Translation of "Menge erreichen" in English

Mit Maßnahmen zur Verringerung von Verkehrsbedarf lässt sich eine Menge erreichen.
A great deal is to be gained from transport saving techniques.
Europarl v8

Mit gutem Willen und Kooperationsgeist können wir gemeinsam eine ganze Menge erreichen".
With goodwill and a spirit of co-operation, there is a great deal we can achieve together."
TildeMODEL v2018

Und dort wird mein Sohn eine ganze Menge erreichen.
And my son has got a whole lot to accomplish there.
OpenSubtitles v2018

Kein Programm könnte mit dem Markt eines einzelnen Staates diese kritische Menge erreichen.
No programme in any single State can reach this critical mass.
EUbookshop v2

Er kann eine Menge erreichen, wenn...
He can achieve a lot if...
OpenSubtitles v2018

Zwei geschäftstüchtige Herren wie wir könnten 'ne Menge erreichen.
Two enterprising gentlemen like us could do all right for ourselves.
OpenSubtitles v2018

So lässt sich 'ne Menge erreichen.
A lot can be done that way.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst eine Menge für andere erreichen.
You have to achieve a great deal for others.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Dialog kann eine Menge erreichen.
There is a lot that such a dialogue can achieve.
ParaCrawl v7.1

Diese Menge erreichen allerdings nur 10-20 Prozent der Bevölkerung.
However, only 10-20 percent of the population achieves this level.
ParaCrawl v7.1

Die Interventionsstelle kann jedoch weitere Kühlhäuser benennen, um die im Angebot genannte Menge zu erreichen.
The intervention agency may designate other cold stores from which the quantity specified in the tender is to be made up.
DGT v2019

Mit diesem modernen Konzept der Gentechnologie et cetera können wir meiner Meinung nach eine Menge erreichen.
In my view, we can make a lot of headway with this new approach of genetic engineering etc.
Europarl v8

Auf absehbare Zeit lässt sich mit Verbesserungen von Infrastruktur und Bildung eine Menge erreichen.
For the foreseeable future, improving infrastructure and education can achieve a great deal.
News-Commentary v14

In einigen EU-Ländern können die Verluste in Wasserverteilungsnetzen einen hohen Prozentsatz der eingespeisten Menge erreichen.
In some EU countries, losses in water distribution networks can reach high percentages of the volume introduced.
EUbookshop v2

Helfen Sie dem Steinmetz graben durch die Planeten, um das Ziel zu erreichen Menge!
Help the chiseller dig through the planets to reach the target amount!
ParaCrawl v7.1

Sie können den besten Surfspot am Morgen oder die besten Wellen von der Menge erreichen.
You can reach the best surf spot in the morning or the best waves away from the crowd.
ParaCrawl v7.1

Um diese Menge 23.000€ zu erreichen, können einige Kästen der Abbildungen geplant werden.
To obtain this amount of 23.000€, several cases of figures can be planned.
ParaCrawl v7.1

Größere Spitzen können eine größere Menge der Lösung erreichen, während ihre Reaktionsintensität relativ niedrig ist.
Larger tips can reach a greater quantity of the solution, while its reaction intensity is relatively low.
CCAligned v1

Wenn wir die Artikel 21 und 22 der Grundrechtecharta der Europäischen Union und Artikel 2 des Vertrags von Lissabon anwenden - wollen wir hoffen, dass diese so bald wie möglich in Kraft treten - gemeinsam mit den Kopenhagen-Kriterien und etwas Flexibilität und Vorstellungskraft in Bezug auf die Gesetzgebung zeigen, können wir eine Menge erreichen.
By making use of Articles 21 and 22 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union and Article 2 of the Treaty of Lisbon - let us hope that these enter into force as soon as possible - together with the Copenhagen criteria, and a small amount of flexibility and legislative imagination, we would be able to achieve a great many things.
Europarl v8

Für die Bedürftigsten und Ärmsten dieser Welt, aber auch zahllose Millionen unserer Mitbürger ist eine Menge zu erreichen.
There is a huge amount to achieve for the most needy and the most deserving in our world, as well as countless millions of our own fellow citizens.
Europarl v8

Und verbunden mit dieser Mengen-Manie gab es Beispiele auf der ganzen Welt -- von der Wahl eines Präsidenten bis hin zum berühmt-berüchtigten Wikipedia und alles was dazwischen liegt -- die zeigten, was die Kraft einer Menge erreichen konnte.
And linked to this crowd mania were examples all around the world -- from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between -- on what the power of numbers could achieve.
TED2013 v1.1

Abweichend von Artikel 16 Absatz 2 Buchstabe f) benennt die Interventionsstelle jedoch weitere Kühlhäuser, um die im Angebot genannte Menge zu erreichen.
However, notwithstanding Article 16 (2) (f), the intervention agency shall designate other stores from which the quantity specified in the tender is to be made up.
JRC-Acquis v3.0

Doch obwohl die völlige Eradikation der Malaria jenseits des Horizontes liegt und es neuer Hilfsmittel bedarf, um dorthin zu gelangen, lässt sich bereits mit unserem bestehenden Arsenal kurzfristig eine Menge erreichen.
Yet, while total eradication is beyond the horizon, and new tools are needed to get there, there is much that can be achieved in the near term with our current armory.
News-Commentary v14

Daher sind diese Programme dringend zu koordinieren, so dass die Maßnahmen konsolidiert und gebündelt werden, um eine kritische Menge zu erreichen und auf den drei Synergieaxen – Forschung, Infrastrukturen und Bildung – eine stärkere Wirkung im EFR zu erzielen.
It is therefore urgent that these programmes are coordinated in a way that effort is consolidated and focussed so to ensure a critical mass and greater impact within the ERA on the three key synergetic axes: research, infrastructure and education.
TildeMODEL v2018

Es wäre wünschenswert, bereits 2020 einen deutlich höheren Verbrauchsanteil an fortschrittlichen Biokraftstoffen in der Union im Vergleich zu der gegenwärtig verbrauchten Menge zu erreichen.
It would be desirable to reach already by 2020 a significantly higher level of consumption of advanced biofuels in the Union compared to the current trajectories.
DGT v2019

Ist beim Ausbringen eine Bodenbedeckung vorhanden, so kann angenommen werden, dass (mindestens) 50 % der ausgebrachten Menge die Bodenoberfläche erreichen, sofern aktuelle Versuchsdaten keine genaueren Angaben liefern.
Where ground cover is present at time of application, it is to be assumed that 50 % (minimum) of the applied dose reaches the soil surface unless actual experimental data give more specific information.
DGT v2019

Die betroffenen Unternehmen müssen selbst abschätzen, ob sie voraussichtlich im nächsten Kalenderjahr diese Menge erreichen werden und dementsprechend einen Gefahrgutbeauftragten bestellen müssen.
Firms concerned should estimate themselves whether they are likely to achieve this limit in the next calendar year and whether therefore a risk prevention officer needs to be appointed.
TildeMODEL v2018