Translation of "Meine mitmenschen" in English

Ich möchte, dass meine Mitmenschen vor allem mit sicheren Reifen fahren.
I want my fellowmen to drive on safe tyres, above all.
Europarl v8

Meine braunen Mitmenschen behandelten mich jetzt so.
My brown people now starting to treat me like this -- how come?
TED2020 v1

Ich würde meine Mitmenschen zu sehr dafür hassen.
I would hate my fellow man too much for having hurt you.
OpenSubtitles v2018

Meine Mitmenschen sind mir zu wichtig?
I care too much about people?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte meine Mitmenschen glücklich machen.
For a girl who's always trying to make people smile,
OpenSubtitles v2018

Und ich habe meine Mitmenschen nie verstanden.
And I've never understood my peers.
OpenSubtitles v2018

Ich sah wie meine Mitmenschen auf schreckliche Art starben und begriff...
And then I saw one of my people die in such a horrible way, I realised...
OpenSubtitles v2018

Ich kümmere mich eben um meine Mitmenschen.
I'm just interested in people.
OpenSubtitles v2018

Meine Mitmenschen waren immer da für mich, Daniel.
The people have always been there for me, Daniel.
OpenSubtitles v2018

Besonders aber, wenn es um meine Mitmenschen geht.
Certainly not against my fellow man.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte angekündigt, mich für meine Mitmenschen auch zukünftig einzusetzen.
I had announced my fellow men also employ me in the future.
ParaCrawl v7.1

Meine Liebe zum Mitmenschen ist stärker geworden.
My love for my fellow humans has grown stronger.
ParaCrawl v7.1

Möglichkeiten zu schaffen, die meine Mitmenschen in ihre Kraft und Selbstverantwortung bringen.
Creating opportunities that bring people into their power and self-responsibility.
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeit ist ein Geschenk an mich, meine Mitmenschen und den Planeten.
This work is a gift to myself, those in my life, and to the planet.
ParaCrawl v7.1

Meine Mitmenschen sagten, dass sich das wieder legen würde.
My fellows have said that it would tone down.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur das, ich empfand auch wieder Mitgefühl für meine Mitmenschen.
And not only that, I also had my compassion for humanity back.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte keinen Spaß am Leben und meine Mitmenschen waren mir gleichgültig.
I had no passion for life or people in my life.
ParaCrawl v7.1

Ich lasse mich durch meine Umwelt, die Natur und meine Mitmenschen inspirieren.
I get inspired by my surroundings, the nature and my fellow humans. Shop policies
ParaCrawl v7.1

Ich werde nicht urteilen, um gegen meine Mitmenschen nicht ungerecht zu sein.
I will judge not that I may not be unfair to my fellows.
ParaCrawl v7.1

Meine Mitmenschen werden zu anonymen Objekten in anderen Autos.
Other people become anonymous objects in other cars.
ParaCrawl v7.1

Ich kümmere mich viel mehr über meine Mitmenschen.
I care a lot more about my fellow man and woman.
ParaCrawl v7.1

Und da ich sehe, wie die Menschen sind, kann ich meine Mitmenschen unmöglich lieben.
And as I see what men are I cannot, for the life of me, love my fellow man.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich mach das schließlich nicht zum Vergnügen, sondern für meine Mitmenschen.
Well... I suppose I did start all this for a reason and the reason was for the... for the people, for...
OpenSubtitles v2018

Ich glaube meine Mitmenschen merken überhaupt nicht, dass ich einen angeborenen Herzfehler habe.
I think that people really don't feel that I have any problems with my heart.
ParaCrawl v7.1

Kein einziges Band verknüpft mich in diesem Augenblick mit der menschlichen Gesellschaft – kein Reiz, keine Hoffnung ruft mich dorthin, wo meine Mitmenschen sind – niemand, der mich hier sähe, würde einen freundlichen Gedanken oder einen guten Wunsch für mich haben.
Not a tie holds me to human society at this moment--not a charm or hope calls me where my fellow-creatures are--none that saw me would have a kind thought or a good wish for me.
Books v1