Translation of "Meine intention" in English
Meine
Intention
ist
es
nicht
gewesen,
Grenzwerte
aufzuweichen.
It
was
not
my
intention
to
make
the
limits
less
strict.
Europarl v8
Ich
dachte,
du
würdest
wissen,
was
meine
Intention
dabei
ist.
I
figured
you'd
know
where
I
was
going
with
this.
OpenSubtitles v2018
Meine
Intention
war,
diesen
Mann
zu
blamieren.
My
intention
was
to
embarrass
the
man.
OpenSubtitles v2018
Meine
Interessen
an
Powells
Forschung
war
nur
meine
halbe
Intention.
My
interest
in
Powell's
research
was
only
half
the
picture.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
Intention,
Brücken
zu
schlagen
zwischen
den
Menschen.
That
is
my
intention,
to
forge
links
between
people.
ParaCrawl v7.1
Und
das
war
nicht
meine
Intention.
And
that
wasn's
my
intention.
ParaCrawl v7.1
Meine
Intention
war
es,
den
Gestaltungsrahmen
weiter
zu
fassen.
My
intention
was
to
tackle
the
structural
framework.
ParaCrawl v7.1
So
war
meine
Intention
zunächst
die
Vertiefung
meiner
eigenen
Praxis.
My
first
intention
was
to
deepen
my
own
practice.
ParaCrawl v7.1
Meine
Intention
war
es
von
Anfang
an,
dem
entgegen
zu
wirken.
It
was
my
intention
from
the
beginning
to
counter
this.
ParaCrawl v7.1
Das
war
nie
meine
Intention.
That
was
never
my
intention.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
meine
Intention.
That
wasn't
my
intent.
OpenSubtitles v2018
Meine
Intention
ist
es
mehrsprachige
Seiten
über
Bulgakow
anzubieten
um
eine
Übersicht
und
Gegenüberstellung
zu
erreichen.
My
intention
is,
however,
to
offer
some
multilingual
pages
to
provide
overview
and
comparison.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Fall
war
das
sogar
meine
Ur-Intention:
zumindest
mal
die
Volksmusik
zu
zerstören.
In
my
case
it
was
something
akin
to
my
original
intention:
at
least
to
destroy
folk
music.
ParaCrawl v7.1
Ich
setze
meine
richtige
Intention.
I
set
my
right
intentions.
CCAligned v1
Meine
Intention
ist
es
die
Artenvielfalt
dieses
Gebietes
über
die
verschiedenen
Jahreszeiten
zu
beobachten.
The
intention
will
be
to
observe
the
biological
diversity
of
this
area
in
the
different
seasons.
ParaCrawl v7.1
Meine
ursprüngliche
Intention
war,
das
Konzept
eines
westdeutschen
Photo-Workshops
in
einem
Stasi-Gefängnis
zu
parodieren.
My
original
intention
had
been
to
parody
the
concept
of
a
West
German
photo
workshop
in
a
Stasi
prison.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
meine
wichtigste
Intention,
auch
im
Hinblick
auf
die
Kooperation
mit
dem
Wachau-Chor
Spitz.
The
old
saying
of
looks
don't
matter,
I
don't
agree
with
that.
It's
very
important.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ich
habe
keine
Einwände
dagegen,
in
Absatz
22
das
Wort
"Außen"
zu
ergänzen,
denn
natürlich
ist
es
auch
meine
Intention,
daß
es
um
"die
Außengrenzen
der
Union"
geht
und
nicht
um
die
"Binnengrenzen"
.
Mr
President,
I
have
absolutely
no
objection
to
adding
the
word
"external'
in
paragraph
22,
because
it
is
of
course
my
intention
that
it
concerns
"the
external
borders
of
the
Union'
and
not
"the
internal
borders'
.
Europarl v8
Während
gleichzeitig
nationale
Haushalte
gekürzt
werden
-
Finnland
konnte
noch
nicht
einmal
1
Mio.
EUR
für
eine
Klinik
für
rheumatische
Erkrankungen
aufbringen
-
möchten
zumindest
meine
Wähler
-
und
zwar
130
000
an
der
Zahl
-
mich
nicht
als
Vertreter
der
EU
in
Finnland,
aber
als
Vertreter
der
finnischen
Steuerzahler
in
der
EU,
und
das
ist
meine
Intention.
While
national
budgets
are
being
cut
at
the
same
time
-
in
Finland
they
could
not
even
find
EUR
1
million
for
a
hospital
for
rheumatic
diseases
-
my
voters
at
least
-
and
there
were
130
000
of
them
-
do
not
want
me
to
be
the
EU's
representative
in
Finland,
but
the
Finnish
taxpayer's
representative
in
the
EU,
and
that
is
what
I
intend
to
be.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
letztendlich
nur
um
eine
leichte
Nuancierung,
die
meine
Intention
als
Berichterstatter
nicht
verändert.
This
is
after
all
only
a
slight
nuance,
which
does
not
change
my
intention
as
rapporteur.
Europarl v8
Eigentlich
ist
meine
Intention
gewesen,
dafür
zu
stimmen,
weil
ich
diese
Thematik
schon
seit
mehreren
Wahlperioden
positiv
betreue,
was
die
Alpenkonvention
und
den
Abschluss
des
Verkehrsprotokolls
durch
die
Kommission
betrifft.
It
was
in
fact
my
intention
to
vote
in
favour,
since
over
the
past
few
parliamentary
terms
I
have
been
very
active
on
this
issue
of
the
Alpine
Convention
and
the
Commission's
signing
of
the
Transport
Protocol.
Europarl v8
Meine
Intention
war
es,
das
Heroin
von
der
Straße
mit
dem
Heroin,
was
wir
in
dem
Mordopfer
gefunden
haben,
zu
vergleichen.
My
intention
was
to
match
the
heroin
on
the
street
with
the
heroin
injected
into
the
murder
victim.
OpenSubtitles v2018
Und
als
ich
Pete
zu
dir
schickte,
bestand
meine
Intention
darin,
dass
du
dir
einen
Plan
ausdenkst.
And
my
intention
in
sending
Pete
over
to
you
was
so
that
you
could
come
up
with
this
plan.
OpenSubtitles v2018
Nochmal,
meine
Intention
war,
ein
stiller
Beobachter
zu
sein,
als
Macher
eines
Dokumentarfilms,
und
meine
Hoffnung
war,
dass
Leute
in
der
Lage
sein
würden,
die
Charakterfehler
zu
entdecken.
Again,
my
intention
was
to
be
a
silent
observer,
as
a
documentary
film
maker,
and
my
hope
was
that
people
would
be
able
to
detect
the
character
flaws.
WikiMatrix v1
Meine
Intention
und
meine
Arbeit
und
meine
Forschungen
und
Neugier
basieren
tatsächlich
darauf,
mir
selbst
eine
Herausforderung
zu
bieten,
herauszufinden,
was
ich
die
Dinge
machen
lassen
kann
und
was
ich
entdecken
kann,
und
sich
einfach
auf
die
Natur
von
etwas
zu
verlassen,
die
physikalische
Eigenheit
oder
Besonderheit
jeder
Sache.
My
intention
and
my
work
and
my
investigation
and
curiosity
is
really
based
on
providing
a
challenge
for
myself
to
figure
out
what
I
can
make
things
do
and
what
I
can
discover
and
simply
relying
on
the
nature
of
something,
the
physical
peculiarity
or
particularness
of
any
given
thing.
QED v2.0a
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung
dafür,
Wer
Ich
Bin
und
meine
Intention
ist
es,
die
'Wahrheit
zu
entdecken'.
I
take
full
responsibility
for
Who
I
Am
and
my
intentions
to
'discover
Truth'.
ParaCrawl v7.1
Genau
wie
das
Licht
sind
sie
ein
Teil
davon
und
es
ist
nicht
meine
Intention,
sie
zu
verkaufen.
They
are
just
in
my
photo,
like
the
light,
they
are
a
part
of
it,
and
I'm
not
selling
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
arbeite
mit
gefundenen
Objekten,
es
ist
meine
Intention
ihnen
durch
die
Arbeit
mit
ihnen
einen
Wert
zurück
zu
geben,
versetzt
mit
meiner
eigenen
Ästhetik
und
Liebe.
In
working
with
found
objects,
it
is
my
intention
to
bring
value
back
to
them
through
working
with
them,
adding
my
own
aesthetic
and
love.
ParaCrawl v7.1
Meine
Intention
für
meine
Ausführungen
war
es,
Bewusstsein
darüber
zu
schaffen,
in
welch
naiver
und
reduktionistischer
Weise
wir
unsere
integral
informierten
Ansätze
bei
der
Behandlung
solch
komplexer
sozialer
Probleme
wie
Terrorismus
anwenden.
My
intention
in
writing
this
has
been
to
bring
some
awareness
onto
the
naïve
and
reductionist
ways
in
which
we
apply
our
integrally
informed
frameworks
to
complex
social
problems
such
as
terrorism.
ParaCrawl v7.1