Translation of "Menschen vertreiben" in English
Menschen
vertreiben
ist
nicht
die
Aufgabe
der
Polizei!
Driving
people
out
of
their
homes
is
no
work
for
a
cop!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Schande,
dass
die
Menschen
es
vertreiben
wollen.
It´s
a
real
shame
when
people
come
along
and
they
want
him
out.
OpenSubtitles v2018
Die
vom
Vatikan
kontrollierten
Banken
vertreiben
Menschen
aus
ihren
Häusern.
The
Vatican
controlled
banks
are
driving
people
out
of
their
homes.
ParaCrawl v7.1
Wenigstens
der
Mangel
an
erschwinglichem
Wohnraum
soll
die
Menschen
nicht
vertreiben.
At
least
the
shortage
of
affordable
housing
should
not
force
people
to
move.
ParaCrawl v7.1
Menschen
produzieren,
vertreiben
und
verkaufen
sie.
People
manufacture,
distribute,
and
sell
them.
ParaCrawl v7.1
Geschichten
fesseln
Menschen
und
vertreiben
Zweifel.
Stories
pull
people
in
and
help
dispel
doubt.
ParaCrawl v7.1
Stimmt
es,
dass
Sie
Menschen
vertreiben
um
den
Aufbau
von
Delta
City
zu
ermöglichen?
What
about
reports
you're
actually
rousting
people
from
their
homes
to
make
way
for
construction
of
Delta
City.
OpenSubtitles v2018
In
der
heutigen
Welt
kann
man
eine
solch
hohe
Zahl
an
Menschen
nicht
einfach
vertreiben.
In
today's
world,
you
just
cannot
expel
such
numbers.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen,
die
sie
vertreiben,
sind
gefährliche
Kriminelle
und
sollten
auch
als
solche
angesehen
werden.
The
people
distributing
them
are
dangerous
criminals
and
should
be
viewed
as
such.
Europarl v8
Überdies
verlegen
sich
gewalttätige,
bewaffnete
Gruppen
–
entweder
von
der
Regierung
unterstützte
Milizen
oder
Rebellenbewegungen
–
zunehmend
auf
terroristische
Aktionen,
um
die
Menschen
zu
vertreiben,
wie
dies
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo,
in
Somalia,
dem
Irak
und
auch
anderswo
geschah.
Moreover,
violent
armed
groups,
be
they
government-supported
militias
or
rebel
movements,
increasingly
embrace
terror
as
a
tactic
to
force
civilians
from
their
homes,
as
seen
in
the
Democratic
Republic
of
Congo,
Somalia,
Iraq,
and
elsewhere.
News-Commentary v14
Wenn
solche
Katastrophen
Menschen
vertreiben
und
ihre
Häuser
zerstören,
bilden
ordnungsgemäß
gepflegte
Grundbücher
die
Grundlage
für
die
Entschädigung
und
den
Wiederaufbau
von
Unterkünften
und
helfen
den
betroffenen
Gemeinden
beim
Wiederaufbau.
When
such
disasters
displace
people
and
destroy
their
homes,
properly
maintained
land
records
provide
the
baseline
for
compensation
and
reconstruction
of
shelters,
and
help
affected
communities
rebuild
better.
News-Commentary v14
Diese
jungen
Menschen
zu
vertreiben,
die
in
unseren
Labors
arbeiten
wollen,
die
neue
Unternehmen
starten
wollen
oder
unser
Land
verteidigen
wollen
nur
wegen
den
Aktionen
deren
Eltern,
oder
der
Untätigkeit
der
Politiker.
To
expel
these
young
people
who
want
to
staff
our
labs,
to
start
new
businesses
or
defend
our
country
simply
because
of
the
actions
of
their
parents,
or
because
of
the
inaction
of
politicians.
QED v2.0a
Bar-Entschädigungen
machen
das
Ganze
nur
noch
schlimmer
für
die
Menschen
deren
Leben
von
den
Verwüstungen
der
Entwicklungsprojekte
zerüttet
worden
sind
und
an
denen
der
Staat
Gewalt
verübt
um
Menschen
zu
vertreiben
und
zu
berauben.
Cash
compensation
is
an
insult
to
injury
where
communities?'
?lives
are
shattered
by
the
ravages
of
development
projects
and
while
the
State
uses
violence
to
displace
and
dispossess
people.?
ParaCrawl v7.1
Von
den
Menschen,
die
die
Komponenten
unserer
Produkte
fertigen,
bis
zu
den
Menschen,
die
sie
vertreiben
und
liefern,
unterstützt
Apple
direkt
oder
indirekt
Hunderttausende
Arbeitsplätze
in
ganz
Europa.
From
the
people
who
manufacture
components
for
our
products
to
the
people
who
distribute
and
deliver
them,
Apple
directly
or
indirectly
supports
hundreds
of
thousands
of
jobs
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
In
der
Region
leben
bereits
hunderttausende
Vertriebene
und
der
Konflikt
hat
und
wird
sogar
noch
mehr
Menschen
vertreiben.
There
are
hundreds
of
thousands
of
internally
displaced
people
in
the
region
already,
and
this
conflict
has
and
will
continue
to
displace
even
more.
ParaCrawl v7.1
Der
Außenminister
weiter:
"Seit
Wochen
müssen
wir
mitansehen,
wie
die
ISIS-Mordbanden
unzählige
unschuldige
Menschen
vertreiben
und
ermorden.
Zusatzinformationen
For
weeks
we
have
had
to
watch
as
the
ISIS
killers
displace
and
murder
countless
innocent
people.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
soziale
Genozid,
mit
dem
Kolumbien
konfrontiert
ist,
der
schlimmste
Völkermord:
Nicht
nur,
das
Menschen
durch
Krieg
vertrieben
werden,
sondern
auch,
was
wichtiger
ist,
dieser
Krieg
wurde
extra
geschaffen,
um
Menschen
zu
vertreiben.
This
is
the
Social
Genocide
that
Colombia
suffers,
the
worst
genocide:
Not
only
that
people
have
been
displaced
by
war,
but
also
more
importantly,
this
war
is
being
made
specifically
to
displace
people.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
meinen
Space
Intelligenzen,
oder
es
könnte
der
böse
OI's
unter
menschlicher
Gestalt
zu
dem
Zeitpunkt,
wahrscheinlich,
um
die
Menschen
zu
vertreiben,
von
ihrer
Basis
gibt
es
auf
der
Burg.
It
could
be
my
Si's,
or
it
could
be
the
evil
OI's
taking
human
form
at
the
time,
probably
to
drive
people
away,
from
their
base
there
at
the
castle.
ParaCrawl v7.1
Wir
jedoch,
die
wir
Christus
nachfolgen,
müssen
in
Liebe
auf
unseren
Herrn
blicken
und
Ihn
bitten,
barmherzig
zu
sein
und
all
die
Dämonen
aus
der
Seele
und
dem
Leben
dieser
Menschen
zu
vertreiben.
But
we
as
followers
of
Christ
must
look
to
Our
Lord
in
love
and
ask
Him
to
be
merciful,
ask
Him
to
remove
the
evil
ones
from
the
souls
and
lives
of
these
people.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
befürchtet
sie,
daß
allzu
große
emotionale
Intensität
andere
Menschen
vertreiben
oder
ein
allzu
starkes
Beharren
auf
ihrem
eigenen
Willen
sie
schließlich
wütend
machen
würde.
She
may
be
afraid
that
too
much
emotional
intensity
will
drive
others
away,
or
that
too
strong
an
insistence
on
having
her
own
way
will
result
in
them
becoming
angry.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Totenmesse
Vaters
Georgij,
um
den
Dienst
anzuhalten
und
die
Menschen
zu
vertreiben,
in
die
Kirche
sind
die
Widersacher
eingedrungen.
During
burial
service
of
the
father
Georgi
to
stop
service
and
to
disperse
people,
foes
rushed
into
church.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unmöglich,
das
Böse
ganz
aus
der
Welt
zu
schaffen,
aber
es
ist
möglich,
es
aus
dem
Innern
des
einzelnen
Menschen
zu
vertreiben«,
konstatierte
Alexander
Solschenizyn
in
seinem
monumentalen
Werk
Der
Archipel
Gulag,
für
das
er
1970
mit
dem
Nobelpreis
für
Literatur
ausgezeichnet
wurde.
It
is
impossible
to
expel
evil
from
the
world
in
its
entirety,
but
it
is
possible
to
constrict
it
within
each
person",
stated
Alexander
Solzhenitsyn
in
his
monumental
work,
The
Gulag
Archipelago,
for
which
he
was
awarded
the
1970
Nobel
Prize
in
Literature.
ParaCrawl v7.1
Sie
behaupten,
daß
die
Rebellen
die
Menschen
aus
Tschetschenien
vertreiben,
um
den
Eindruck
einer
“humanitären
Katastrophe”
zu
erwecken.
They
allege
that
militants
chase
people
from
Chechnya
to
create
the
illusion
of
“humanitarian
catastrophe”.
ParaCrawl v7.1
Er
wies
sie
an,
die
Geschenke
zurück
zur
Königin
zu
bringen
und
ihr
zu
sagen,
dass
er,
wenn
sie
nicht
mit
ihrer
Art
der
Anbetung
(das
heißt
der
Anbetung
der
Sonne)
aufhören
würde,
ihr
Königreich
entwurzeln
und
die
Menschen
des
Landes
vertreiben
würde.
He
also
directed
them
to
take
the
gifts
back
to
the
queen
and
to
tell
her
that
if
she
did
not
stop
her
type
of
worship
(i.e.,
the
worship
of
the
sun)
he
would
uproot
her
kingdom
and
drive
its
people
out
of
the
land.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
bestreiten,
dass
heute
zu
viele
Interessen
Konfliktlösungen
verhindern
und
dass
militärische,
wirtschaftliche
und
geopolitische
Strategien
Menschen
und
Völker
vertreiben
und
den
Götzen
Geld,
den
Götzen
Macht
aufzwingen.
We
cannot
deny
that
many
interests
today
prevent
solutions
to
conflicts,
and
that
military,
economic
and
geopolitical
strategies
displace
persons
and
peoples
and
impose
the
god
of
money,
the
god
of
power.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
neuste
Streich
der
Regierung
von
Sarawak
zielt
auf
den
Regenwald:
Eine
Serie
von
Mega-Staudämmen
soll
tausende
Quadratkilometer
Regenwald
überfluten
und
zehntausende
Menschen
vertreiben.
The
latest
scheme
dreamt
up
by
the
Sarawak
government
is
also
targeted
on
the
rainforest:
a
series
of
oversized
dams
are
to
flood
thousands
of
square
kilometres
of
rainforest
and
drive
tens
of
thousands
of
people
out
of
their
homes.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
die
so
entstandene
neue
Skulptur
und
zusätzliche
Info-Elemente
mit
Piktogrammen
über
die
zunehmende
Privatisierung
bedruckt:
Sicherheitskräfte
vertreiben
Menschen,
die
keine
potenziellen
Kunden
sind,
von
Plätzen
und
Einkaufsstraßen.
On
the
resulting
sculpture
and
additional
information
elements,
he
printed
pictograms
based
on
the
increase
in
privatization,
for
instance
security
personnel
chasing
people
that
are
not
potential
customers
from
plazas
and
streets
with
shops.
ParaCrawl v7.1