Translation of "Meiner wenigkeit" in English
Alles
Futter,
was
hier
draußen
landet,
gehört
allein
meiner
Wenigkeit.
Any
food
left
out
here
is
rightfully
yours
truly.
OpenSubtitles v2018
Klaus
Mikaelson
bietet
meiner
Wenigkeit
ein
Geschäft
an?
Klaus
Mikaelson
offering
a
deal
to
little,
old
me?
OpenSubtitles v2018
Das
passiert
alles
wegen
meiner
Wenigkeit.
That
is
all
because
of
yours
truly.
OpenSubtitles v2018
Und
es
obliegt
meiner
Wenigkeit,
die
Menschen
daran
zu
erinnern.
It's
my
vocation
to
remind
people
of
that.
OpenSubtitles v2018
Choreographiert
von
meiner
Wenigkeit
natürlich,
und
ich..
Choreographed
by
yours
truly,
of
course,
and
I'm...
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
morgens,
mittags
und
abends
bewacht,
von
meiner
Wenigkeit.
Protected
morning,
noon
and
night
by
yours
truly.
OpenSubtitles v2018
He,
lasst
meiner
Wenigkeit
auch
ein
paar
übrig!
Hey,
guys!
Leave
some
for
me!
OpenSubtitles v2018
Was
meiner
Wenigkeit
passiert
ist,
ist
unwichtig.
What
happened
to
me
as
an
individual
is
not
important.
OpenSubtitles v2018
Unser
Freund
findet
Gefallen
an
meiner
Wenigkeit.
Our
boy's
taken
a
liking
to
yours
truly.
OpenSubtitles v2018
Dies
war
eine
Kollaboration
von
Pagan
Muzak
und
meiner
Wenigkeit.
This
event
was
a
collaboration
between
Pagan
Muzak
and
myself.
ParaCrawl v7.1
Hier
die
letzten
Anweisungen
von
Admiral
Guépratte,
berichtigt
von
meiner
Wenigkeit,
Steuermannsmaat
Quentin.
These
are
the
last
orders
of
Admiral
Guapratte,
Rectified
by
myself,
Quartermaster
Quentin.
OpenSubtitles v2018
Sie
hörten
von
meiner
Wenigkeit?
Have
you
heard
about
little
me?
OpenSubtitles v2018
Nicht
zuletzt
fühlte
ich
mich
immer
geehrt
von
seinem
freudigen,
nie
widerstrebenden
Begleiten
meiner
Wenigkeit.
Last
but
not
least
I
always
felt
honoured
by
her
joyful,
never
reluctant
accompaniment
of
my
humble
self.
ParaCrawl v7.1
Was
den
finanziellen
Aspekt
und
die
finanziellen
Konsequenzen
betrifft,
bestehen
sehr
einfache
Regeln,
die
klar
in
unserem
Dokument
beschrieben
werden,
das
von
drei
Kommissaren
erstellt
wurde:
von
Herrn
Rehn,
Herrn
Almunia
und
meiner
Wenigkeit.
Regarding
finance
and
financial
consequences,
its
rules
are
very
simple
and
they
are
very
clearly
described
in
our
paper
prepared
by
three
Commissioners
-
Rehn,
Almunia
and
myself.
Europarl v8
Ferner
gab
es
auf
der
gestrigen
Kommissionssitzung
eine
gemeinsame
Information
der
Kommissare
Byrne
für
Gesundheit
und
Verbraucherfragen,
Liikanen
und
meiner
Wenigkeit,
die
Überlegungen
enthielt,
wie
wir
auf
EU-Ebene
natürlich
im
Einverständnis
mit
den
Mitgliedstaaten
eine
bessere
Koordinierung
erreichen
können,
um
die
Ziele
zu
realisieren,
ohne
hierzu
notwendigerweise
eine
Agentur
einzurichten.
At
the
Commission
meeting
yesterday,
a
joint
briefing
sheet
was
issued
by
Mr
Byrne,
the
Commissioner
responsible
for
Health
and
Consumer
protection,
to
Mr
Liikanen
and
myself,
to
see
how
we
can
implement,
at
European
Union
level,
in
agreement,
of
course
with
the
Member
States,
closer
coordination
in
order
to
achieve
our
objectives,
without
necessarily
creating
an
Agency.
Europarl v8
Doch
auch
angesichts
von
Personen
wie
meiner
Wenigkeit,
die
nicht
jeder
Einzelheit
folgen
konnten,
zeigt
sich
meine
Fraktion
auf
jeden
Fall
ausgesprochen
zufrieden
mit
dem
Ergebnis
und
freut
sich,
dem
Berichterstatter
bei
der
morgigen
Abstimmung
ihre
Unterstützung
auszusprechen.
Still,
even
for
those
such
as
myself
who
were
not
able
to
follow
every
twist
and
turn,
my
group
is
certainly
extremely
pleased
with
the
outcome
and
looks
forward
to
supporting
the
rapporteur
in
the
vote
tomorrow.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Abgeordneten
dieses
Hohen
Hauses,
den
von
John
Bowis
im
Namen
der
PPE-DE-Fraktion,
von
Catherine
Stihler
im
Namen
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas
und
von
meiner
Wenigkeit
vorgelegten
Änderungsantrag
zu
unterstützen.
I
ask
Members
of
the
House
to
support
the
amendment
which
has
been
tabled
by
John
Bowis
for
the
PPE-DE
Group,
Catherine
Stihler
for
the
Socialist
Group
and
myself.
Europarl v8
Die
Ansichten
hierüber
gehen
auseinander,
sogar
zwischen
meinem
guten
Freund,
Herrn
Nisticò,
und
meiner
Wenigkeit.
The
opinions
on
this
subject
are
diverse,
even
between
my
good
friend,
Mr
Nisticò,
and
myself.
Europarl v8
Wenn
wir
bedenken,
dass
es
etwa
6
bis
8
Millionen
Roma
und
Sinti
in
Europa
insgesamt
gibt,
dann,
glaube
ich,
hat
der
Wunsch
mancher
-
auch
meiner
Wenigkeit
-
nach
einem
Kommissar,
der
auch
für
diese
Frage
zuständig
ist,
nämlich
die
Integration
der
Minderheiten
Europas
und
insbesondere
der
Roma
und
Sinti,
durchaus
seine
Berechtigung.
Bearing
in
mind
that
the
total
number
of
Roma
and
Sinti
in
Europe
adds
up
to
some
6
or
8
million,
I
believe
that
fact
very
much
justifies
the
widespread
desire
–
which
I
share
–
for
a
Commissioner
whose
area
of
competence
would
include
the
integration
of
Europe’s
minorities,
especially
of
the
Roma
and
Sinti.
Europarl v8
Negan
wird
im
Boudoir
verhindert
sein,
also
werden
in
der
Zwischenzeit
alle
Fragen
von
meiner
Wenigkeit
beantwortet.
Negan
will
be
indisposed
in
the
boudoir,
so
in
the
meantime,
any
questions
should
be
directed
to
yours
truly.
OpenSubtitles v2018
Oder
Sie
bringen
die
Story,
haben
ein
paar
hundert
Klicks
mehr
auf
Ihrer
bedeutungslosen
Website,
die
im
allgemeinen
Staunen
untergeht,
dass
Sie
die
einzige
Publikation
sind,
die
kein
offizielles
Zitat
von
meiner
Wenigkeit
bekommt.
Or...
you
release
the
story.
Have
a
few
hundred
page
clicks
on
your
increasingly
less
relevant
website
as
it
gets
drowned
out
by
the
white
noise
of
being
the
only
publication
to
not
have
an
official
quote
from
yours
truly.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
Folge
311,
"Holt
die
Toten
hervor",
unter
der
Regie
und
geschrieben
von
meiner
Wenigkeit,
Susan
Cheryl.
This
is...
episode
311,
"Bring
Out
the
Dead,"
written
and
directed
by
yours
truly,
Susan
Cheryl.
OpenSubtitles v2018
Ich
stelle
um
mich
herum
mehrere
fest,'
die
in
derselben
Lage
sind:
Herr
de
la
Malène,
Herr
Lipkowski,
Frau
Fourcade,
abgesehen
von
meiner
Wenigkeit.
I
can
see
several
people
near
me
here
who
are
in
the
same
position:
Mr
de
la
Malene,
Mr
Lipowski,
Mrs
Fourcade,
apart
from
myself.
EUbookshop v2
Jo
hat
keine
Magie,
weil
die
in
einem
Messer
steckt,
das
von
meiner
Wenigkeit
gestohlen
und
dann
versteckt
wurde.
Jo
doesn't
have
magic
because
it's
stuffed
in
a
knife
that
was
stolen
and
hidden
by
yours
truly.
OpenSubtitles v2018
Donnerwetter,
ich
fühle
mich
geschmeichelt,
aber
unglücklicherweise
ist
diese
Schutzmaßnahme
...
nicht
die
Arbeit
meiner
Wenigkeit.
Oh,
gosh,
I'm
flattered,
but
unfortunately,
that
prophylaxis
is
not
the
work
of
yours
truly.
OpenSubtitles v2018
Der
größte
Empfänger
war
der
Cayman
Reef
Trust...
welcher
ohne
Aufsicht
von
seinem
Präsidenten,
meiner
Wenigkeit...
und
der
Gattin
verwaltet
wird.
One
of
the
larger
recipients
was
the
Cayman
Reef
Trust
to
be
administered
without
oversight
by
its
pres
dent,
yours
truly
and
his
soon-to-be
smoking-hot
wife.
OpenSubtitles v2018