Translation of "Meine intention" in English

Meine Intention ist es nicht gewesen, Grenzwerte aufzuweichen.
It was not my intention to make the limits less strict.
Europarl v8

Ich dachte, du würdest wissen, was meine Intention dabei ist.
I figured you'd know where I was going with this.
OpenSubtitles v2018

Meine Intention war, diesen Mann zu blamieren.
My intention was to embarrass the man.
OpenSubtitles v2018

Meine Interessen an Powells Forschung war nur meine halbe Intention.
My interest in Powell's research was only half the picture.
OpenSubtitles v2018

Das ist meine Intention, Brücken zu schlagen zwischen den Menschen.
That is my intention, to forge links between people.
ParaCrawl v7.1

Und das war nicht meine Intention.
And that wasn's my intention.
ParaCrawl v7.1

Meine Intention war es, den Gestaltungsrahmen weiter zu fassen.
My intention was to tackle the structural framework.
ParaCrawl v7.1

So war meine Intention zunächst die Vertiefung meiner eigenen Praxis.
My first intention was to deepen my own practice.
ParaCrawl v7.1

Meine Intention war es von Anfang an, dem entgegen zu wirken.
It was my intention from the beginning to counter this.
ParaCrawl v7.1

Das war nie meine Intention.
That was never my intention.
OpenSubtitles v2018

Das war nicht meine Intention.
That wasn't my intent.
OpenSubtitles v2018

Meine Intention ist es mehrsprachige Seiten über Bulgakow anzubieten um eine Übersicht und Gegenüberstellung zu erreichen.
My intention is, however, to offer some multilingual pages to provide overview and comparison.
ParaCrawl v7.1

In meinem Fall war das sogar meine Ur-Intention: zumindest mal die Volksmusik zu zerstören.
In my case it was something akin to my original intention: at least to destroy folk music.
ParaCrawl v7.1

Ich setze meine richtige Intention.
I set my right intentions.
CCAligned v1

Meine Intention ist es die Artenvielfalt dieses Gebietes über die verschiedenen Jahreszeiten zu beobachten.
The intention will be to observe the biological diversity of this area in the different seasons.
ParaCrawl v7.1

Meine ursprüngliche Intention war, das Konzept eines westdeutschen Photo-Workshops in einem Stasi-Gefängnis zu parodieren.
My original intention had been to parody the concept of a West German photo workshop in a Stasi prison.
ParaCrawl v7.1

Das ist meine wichtigste Intention, auch im Hinblick auf die Kooperation mit dem Wachau-Chor Spitz.
The old saying of looks don't matter, I don't agree with that. It's very important.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ich habe keine Einwände dagegen, in Absatz 22 das Wort "Außen" zu ergänzen, denn natürlich ist es auch meine Intention, daß es um "die Außengrenzen der Union" geht und nicht um die "Binnengrenzen" .
Mr President, I have absolutely no objection to adding the word "external' in paragraph 22, because it is of course my intention that it concerns "the external borders of the Union' and not "the internal borders' .
Europarl v8

Während gleichzeitig nationale Haushalte gekürzt werden - Finnland konnte noch nicht einmal 1 Mio. EUR für eine Klinik für rheumatische Erkrankungen aufbringen - möchten zumindest meine Wähler - und zwar 130 000 an der Zahl - mich nicht als Vertreter der EU in Finnland, aber als Vertreter der finnischen Steuerzahler in der EU, und das ist meine Intention.
While national budgets are being cut at the same time - in Finland they could not even find EUR 1 million for a hospital for rheumatic diseases - my voters at least - and there were 130 000 of them - do not want me to be the EU's representative in Finland, but the Finnish taxpayer's representative in the EU, and that is what I intend to be.
Europarl v8

Es handelt sich hier letztendlich nur um eine leichte Nuancierung, die meine Intention als Berichterstatter nicht verändert.
This is after all only a slight nuance, which does not change my intention as rapporteur.
Europarl v8

Eigentlich ist meine Intention gewesen, dafür zu stimmen, weil ich diese Thematik schon seit mehreren Wahlperioden positiv betreue, was die Alpenkonvention und den Abschluss des Verkehrsprotokolls durch die Kommission betrifft.
It was in fact my intention to vote in favour, since over the past few parliamentary terms I have been very active on this issue of the Alpine Convention and the Commission's signing of the Transport Protocol.
Europarl v8

Meine Intention war es, das Heroin von der Straße mit dem Heroin, was wir in dem Mordopfer gefunden haben, zu vergleichen.
My intention was to match the heroin on the street with the heroin injected into the murder victim.
OpenSubtitles v2018

Und als ich Pete zu dir schickte, bestand meine Intention darin, dass du dir einen Plan ausdenkst.
And my intention in sending Pete over to you was so that you could come up with this plan.
OpenSubtitles v2018

Nochmal, meine Intention war, ein stiller Beobachter zu sein, als Macher eines Dokumentarfilms, und meine Hoffnung war, dass Leute in der Lage sein würden, die Charakterfehler zu entdecken.
Again, my intention was to be a silent observer, as a documentary film maker, and my hope was that people would be able to detect the character flaws.
WikiMatrix v1

Meine Intention und meine Arbeit und meine Forschungen und Neugier basieren tatsächlich darauf, mir selbst eine Herausforderung zu bieten, herauszufinden, was ich die Dinge machen lassen kann und was ich entdecken kann, und sich einfach auf die Natur von etwas zu verlassen, die physikalische Eigenheit oder Besonderheit jeder Sache.
My intention and my work and my investigation and curiosity is really based on providing a challenge for myself to figure out what I can make things do and what I can discover and simply relying on the nature of something, the physical peculiarity or particularness of any given thing.
QED v2.0a

Ich übernehme die volle Verantwortung dafür, Wer Ich Bin und meine Intention ist es, die 'Wahrheit zu entdecken'.
I take full responsibility for Who I Am and my intentions to 'discover Truth'.
ParaCrawl v7.1

Genau wie das Licht sind sie ein Teil davon und es ist nicht meine Intention, sie zu verkaufen.
They are just in my photo, like the light, they are a part of it, and I'm not selling them.
ParaCrawl v7.1

Ich arbeite mit gefundenen Objekten, es ist meine Intention ihnen durch die Arbeit mit ihnen einen Wert zurück zu geben, versetzt mit meiner eigenen Ästhetik und Liebe.
In working with found objects, it is my intention to bring value back to them through working with them, adding my own aesthetic and love.
ParaCrawl v7.1

Meine Intention für meine Ausführungen war es, Bewusstsein darüber zu schaffen, in welch naiver und reduktionistischer Weise wir unsere integral informierten Ansätze bei der Behandlung solch komplexer sozialer Probleme wie Terrorismus anwenden.
My intention in writing this has been to bring some awareness onto the naïve and reductionist ways in which we apply our integrally informed frameworks to complex social problems such as terrorism.
ParaCrawl v7.1