrawl v7.1