Translation of "Meine alte dame" in English
Seit
meine
alte
Dame
tot
ist,
sorge
ich
für
ihn.
I
got
a
kid
brother,
Whitey.
I've
been
taking
care
of
him
ever
since
my
old
lady
died.
OpenSubtitles v2018
Meine
alte
Dame
beschwert
sich
immer.
My
old
lady's
always
complaining.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
14,
als
ich
meine
alte
Dame
verließ.
I
was
14
when
I
split
on
my
old
lady.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
meine
alte
Dame,
meine
Mutter,
immer
zu
mir
gesagt.
My
old
lady,
my
mother,
that's
what
she
used
to
say.
OpenSubtitles v2018
Meine
alte
Dame
und
ich
haben
ein
Ding
laufen.
My
old
lady
and
I
have
a
thing
going
on.
OpenSubtitles v2018
Meine
alte
Dame
hat
mich
überredet,
die
Waffe
abzulegen.
My
old
lady
made
me
put
down
the
gun.
OpenSubtitles v2018
Wenn
einer
fernsehsüchtig
ist,
dann
meine
alte
Dame.
I
mean,
if
ever
there's
a
TV
junkie,
it's
the
old
lady.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
an
meine
alte
Dame
weiterleiten.
I
will
tell
the
old
lady
you
said
so.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
meine
alte
Dame
etwa
gerade
schon
wieder
beleidigt?
Did
you
just
insult
my
old
lady
again?
OpenSubtitles v2018
Schelte
mich,
meine
alte
Dame.
Scolding
me,
my
old
lady.
CCAligned v1
Was
tun
Sie,
meine
alte
Dame,
What
do
you,
my
old
lady,
CCAligned v1
Du
bist
meine
alte
Dame.
You're
my
old
lady.
OpenSubtitles v2018
Meine
alte
Dame
hat
ziemlich
die
Nase
voll
von
mir,
also
wickelte
er
es
unter
der
Hand
ab.
My
old
lady's
just
about
had
it
with
me,
so
he
was
handling
this
off
the
books.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeitete
als
Korrespondentin
der
Hamburger
ZEIT
in
der
DDR
und
lernte
durch
meine
Arbeit
eine
alte
Dame
kennen,
die
nach
ihrer
Emigration
nach
England
durch
die
Welt
gereist
und
am
Ende
ihres
Lebens
nach
Ost-Berlin
zurückgekehrt
war,
wo
sich
ihre
Schwester
samt
Familie
viele
Jahre
zuvor
wieder
angesiedelt
hatte.
At
the
time
I
was
working
as
an
accredited
correspondent
in
the
GDR
for
the
journal
DIE
ZEIT.
During
this
time,
I
interviewed
an
old
lady
who
travelled
the
world
after
her
emigration
(from
Germany)
to
England,
and
at
the
end
of
her
life
she
returned
to
East-Berlin,
where
her
sister
and
her
family
were
living.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Tag
sah
ich
auch
dasselbe
und
da
meine
Verwandte-eine
alte
Dame
die
mir
sagte
wenn
du
an
Gott
glaubst
kann
niemand
dich
aufhalten-in
diesem
Glauben
stand
ich
auf
und
schaute
darauf
und
es
verschwand.
The
next
day
too
I
saw
the
same
thing
and
as
my
relative
-
an
old
lady
who
told
me
if
you
believe
in
God
no
one
can
stop
you
-
in
that
belief
I
stood
up
and
looked
at
it
and
it
disappeared.
ParaCrawl v7.1
Bin
so
froh
darüber,das
meine
alte
Hunde-Dame,die
auch
gerne
mal
zieht,vom
Hals
her
gesehen,endlich
frei
laufen
kann.
I
am
so
happy
about
the
fact
that
my
old
dog
lady,
who
also
likes
to
pull
sometimes,
meant
from
the
neck,
can
finally
run
free.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
mochte
das
meine
alte
Dame
nicht,
als
ich
noch
eine
hatte.
Sie
hat
es
nicht
befürwortet,
dass
solche
Substanzen
zu
mir
genommen
habe.
Plus,
the
old
lady,
back
when
I
had
one,
she
didn't
approve
of
me
ingesting
the
substances.
OpenSubtitles v2018
Wie
lief
das
Interview
mit
meiner
alten
Dame?
How
did
the
interview
with
my
old
lady
go?
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
eine
alte
Dame
riecht,
wenn
sie
Angst
verspürt,
so
wie
ein
Kaninchen?
You
mean...
old
ladies
smell
the
same
as
rabbits
when
they're
frightened?
OpenSubtitles v2018
Im
letzten
Sommer
hatte
meine
Nachbarin
(eine
ältere
Dame)
hohes
Fieber
und
trank
zu
wenig.
Last
summer,
the
elderly
lady
next
door
had
a
very
high
fever
and
was
dehydrated.
ParaCrawl v7.1