Translation of "Menge erreichen" in English
Mit
Maßnahmen
zur
Verringerung
von
Verkehrsbedarf
lässt
sich
eine
Menge
erreichen.
A
great
deal
is
to
be
gained
from
transport
saving
techniques.
Europarl v8
Mit
gutem
Willen
und
Kooperationsgeist
können
wir
gemeinsam
eine
ganze
Menge
erreichen".
With
goodwill
and
a
spirit
of
co-operation,
there
is
a
great
deal
we
can
achieve
together."
TildeMODEL v2018
Und
dort
wird
mein
Sohn
eine
ganze
Menge
erreichen.
And
my
son
has
got
a
whole
lot
to
accomplish
there.
OpenSubtitles v2018
Kein
Programm
könnte
mit
dem
Markt
eines
einzelnen
Staates
diese
kritische
Menge
erreichen.
No
programme
in
any
single
State
can
reach
this
critical
mass.
EUbookshop v2
Er
kann
eine
Menge
erreichen,
wenn...
He
can
achieve
a
lot
if...
OpenSubtitles v2018
Zwei
geschäftstüchtige
Herren
wie
wir
könnten
'ne
Menge
erreichen.
Two
enterprising
gentlemen
like
us
could
do
all
right
for
ourselves.
OpenSubtitles v2018
So
lässt
sich
'ne
Menge
erreichen.
A
lot
can
be
done
that
way.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
eine
Menge
für
andere
erreichen.
You
have
to
achieve
a
great
deal
for
others.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Dialog
kann
eine
Menge
erreichen.
There
is
a
lot
that
such
a
dialogue
can
achieve.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menge
erreichen
allerdings
nur
10-20
Prozent
der
Bevölkerung.
However,
only
10-20
percent
of
the
population
achieves
this
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Interventionsstelle
kann
jedoch
weitere
Kühlhäuser
benennen,
um
die
im
Angebot
genannte
Menge
zu
erreichen.
The
intervention
agency
may
designate
other
cold
stores
from
which
the
quantity
specified
in
the
tender
is
to
be
made
up.
DGT v2019
Mit
diesem
modernen
Konzept
der
Gentechnologie
et
cetera
können
wir
meiner
Meinung
nach
eine
Menge
erreichen.
In
my
view,
we
can
make
a
lot
of
headway
with
this
new
approach
of
genetic
engineering
etc.
Europarl v8
Auf
absehbare
Zeit
lässt
sich
mit
Verbesserungen
von
Infrastruktur
und
Bildung
eine
Menge
erreichen.
For
the
foreseeable
future,
improving
infrastructure
and
education
can
achieve
a
great
deal.
News-Commentary v14
In
einigen
EU-Ländern
können
die
Verluste
in
Wasserverteilungsnetzen
einen
hohen
Prozentsatz
der
eingespeisten
Menge
erreichen.
In
some
EU
countries,
losses
in
water
distribution
networks
can
reach
high
percentages
of
the
volume
introduced.
EUbookshop v2
Helfen
Sie
dem
Steinmetz
graben
durch
die
Planeten,
um
das
Ziel
zu
erreichen
Menge!
Help
the
chiseller
dig
through
the
planets
to
reach
the
target
amount!
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
besten
Surfspot
am
Morgen
oder
die
besten
Wellen
von
der
Menge
erreichen.
You
can
reach
the
best
surf
spot
in
the
morning
or
the
best
waves
away
from
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Menge
23.000€
zu
erreichen,
können
einige
Kästen
der
Abbildungen
geplant
werden.
To
obtain
this
amount
of
23.000€,
several
cases
of
figures
can
be
planned.
ParaCrawl v7.1
Größere
Spitzen
können
eine
größere
Menge
der
Lösung
erreichen,
während
ihre
Reaktionsintensität
relativ
niedrig
ist.
Larger
tips
can
reach
a
greater
quantity
of
the
solution,
while
its
reaction
intensity
is
relatively
low.
CCAligned v1
Wenn
wir
die
Artikel
21
und
22
der
Grundrechtecharta
der
Europäischen
Union
und
Artikel
2
des
Vertrags
von
Lissabon
anwenden
-
wollen
wir
hoffen,
dass
diese
so
bald
wie
möglich
in
Kraft
treten
-
gemeinsam
mit
den
Kopenhagen-Kriterien
und
etwas
Flexibilität
und
Vorstellungskraft
in
Bezug
auf
die
Gesetzgebung
zeigen,
können
wir
eine
Menge
erreichen.
By
making
use
of
Articles
21
and
22
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
and
Article
2
of
the
Treaty
of
Lisbon
-
let
us
hope
that
these
enter
into
force
as
soon
as
possible
-
together
with
the
Copenhagen
criteria,
and
a
small
amount
of
flexibility
and
legislative
imagination,
we
would
be
able
to
achieve
a
great
many
things.
Europarl v8
Für
die
Bedürftigsten
und
Ärmsten
dieser
Welt,
aber
auch
zahllose
Millionen
unserer
Mitbürger
ist
eine
Menge
zu
erreichen.
There
is
a
huge
amount
to
achieve
for
the
most
needy
and
the
most
deserving
in
our
world,
as
well
as
countless
millions
of
our
own
fellow
citizens.
Europarl v8
Und
verbunden
mit
dieser
Mengen-Manie
gab
es
Beispiele
auf
der
ganzen
Welt
--
von
der
Wahl
eines
Präsidenten
bis
hin
zum
berühmt-berüchtigten
Wikipedia
und
alles
was
dazwischen
liegt
--
die
zeigten,
was
die
Kraft
einer
Menge
erreichen
konnte.
And
linked
to
this
crowd
mania
were
examples
all
around
the
world
--
from
the
election
of
a
president
to
the
infamous
Wikipedia,
and
everything
in
between
--
on
what
the
power
of
numbers
could
achieve.
TED2013 v1.1
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
2
Buchstabe
f)
benennt
die
Interventionsstelle
jedoch
weitere
Kühlhäuser,
um
die
im
Angebot
genannte
Menge
zu
erreichen.
However,
notwithstanding
Article
16
(2)
(f),
the
intervention
agency
shall
designate
other
stores
from
which
the
quantity
specified
in
the
tender
is
to
be
made
up.
JRC-Acquis v3.0
Doch
obwohl
die
völlige
Eradikation
der
Malaria
jenseits
des
Horizontes
liegt
und
es
neuer
Hilfsmittel
bedarf,
um
dorthin
zu
gelangen,
lässt
sich
bereits
mit
unserem
bestehenden
Arsenal
kurzfristig
eine
Menge
erreichen.
Yet,
while
total
eradication
is
beyond
the
horizon,
and
new
tools
are
needed
to
get
there,
there
is
much
that
can
be
achieved
in
the
near
term
with
our
current
armory.
News-Commentary v14
Daher
sind
diese
Programme
dringend
zu
koordinieren,
so
dass
die
Maßnahmen
konsolidiert
und
gebündelt
werden,
um
eine
kritische
Menge
zu
erreichen
und
auf
den
drei
Synergieaxen
–
Forschung,
Infrastrukturen
und
Bildung
–
eine
stärkere
Wirkung
im
EFR
zu
erzielen.
It
is
therefore
urgent
that
these
programmes
are
coordinated
in
a
way
that
effort
is
consolidated
and
focussed
so
to
ensure
a
critical
mass
and
greater
impact
within
the
ERA
on
the
three
key
synergetic
axes:
research,
infrastructure
and
education.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
wünschenswert,
bereits
2020
einen
deutlich
höheren
Verbrauchsanteil
an
fortschrittlichen
Biokraftstoffen
in
der
Union
im
Vergleich
zu
der
gegenwärtig
verbrauchten
Menge
zu
erreichen.
It
would
be
desirable
to
reach
already
by
2020
a
significantly
higher
level
of
consumption
of
advanced
biofuels
in
the
Union
compared
to
the
current
trajectories.
DGT v2019
Ist
beim
Ausbringen
eine
Bodenbedeckung
vorhanden,
so
kann
angenommen
werden,
dass
(mindestens)
50
%
der
ausgebrachten
Menge
die
Bodenoberfläche
erreichen,
sofern
aktuelle
Versuchsdaten
keine
genaueren
Angaben
liefern.
Where
ground
cover
is
present
at
time
of
application,
it
is
to
be
assumed
that
50
%
(minimum)
of
the
applied
dose
reaches
the
soil
surface
unless
actual
experimental
data
give
more
specific
information.
DGT v2019
Die
betroffenen
Unternehmen
müssen
selbst
abschätzen,
ob
sie
voraussichtlich
im
nächsten
Kalenderjahr
diese
Menge
erreichen
werden
und
dementsprechend
einen
Gefahrgutbeauftragten
bestellen
müssen.
Firms
concerned
should
estimate
themselves
whether
they
are
likely
to
achieve
this
limit
in
the
next
calendar
year
and
whether
therefore
a
risk
prevention
officer
needs
to
be
appointed.
TildeMODEL v2018