Translation of "Mein wunsch nach" in English
Mein
Wunsch
nach
einer
engeren
Beziehung
war
egoistisch
und
unrealistisch.
My
hopes
for
a
fuller
relationship
between
us
were
possessive
and
unrealistic.
I
can
see
that
now.
OpenSubtitles v2018
Mein
Wunsch
nach
Revolution
war
ein
verstecktes
Flehen
nach
Stabilität.
My
desire
for
revolution
was
a
plea
for
stability
in
disguise.
ParaCrawl v7.1
Mein
Wunsch
nach
einem
praxisnahem
Studium
brachte
mich
zu
Voith.
My
preference
for
a
practice-oriented
study
course
took
me
to
Voith.
ParaCrawl v7.1
Warum
wurde
mein
Wunsch
nach
Expressauszahlung
abgelehnt?
Why
was
my
request
for
an
express
payment
rejected?
CCAligned v1
Mein
Wunsch
nach
einem
Hund
ging
erst
sehr
spät
in
Erfüllung.
My
desire
for
a
dog
has
been
fulfilled
rather
late,
only.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzige,
das
mich
all
die
Jahre
motivierte,
ist
mein
brennender
Wunsch
nach
Rache!
The
only
thing
that
has
kept
me
going
all
these
years...
is
my
burning
thirst
for
revenge!
OpenSubtitles v2018
Mein
Wunsch
nach
einem
ausgefallen
Halsband
für
meinen
einzigartigen
Hund
war
der
Startschuss
für
LeRoiy.
My
desire
to
get
a
fancy
collar
for
my
unique
dog
was
the
starting
point
for
LeRoiy.
CCAligned v1
Auch
wenn
mein
Wunsch
nach
einem
vollständigen
Verbot
ungeteilte
Unterstützung
gefunden
hat,
habe
ich
persönlich
erkannt,
dass
es
wahrscheinlich
klüger
wäre,
einen
Kompromiss
anzustreben.
Even
if
I
had
full
support
for
my
desire
for
a
total
ban,
I
personally
realised
that
it
might
be
sensible
to
try
to
reach
a
compromise.
Europarl v8
Hoher
Herr,
Vergünstigung,
nach
Frankreich
rückzukehren,
woher
ich
zwar
nach
Dänemark
willig
kam,
bei
Eurer
Krönung
meine
Pflicht
zu
leisten,
doch
nun
gesteh
ich,
da
die
Pflicht
erfüllt,
strebt
mein
Gedank
und
Wunsch
nach
Frankreich
hin
und
neigt
sich
Eurer
gnädigen
Erlaubnis.
My
dread
Lord,
your
leave
and
favor
to
return
to
France
from
whence,
willingly
I
came
to
Denmark
to
show
my
duty
in
your
coronation
yet
now
I
must
confess,
that
duty
done
my
thoughts
and
wishes
bend
again
towards
France
and
bow
them
to
your
leave
and
pardon.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
waren
das
die
ganzen
Kalorien,
die
ich
beim
Sex
verbrannte,
vielleicht
war
es
auch
mein
Wunsch
nach
einem
langen
gesunden
Leben,
der
sich
hier
auswirkte.
Maybe
it
was
all
the
calories
I
was
burning
with
sex,
or
maybe
my
wish
to
live
a
long,
healthy
life
was
slowly
having
its
effect.
ParaCrawl v7.1
Mein
Wunsch
ist,
dass,
nach
diesen
Lehren,
ihr
aus
dem
Loch,
in
dem
ihr
schon
seid,
herauskommt.
My
prayer
is
that
after
these
teachings,
you
would
be
able
to
come
out
of
the
pit
in
which
you
already
are.
ParaCrawl v7.1
Nach
zwei
Jahren
Team-
und
Arbeitnehmererfahrung
war
es
1997
wieder
mein
Wunsch
nach
Freiheit
und
Selbstverantwortung,
der
mich
bewog,
meine
eigene
Praxis
zu
eröffnen.
After
two
years
of
experience
in
a
team
and
as
employee
it
was
again
my
wish
to
be
free
and
responsible
for
myself
that
led
me
to
open
my
own
practice.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
wurde
mein
Wunsch
nach
der
wahren
Epik
von
Turisas
doch
noch
belohnt,
mit
"Miklagard
Overture",
einem
meiner
Lieblingssongs
aller
Zeiten.
But
finally
my
hope
for
the
"real",
epic
Turisas
was
rewarded
with
"Miklagard
Overture",
one
of
my
all-time
favorite
songs
in
history.
ParaCrawl v7.1
Es
war
mein
Wunsch,
nach
Afrika
zurückzukehren,
und
es
bot
sich
mir
ein
dreifacher
Beweggrund,
diese
Apostolische
Reise
zu
verwirklichen.
I
was
eager
to
return
to
Africa,
and
a
threefold
motivation
has
provided
the
occasion
for
this
Apostolic
Journey.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
habe
ich
auch
begründet,
dass
mein
Wunsch
nach
echten
Sex
abnahm,
als
ich
mehr
Zeit
auf
Pornografie-Seiten
verbrachte.
However,
I
also
reasoned
that
my
desire
for
real
sex
waned
as
I
spent
more
time
on
pornography
sites.
ParaCrawl v7.1
Mein
Wunsch
nach
einem
besseren
Arbeitsumfeld
reflektierte
meinen
Eigensinn
der
Bequemlichkeit
und
mein
Bestreben,
Mehrarbeit
zu
vermeiden.
My
wish
for
a
better
work
environment
reflected
my
attachment
to
comfort
and
my
intention
to
avoid
more
work.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zeit
wurde
mein
Wunsch
nach
einer
besseren
Kamera
und
einem
lichtstarken
Objektiv
dann
aber
doch
stärker,
denn
mit
meinem
damaligen
Equipment
konnte
ich
keine
hochwertigen
Bilder
in
dunkler
Umgebung
machen.
Over
time,
my
desire
for
a
better
camera
and
a
bright
objective
did
become
stronger,
as
I
could
not
produce
any
high-quality
images
in
dark
surroundings
with
my
previous
equipment.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
so
dankbar,
dass
ich
über
die
Leiden
der
Tiere
gelernt,
dass
Mitgefühl
und
mein
Wunsch
nach
Lebensmitteln
aus
Grausamkeit
erstellt
schließlich
verschoben.
I
am
so
grateful
that
I
learned
about
the
suffering
of
animals
and
that
compassion
finally
displaced
my
desire
for
foods
created
from
cruelty.
ParaCrawl v7.1
Nichts
desto
trotz
überwiegt
mein
Wunsch,
meinen
Titel
nach
1983
und
1984
bei
den
Europameisterschaften
in
Göteborg
im
Eiskunstlauf
verteidigen
zu
wollen.
Not
because
of,
but
despite
this,
I
was
determined
to
defend
my
1983
and
1984
titles
at
the
European
Championships
in
figure
skating
at
Göteborg.
ParaCrawl v7.1
Es
war
mein
Wunsch,
euch
hier
nach
Rom
einzuladen
zu
einem
brüderlichen
Austausch,
auch
mit
den
Oberen
der
zuständigen
Dikasterien
der
Römischen
Kurie.
It
was
my
wish
to
invite
you
here
to
Rome
for
fraternal
sharing,
also
with
the
superiors
of
the
competent
dicasteries
of
the
Roman
Curia.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
mein
Wunsch
an
die
nächste
Kommission.
That
is
also
what
I
hope
for
from
the
next
Commission.
Europarl v8
Dafür
soll
nach
meinem
Wunsch
das
nächste
Forschungsprogramm
stehen.
This
is
what
I
want
the
next
research
programme
to
stand
for.
Europarl v8
Eine
Baumstammkirsche
verstärkte
meinen
Wunsch
nach
der
Kletterei.
There
was
a
Brazilian
grape
tree...
This
increased
my
desire
to
climb.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
bloß
meinem
Wunsch
nach.
Joy.
He
was
just
respecting
my
wishes.
OpenSubtitles v2018
Von
daher
verstehen
Sie
meine
Besorgnis...
und
meinen
Wunsch
nach
Kontinuität?
So
you
understand
my
concern.
And
my
desire
for
continuity.
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jeden
vertrieben
mit
meinem
übermächtigen
Wunsch
nach
Kontrolle.
I've
driven
everyone
away
with
my
suffocating
need
for
control.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
ist
mit
meinem
Wunsch
nach
einer
Tochter?
But
what
about
this
idea
about
me
having
a
daughter?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meinen
Wunsch
nach
materiellem
Wohlstand
verloren.
I
have
lost
my
desire
for
material
wealth.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
war
ich
durch
meinen
Wunsch
nach
unbegrenztem
sexuellem
Stehvermögen
geschützt
gewesen.
Luckily,
my
wish
for
unlimited
sexual
stamina
protected
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
meinen
Wunsch
beim
nächsten
Mal
bei
Aaliyah
besser
platzieren.
I'll
make
my
wish
with
Aaliyah
better
next
time.
ParaCrawl v7.1
Und
so
wuchsen
auch
meine
Wünsche
nach
Ruhm
und
Gewinn.
So
my
desire
for
fame
and
gain
grew.
ParaCrawl v7.1
Der
kam
meinem
Wunsch
nach
Entschleunigung
am
nächsten.
With
it
came
my
desire
for
a
deceleration
of
life.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Wunsch,
nach
Atlantis
zu
kommen,
gab
ich
zu
viel
preis.
In
my
desire
to
come
to
Atlantis,
I
have
revealed
too
much.
OpenSubtitles v2018
Und
versuche
eine
sinnlose
Mobilität
vorzuleben
und
meinen
Wunsch
nach
Frieden
Ausdruck
zu
verleihen.
And
I
try
to
live
a
mobility
that
makes
sense
and
I
express
my
desire
for
peace.
ParaCrawl v7.1
Meine
Reaktion
zeigte
meinen
Wunsch
nach
Anerkennung
und
Ansehen
und
einen
weiteren
Eigensinn
–
starke
Emotionen.
My
reaction
showed
my
desire
for
recognition
and
reputation,
and
another
attachment--strong
emotions.
ParaCrawl v7.1
Wir
vereinbarten,
daß
er
sie
mir
jederzeit
auf
meinen
Wunsch
nach
Stuttgart
zurückbringen
müsse.
We
prearranged
that
he
would
have
to
bring
my
Biwa
back
to
me
to
Stuttgart
any
time
on
my
wish.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
wiegen
diese
Unzulänglichkeiten
jedoch
weniger
schwer
als
mein
Wunsch,
in
der
nächsten
Legislaturperiode
einen
vollkommenen
Neuanfang
mit
der
Perspektive
zu
machen,
daß
wir
unsere
Zeit
nicht
mehr
auf
Entscheidungen
über
unser
eigenes
Statut
verwenden
müssen.
For
me,
however,
these
shortcomings
are
far
outweighed
by
my
desire
to
be
able
to
begin
the
next
parliamentary
term
with
a
totally
clean
slate
and
with
the
prospect
of
no
longer
having
to
devote
our
time
to
decisions
about
our
own
statute.
Europarl v8
Bei
meinem
Treffen
am
30.
September
mit
dem
indischen
Außenminister,
Herrn
Jaswant
Singh,
habe
ich
meinen
Wunsch
nach
engen
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Indien
bekräftigt,
welche
die
große
strategische
und
wirtschaftliche
Bedeutung
Indiens
widerspiegeln.
When
I
met
Mr
Jaswant
Singh,
the
Indian
Foreign
Minister,
last
week
on
30
September,
I
emphasised
to
him
that
I
intend
the
EU-India
relationship
to
be
a
very
close
one
reflecting
India'
s
strategic
and
economic
importance.
Europarl v8
Ich
drückte
meinen
Wunsch
aus
nach
einer
neuen
Kfz-Vereinbarung
und
nach
einer
auf
Solidarität
beruhenden,
strukturierten,
raschen
und
effektiven
kurz-,
mittel-
und
langfristigen
Industriepolitik,
mit
der
von
den
Mitgliedstaaten
und
von
der
Union
eine
koordinierte
Antwort
kommen
würde.
I
expressed
my
wish
for
a
new
car
deal
and
for
a
solidarity-based,
structured,
swift
and
effective
industrial
policy
in
the
short,
medium
and
long
term
that
would
provide
a
coordinated
response
from
the
Member
States
and
the
Union.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
die
Gelegenheit
ergreifen,
meinem
Wunsch
nach
mehr
Übereinstimmung
zwischen
der
RoHS-Richtlinie
und
der
REACH-Verordnung
bei
gleichzeitiger
Vermeidung
von
Unklarheiten
oder
Überlappungen
Ausdruck
zu
verleihen,
denn
die
Unternehmen
und
Beteiligten
benötigen
klare
und
eindeutige
Regelungen.
In
conclusion,
I
would
take
this
opportunity
to
express
my
desire
for
greater
consistency
between
the
RoHS
Directive
and
the
REACH
regulation,
with
any
risk
of
confusion
or
overlap
avoided,
because
businesses
and
operators
need
clear
and
definite
rules.
Europarl v8
Und
wenn
ich
heute
nicht
um
eine
Schweigeminute
für
ihn
bitte,
so
deshalb,
weil
er
meiner
Meinung
nach
wünschen
würde,
daß
unsere
Debatten
harmonisch
weitergeführt
werden.
I
am
not
calling
for
a
minute's
silence
simply
because
I
believe
Yehudi
Menuhin
himself
would
have
wished
our
debates
to
continue
as
planned.
Europarl v8
Daher
wollte
ich
meinen
Wunsch
nach
Gegenseitigkeit
bei
Handel,
Gesundheit
und
sozialen
Regeln
bei
unseren
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
über
Landwirtschaft
verdeutlichen
-
weitere
Zugeständnisse
können
nicht
ohne
Garantien
gemacht
werden.
This
is
why
I
wanted
to
make
clear
my
desire
to
see
reciprocity
of
trade,
health
and
social
rules
applied
in
our
agricultural
dealings
with
third
countries,
and
not
to
accept
additional
concessions
without
guarantees.
Europarl v8