Translation of "Meine gratulation" in English

Alex, ich bin eigentlich hergekommen, um Ihnen meine Gratulation auszusprechen.
You better wait. A nurse will come along in a minute. Alex...
OpenSubtitles v2018

Du hast meine überfällige Gratulation, Mann.
You have my overdue congratulations, man.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Dir meine herzliche Gratulation zu dieser Serie aussprechen!
I have to extend my heartiest congratulations to you regarding this series!
ParaCrawl v7.1

Meine Gratulation hast du ja bereits!
As I said, congratulations!
ParaCrawl v7.1

Meine Gratulation geht an das LRP Racing-Team.
My congratulations to the LRP racing team!
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich möchte Herrn Collins für die Vorlage eines ausgezeichneten Berichts meine Gratulation aussprechen.
Mr President, I wish to convey to Mr Collins my congratulations on the presentation of an excellent report.
Europarl v8

Schneller übernehmen Sie meine Gratulation,
Accept my congratulation rather,
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, Ich übermittle Ihnen meine Gratulation und guten Wünsche zu Ihrer Wahl als Präsidentin des Europäischen Parlaments.
Madam President, I extend my congratulations and good wishes on your election as President of the European Parliament.
Europarl v8

Meine Gratulation geht dabei zuerst an die österreichische Ratspräsidentschaft, aber auch an die Kommission, unter deren Vorsitz es am 17. Juli dieses Jahres gelungen ist, eine interinstitutionelle Vereinbarung, eine Mittelfreigabe und einen tragfähigen Beschluß zu den Rechtsgrundlagen zu erzielen.
My congratulations go to the Austrian Council Presidency first of all, and also to the Commission, under whose chairmanship, on 17 July of this year, we managed to reach interinstitutional agreement, release the funds and arrive at a workable decision on the legal bases.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Hyland bitten, dem Kollegen Fitzsimons meine Gratulation zu seinem Bericht zu überbringen, vor allem auch deshalb, weil er den einen oder anderen Punkt genauer, schärfer beleuchtet und Beiläufigkeiten aus dem Text herausgenommen hat.
I would like to ask Mr Hyland to convey my congratulations to Mr Fitzsimons on his report, particularly because of the way he has highlighted essential points and cut out irrelevant detail.
Europarl v8

Meine Gratulation, Herr Kommissar, wenn Ihre Schritte tatsächlich dazu beigetragen haben, dass das Schiff nach China zurückbeordert wurde.
Congratulations, Commissioner, if your actions did in fact help send the ship back to China.
Europarl v8

Ebenso möchte ich die wichtige Rolle hervorheben, die der Charta der Grundrechte der Europäischen Union in diesem Bericht beigemessen wird, wobei meine Gratulation an Kommissar Vitorino zu seiner bedeutsamen Rede geht.
I would also like to highlight the important role which this report attributes to the European Union' s Charter of Fundamental Rights, on which I would like to congratulate Commissioner Vitorino for his great contribution.
Europarl v8

Ich möchte einmal mehr meinen Glückwunsch und meine Gratulation an Frau Rothe zu ihrer ausgezeichneten Arbeit und an Sie alle, meine Damen und Herren, sowie an die schwedische Präsidentschaft für ihr Engagement in dieser Initiative hervorheben.
I would once again like to congratulate Mrs Rothe on her excellent work, as well as all the Members and the Swedish presidency on your work on this initiative.
Europarl v8

Kurzum, mein Dank und meine Glückwünsche gelten der Kommission, Kommissar Rehn für all die von ihm in den vergangenen Jahren geleistete Arbeit, und nochmals meine Gratulation an Rumänien und Bulgarien.
In short, congratulations, and thanks, to the Commission, thanks to Commissioner Rehn for all the work he has done over the last few years and congratulations once again to Romania and Bulgaria.
Europarl v8

Meine Gratulation auch an die Kommission, die uns ja mit einem überaus fundierten Vorschlag den richtigen Weg gewiesen hat.
I should also like to congratulate the Commission, for it has put us on the right track with a very sound proposal.
Europarl v8

Meine Gratulation geht dabei zuerst an die österreichische Ratspräsidentschaft, aber auch an die Kommission, unter deren Vorsitz es am 17. Juli dieses Jahres ge lungen ist, eine interinstitutionelle Vereinbarung, eine Mittelfreigabe und einen tragfähigen Beschluß zu den Rechtsgrundlagen zu erzielen.
My congratulations go to the Austrian Council Presidency first of all, and also to the Commission, under whose chairmanship, on 17 July of this year, we managed to reach interinstitutional agree ment, release the funds and arrive at a workable decision on the legal bases.
EUbookshop v2

Meine Damen und Herren, ich möchte meine Gratulation an die beiden Berichterstatterinnen und natürlich auch meine Glückwünsche und meinen Dank für die großartige Arbeit erneuern, die Herr Söderman mit aller Unabhängigkeit und Sorgfalt leistet.
I would like once again to congratulate the two rapporteurs, and of course congratulate and thank Mr Söderman for the magnificent work which he is carrying out with independence and rigour.
Europarl v8

Trotz dieses trübsinnigen Einstiegs meiner Rede wird es Euch vielleicht verwundern, wenn ich Euch von ganzem Herzen meine Gratulation überbringe und ich Euch sagen möchte, dass ich verdammt stolz auf Euch bin.
Despite that somber introduction to my speech you may be surprised that I want to congratulate you with all my heart, and I want to tell you, that I’m damn proud of you.
ParaCrawl v7.1

Weil der Priester ein vom Staat anerkanntes Seminar absolviert hat, habe ich durch meine Gratulation kein Vergehen begangen.
Since the priest had graduated from a state approved seminary, I did not commit a misdeed by congratulating him.
ParaCrawl v7.1

Meine Gratulation zu dieser schönen Kirche, die euch helfen wird, Freude an Gott zu haben, Freude, katholisch zu sein, den Glauben zu haben!
I compliment you on this beautiful church which will help you to rejoice in God, to rejoice in being Catholic and in having faith!
ParaCrawl v7.1

Nico Ehlert, Principal Engineer Customer Motosport: „Meine Gratulation gilt heute der Mannschaft von Vantage Motorsport für eine besonders gute Leistung.
Nico Ehlert, Principal Engineer Customer Motosport: “Congratulations to the team of Vantage Motorsport for a really excellent performance.
ParaCrawl v7.1

Es freut mich, Ihnen und dem ganzen türkischen Volk in meinem eigenen Namen und im Namen des aserbaidschanischen Volkes anlässlich des 95. Jahrestages der Gründung der Republik Türkei meine herzlichste Gratulation zu entbieten.
On behalf of the people of Azerbaijan and on my own behalf, I extend my heartfelt congratulations to you and through you to all the people of your country on the occasion of the 95th anniversary of the founding of the Republic of Turkey.
ParaCrawl v7.1

Siegfried Nagl: „Mein Dank und meine Gratulation anlässlich des heutigen Erstfluges der KLM Royal Dutch Airlines nach Graz gelten dem Management-Team des Flughafen Graz.
Siegfried Nagl: "I would like to thank and congratulate the management team of Graz Airport on the occasion of today's first flight by KLM Royal Dutch Airlines to Graz.
ParaCrawl v7.1

Meine größte Bewunderung, meine Gratulation und mein Dank für die Schaffung eines solch hilfreichen und brillianten Beitrages.
My greatest admiration, congratulation and thanks for having created such a helpful and brilliant contribution.
ParaCrawl v7.1

Liebe Freunde, ich möchte meine Gratulation an das Lateinische Patriarchat von Jerusalem erneuern und nochmals allen meine Ermutigung aussprechen, denen das Projekt am Herzen liegt, gemeinsam mit denen, die bereits im Erziehungsapostolat in diesem Land engagiert sind.
Dear friends, I wish to renew my congratulations to the Latin Patriarchate of Jerusalem and my encouragement to all who have taken this project to heart, together with those who are already engaged in the educational apostolate in this nation.
ParaCrawl v7.1

Im Namen aller möchte ich noch einmal dem Chorleiter und dem Organisten sowie allen Domspatzen meine herzliche Gratulation aussprechen zu dieser schönen Aufführung, die sie uns heute in dem eindrucksvollen Rahmen der Sixtinischen Kapelle geschenkt haben.
In the name of all I wish to express my congratulations once again to the choirmaster and organist and to the entire Domspatzen choir for this beautiful concert, a gift to us in the evocative atmosphere of the Sistine Chapel.
ParaCrawl v7.1

Nach meiner Gratulation zu Ihrer Wahl möchte ich Sie eindringlich darum bitten, sich in Ihrem Amt zuallererst dafür einzusetzen, dass die griechischen Bauern, deren Einkommen, wie Sie wissen, das niedrigste in der Europäischen Union ist, eine Entschädigung für die erlittenen Verluste erhalten und ihnen wieder auf die Beine geholfen wird.
First, may I congratulate you on your appointment; then may I ask you to start your term of office by intervening to obtain compensation for Greek farmers who, as you know, are the worst paid in the European Union; compensation for the damage caused and your help in restoring it.
Europarl v8

Die Überreichung des Beglaubigungsschreibens, mit dem Sie heute als außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter der Bundesrepublik Deutschland beim Heiligen Stuhl feierlich akkreditiert werden, nehme ich sehr gerne zum Anlaß, um Sie hier willkommen zu heißen und um Ihnen mit meiner Gratulation zu Ihrer Ernennung meine besten Wünsche für Ihre neue hohe Mission auszusprechen.
I gladly take the opportunity that is offered by the presentation of the Letters officially accrediting you today as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Federal Republic of Germany to the Holy See to welcome you, and I congratulate you on your appointment and offer you my best wishes for your new and exalted mission.
ParaCrawl v7.1