Translation of "Meine gratulation" in English
Alex,
ich
bin
eigentlich
hergekommen,
um
Ihnen
meine
Gratulation
auszusprechen.
You
better
wait.
A
nurse
will
come
along
in
a
minute.
Alex...
OpenSubtitles v2018
Du
hast
meine
überfällige
Gratulation,
Mann.
You
have
my
overdue
congratulations,
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Dir
meine
herzliche
Gratulation
zu
dieser
Serie
aussprechen!
I
have
to
extend
my
heartiest
congratulations
to
you
regarding
this
series!
ParaCrawl v7.1
Meine
Gratulation
hast
du
ja
bereits!
As
I
said,
congratulations!
ParaCrawl v7.1
Meine
Gratulation
geht
an
das
LRP
Racing-Team.
My
congratulations
to
the
LRP
racing
team!
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
Herrn
Collins
für
die
Vorlage
eines
ausgezeichneten
Berichts
meine
Gratulation
aussprechen.
Mr
President,
I
wish
to
convey
to
Mr
Collins
my
congratulations
on
the
presentation
of
an
excellent
report.
Europarl v8
Schneller
übernehmen
Sie
meine
Gratulation,
Accept
my
congratulation
rather,
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
Ich
übermittle
Ihnen
meine
Gratulation
und
guten
Wünsche
zu
Ihrer
Wahl
als
Präsidentin
des
Europäischen
Parlaments.
Madam
President,
I
extend
my
congratulations
and
good
wishes
on
your
election
as
President
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Meine
Gratulation
geht
dabei
zuerst
an
die
österreichische
Ratspräsidentschaft,
aber
auch
an
die
Kommission,
unter
deren
Vorsitz
es
am
17.
Juli
dieses
Jahres
gelungen
ist,
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung,
eine
Mittelfreigabe
und
einen
tragfähigen
Beschluß
zu
den
Rechtsgrundlagen
zu
erzielen.
My
congratulations
go
to
the
Austrian
Council
Presidency
first
of
all,
and
also
to
the
Commission,
under
whose
chairmanship,
on
17
July
of
this
year,
we
managed
to
reach
interinstitutional
agreement,
release
the
funds
and
arrive
at
a
workable
decision
on
the
legal
bases.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Hyland
bitten,
dem
Kollegen
Fitzsimons
meine
Gratulation
zu
seinem
Bericht
zu
überbringen,
vor
allem
auch
deshalb,
weil
er
den
einen
oder
anderen
Punkt
genauer,
schärfer
beleuchtet
und
Beiläufigkeiten
aus
dem
Text
herausgenommen
hat.
I
would
like
to
ask
Mr
Hyland
to
convey
my
congratulations
to
Mr
Fitzsimons
on
his
report,
particularly
because
of
the
way
he
has
highlighted
essential
points
and
cut
out
irrelevant
detail.
Europarl v8
Meine
Gratulation,
Herr
Kommissar,
wenn
Ihre
Schritte
tatsächlich
dazu
beigetragen
haben,
dass
das
Schiff
nach
China
zurückbeordert
wurde.
Congratulations,
Commissioner,
if
your
actions
did
in
fact
help
send
the
ship
back
to
China.
Europarl v8
Ebenso
möchte
ich
die
wichtige
Rolle
hervorheben,
die
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
in
diesem
Bericht
beigemessen
wird,
wobei
meine
Gratulation
an
Kommissar
Vitorino
zu
seiner
bedeutsamen
Rede
geht.
I
would
also
like
to
highlight
the
important
role
which
this
report
attributes
to
the
European
Union'
s
Charter
of
Fundamental
Rights,
on
which
I
would
like
to
congratulate
Commissioner
Vitorino
for
his
great
contribution.
Europarl v8
Ich
möchte
einmal
mehr
meinen
Glückwunsch
und
meine
Gratulation
an
Frau
Rothe
zu
ihrer
ausgezeichneten
Arbeit
und
an
Sie
alle,
meine
Damen
und
Herren,
sowie
an
die
schwedische
Präsidentschaft
für
ihr
Engagement
in
dieser
Initiative
hervorheben.
I
would
once
again
like
to
congratulate
Mrs
Rothe
on
her
excellent
work,
as
well
as
all
the
Members
and
the
Swedish
presidency
on
your
work
on
this
initiative.
Europarl v8
Kurzum,
mein
Dank
und
meine
Glückwünsche
gelten
der
Kommission,
Kommissar
Rehn
für
all
die
von
ihm
in
den
vergangenen
Jahren
geleistete
Arbeit,
und
nochmals
meine
Gratulation
an
Rumänien
und
Bulgarien.
In
short,
congratulations,
and
thanks,
to
the
Commission,
thanks
to
Commissioner
Rehn
for
all
the
work
he
has
done
over
the
last
few
years
and
congratulations
once
again
to
Romania
and
Bulgaria.
Europarl v8
Meine
Gratulation
auch
an
die
Kommission,
die
uns
ja
mit
einem
überaus
fundierten
Vorschlag
den
richtigen
Weg
gewiesen
hat.
I
should
also
like
to
congratulate
the
Commission,
for
it
has
put
us
on
the
right
track
with
a
very
sound
proposal.
Europarl v8
Meine
Gratulation
geht
dabei
zuerst
an
die
österreichische
Ratspräsidentschaft,
aber
auch
an
die
Kommission,
unter
deren
Vorsitz
es
am
17.
Juli
dieses
Jahres
ge
lungen
ist,
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung,
eine
Mittelfreigabe
und
einen
tragfähigen
Beschluß
zu
den
Rechtsgrundlagen
zu
erzielen.
My
congratulations
go
to
the
Austrian
Council
Presidency
first
of
all,
and
also
to
the
Commission,
under
whose
chairmanship,
on
17
July
of
this
year,
we
managed
to
reach
interinstitutional
agree
ment,
release
the
funds
and
arrive
at
a
workable
decision
on
the
legal
bases.
EUbookshop v2
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
meine
Gratulation
an
die
beiden
Berichterstatterinnen
und
natürlich
auch
meine
Glückwünsche
und
meinen
Dank
für
die
großartige
Arbeit
erneuern,
die
Herr
Söderman
mit
aller
Unabhängigkeit
und
Sorgfalt
leistet.
I
would
like
once
again
to
congratulate
the
two
rapporteurs,
and
of
course
congratulate
and
thank
Mr
Söderman
for
the
magnificent
work
which
he
is
carrying
out
with
independence
and
rigour.
Europarl v8
Trotz
dieses
trübsinnigen
Einstiegs
meiner
Rede
wird
es
Euch
vielleicht
verwundern,
wenn
ich
Euch
von
ganzem
Herzen
meine
Gratulation
überbringe
und
ich
Euch
sagen
möchte,
dass
ich
verdammt
stolz
auf
Euch
bin.
Despite
that
somber
introduction
to
my
speech
you
may
be
surprised
that
I
want
to
congratulate
you
with
all
my
heart,
and
I
want
to
tell
you,
that
I’m
damn
proud
of
you.
ParaCrawl v7.1
Weil
der
Priester
ein
vom
Staat
anerkanntes
Seminar
absolviert
hat,
habe
ich
durch
meine
Gratulation
kein
Vergehen
begangen.
Since
the
priest
had
graduated
from
a
state
approved
seminary,
I
did
not
commit
a
misdeed
by
congratulating
him.
ParaCrawl v7.1
Meine
Gratulation
zu
dieser
schönen
Kirche,
die
euch
helfen
wird,
Freude
an
Gott
zu
haben,
Freude,
katholisch
zu
sein,
den
Glauben
zu
haben!
I
compliment
you
on
this
beautiful
church
which
will
help
you
to
rejoice
in
God,
to
rejoice
in
being
Catholic
and
in
having
faith!
ParaCrawl v7.1
Nico
Ehlert,
Principal
Engineer
Customer
Motosport:
„Meine
Gratulation
gilt
heute
der
Mannschaft
von
Vantage
Motorsport
für
eine
besonders
gute
Leistung.
Nico
Ehlert,
Principal
Engineer
Customer
Motosport:
“Congratulations
to
the
team
of
Vantage
Motorsport
for
a
really
excellent
performance.
ParaCrawl v7.1
Es
freut
mich,
Ihnen
und
dem
ganzen
türkischen
Volk
in
meinem
eigenen
Namen
und
im
Namen
des
aserbaidschanischen
Volkes
anlässlich
des
95.
Jahrestages
der
Gründung
der
Republik
Türkei
meine
herzlichste
Gratulation
zu
entbieten.
On
behalf
of
the
people
of
Azerbaijan
and
on
my
own
behalf,
I
extend
my
heartfelt
congratulations
to
you
and
through
you
to
all
the
people
of
your
country
on
the
occasion
of
the
95th
anniversary
of
the
founding
of
the
Republic
of
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Siegfried
Nagl:
„Mein
Dank
und
meine
Gratulation
anlässlich
des
heutigen
Erstfluges
der
KLM
Royal
Dutch
Airlines
nach
Graz
gelten
dem
Management-Team
des
Flughafen
Graz.
Siegfried
Nagl:
"I
would
like
to
thank
and
congratulate
the
management
team
of
Graz
Airport
on
the
occasion
of
today's
first
flight
by
KLM
Royal
Dutch
Airlines
to
Graz.
ParaCrawl v7.1
Meine
größte
Bewunderung,
meine
Gratulation
und
mein
Dank
für
die
Schaffung
eines
solch
hilfreichen
und
brillianten
Beitrages.
My
greatest
admiration,
congratulation
and
thanks
for
having
created
such
a
helpful
and
brilliant
contribution.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Freunde,
ich
möchte
meine
Gratulation
an
das
Lateinische
Patriarchat
von
Jerusalem
erneuern
und
nochmals
allen
meine
Ermutigung
aussprechen,
denen
das
Projekt
am
Herzen
liegt,
gemeinsam
mit
denen,
die
bereits
im
Erziehungsapostolat
in
diesem
Land
engagiert
sind.
Dear
friends,
I
wish
to
renew
my
congratulations
to
the
Latin
Patriarchate
of
Jerusalem
and
my
encouragement
to
all
who
have
taken
this
project
to
heart,
together
with
those
who
are
already
engaged
in
the
educational
apostolate
in
this
nation.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
aller
möchte
ich
noch
einmal
dem
Chorleiter
und
dem
Organisten
sowie
allen
Domspatzen
meine
herzliche
Gratulation
aussprechen
zu
dieser
schönen
Aufführung,
die
sie
uns
heute
in
dem
eindrucksvollen
Rahmen
der
Sixtinischen
Kapelle
geschenkt
haben.
In
the
name
of
all
I
wish
to
express
my
congratulations
once
again
to
the
choirmaster
and
organist
and
to
the
entire
Domspatzen
choir
for
this
beautiful
concert,
a
gift
to
us
in
the
evocative
atmosphere
of
the
Sistine
Chapel.
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Gratulation
zu
Ihrer
Wahl
möchte
ich
Sie
eindringlich
darum
bitten,
sich
in
Ihrem
Amt
zuallererst
dafür
einzusetzen,
dass
die
griechischen
Bauern,
deren
Einkommen,
wie
Sie
wissen,
das
niedrigste
in
der
Europäischen
Union
ist,
eine
Entschädigung
für
die
erlittenen
Verluste
erhalten
und
ihnen
wieder
auf
die
Beine
geholfen
wird.
First,
may
I
congratulate
you
on
your
appointment;
then
may
I
ask
you
to
start
your
term
of
office
by
intervening
to
obtain
compensation
for
Greek
farmers
who,
as
you
know,
are
the
worst
paid
in
the
European
Union;
compensation
for
the
damage
caused
and
your
help
in
restoring
it.
Europarl v8
Die
Überreichung
des
Beglaubigungsschreibens,
mit
dem
Sie
heute
als
außerordentlicher
und
bevollmächtigter
Botschafter
der
Bundesrepublik
Deutschland
beim
Heiligen
Stuhl
feierlich
akkreditiert
werden,
nehme
ich
sehr
gerne
zum
Anlaß,
um
Sie
hier
willkommen
zu
heißen
und
um
Ihnen
mit
meiner
Gratulation
zu
Ihrer
Ernennung
meine
besten
Wünsche
für
Ihre
neue
hohe
Mission
auszusprechen.
I
gladly
take
the
opportunity
that
is
offered
by
the
presentation
of
the
Letters
officially
accrediting
you
today
as
Ambassador
Extraordinary
and
Plenipotentiary
of
the
Federal
Republic
of
Germany
to
the
Holy
See
to
welcome
you,
and
I
congratulate
you
on
your
appointment
and
offer
you
my
best
wishes
for
your
new
and
exalted
mission.
ParaCrawl v7.1