Translation of "Meine mitmenschen" in English
Ich
möchte,
dass
meine
Mitmenschen
vor
allem
mit
sicheren
Reifen
fahren.
I
want
my
fellowmen
to
drive
on
safe
tyres,
above
all.
Europarl v8
Meine
braunen
Mitmenschen
behandelten
mich
jetzt
so.
My
brown
people
now
starting
to
treat
me
like
this
--
how
come?
TED2020 v1
Ich
würde
meine
Mitmenschen
zu
sehr
dafür
hassen.
I
would
hate
my
fellow
man
too
much
for
having
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mitmenschen
sind
mir
zu
wichtig?
I
care
too
much
about
people?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
meine
Mitmenschen
glücklich
machen.
For
a
girl
who's
always
trying
to
make
people
smile,
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
meine
Mitmenschen
nie
verstanden.
And
I've
never
understood
my
peers.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
wie
meine
Mitmenschen
auf
schreckliche
Art
starben
und
begriff...
And
then
I
saw
one
of
my
people
die
in
such
a
horrible
way,
I
realised...
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmere
mich
eben
um
meine
Mitmenschen.
I'm
just
interested
in
people.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mitmenschen
waren
immer
da
für
mich,
Daniel.
The
people
have
always
been
there
for
me,
Daniel.
OpenSubtitles v2018
Besonders
aber,
wenn
es
um
meine
Mitmenschen
geht.
Certainly
not
against
my
fellow
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
angekündigt,
mich
für
meine
Mitmenschen
auch
zukünftig
einzusetzen.
I
had
announced
my
fellow
men
also
employ
me
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Meine
Liebe
zum
Mitmenschen
ist
stärker
geworden.
My
love
for
my
fellow
humans
has
grown
stronger.
ParaCrawl v7.1
Möglichkeiten
zu
schaffen,
die
meine
Mitmenschen
in
ihre
Kraft
und
Selbstverantwortung
bringen.
Creating
opportunities
that
bring
people
into
their
power
and
self-responsibility.
ParaCrawl v7.1
Diese
Arbeit
ist
ein
Geschenk
an
mich,
meine
Mitmenschen
und
den
Planeten.
This
work
is
a
gift
to
myself,
those
in
my
life,
and
to
the
planet.
ParaCrawl v7.1
Meine
Mitmenschen
sagten,
dass
sich
das
wieder
legen
würde.
My
fellows
have
said
that
it
would
tone
down.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
das,
ich
empfand
auch
wieder
Mitgefühl
für
meine
Mitmenschen.
And
not
only
that,
I
also
had
my
compassion
for
humanity
back.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
keinen
Spaß
am
Leben
und
meine
Mitmenschen
waren
mir
gleichgültig.
I
had
no
passion
for
life
or
people
in
my
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
lasse
mich
durch
meine
Umwelt,
die
Natur
und
meine
Mitmenschen
inspirieren.
I
get
inspired
by
my
surroundings,
the
nature
and
my
fellow
humans.
Shop
policies
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nicht
urteilen,
um
gegen
meine
Mitmenschen
nicht
ungerecht
zu
sein.
I
will
judge
not
that
I
may
not
be
unfair
to
my
fellows.
ParaCrawl v7.1
Meine
Mitmenschen
werden
zu
anonymen
Objekten
in
anderen
Autos.
Other
people
become
anonymous
objects
in
other
cars.
ParaCrawl v7.1
Ich
kümmere
mich
viel
mehr
über
meine
Mitmenschen.
I
care
a
lot
more
about
my
fellow
man
and
woman.
ParaCrawl v7.1
Und
da
ich
sehe,
wie
die
Menschen
sind,
kann
ich
meine
Mitmenschen
unmöglich
lieben.
And
as
I
see
what
men
are
I
cannot,
for
the
life
of
me,
love
my
fellow
man.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
mach
das
schließlich
nicht
zum
Vergnügen,
sondern
für
meine
Mitmenschen.
Well...
I
suppose
I
did
start
all
this
for
a
reason
and
the
reason
was
for
the...
for
the
people,
for...
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
meine
Mitmenschen
merken
überhaupt
nicht,
dass
ich
einen
angeborenen
Herzfehler
habe.
I
think
that
people
really
don't
feel
that
I
have
any
problems
with
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Kein
einziges
Band
verknüpft
mich
in
diesem
Augenblick
mit
der
menschlichen
Gesellschaft
–
kein
Reiz,
keine
Hoffnung
ruft
mich
dorthin,
wo
meine
Mitmenschen
sind
–
niemand,
der
mich
hier
sähe,
würde
einen
freundlichen
Gedanken
oder
einen
guten
Wunsch
für
mich
haben.
Not
a
tie
holds
me
to
human
society
at
this
moment--not
a
charm
or
hope
calls
me
where
my
fellow-creatures
are--none
that
saw
me
would
have
a
kind
thought
or
a
good
wish
for
me.
Books v1