Translation of "Mein beileid ausdrücken" in English

Wie konnte ich mein Beileid ausdrücken?
How do I share my condolences?
GlobalVoices v2018q4

Ja, ich musste lange arbeiten, aber ich wollte mein Beileid ausdrücken.
Yeah, I got off a little late from work, but, um... I did wanna pay my respects.
OpenSubtitles v2018

Dann möchte ich Ihnen mein aufrichtiges Beileid ausdrücken.
Then you have... my heartfelt sympathy.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Euch als Erster mein Beileid ausdrücken, Euer Majestät?
May I be the first to offer my condolences, Your Majesty?
OpenSubtitles v2018

Zunächst möchte ich der Familie des Veterinärinspektors Karel Van Noppen mein Beileid ausdrücken.
I should like to express my deepest sympathy for the family of veterinary inspector Karel Van Noppen.
EUbookshop v2

Ich möchte Ihnen mein herzliches Beileid ausdrücken.
I'm very sorry to hear about your loss.
OpenSubtitles v2018

Dazu möchte ich Ihnen auch heute noch mein großes Beileid ausdrücken.
I still want to give my condolences to you now.
ParaCrawl v7.1

Ich teile den Schmerz der Angehörigen und möchte ihnen mein tiefempfundenes Beileid ausdrücken.
I share the pain of the relatives of the victims and wish to offer them my heartfelt condolences.
ParaCrawl v7.1

In unser aller Namen möchte ich seiner Familie und sei nen Freunden mein tiefstes Beileid ausdrücken.
On behalf of all of us, I wish to express my heartfelt condolences to his family and friends.
EUbookshop v2

Schließlich schließe ich mich dem Ratsvorsitz an und möchte den Familien von Iranern und Armeniern, die in die Tragödie des heutigen Flugzeugabsturzes verwickelt sind, mein Beileid ausdrücken.
Finally, I join with the Presidency in expressing condolences to the families of Iranians and Armenians involved in the tragedy of the plane crash today.
Europarl v8

Allem, was gesagt wurde, kann ich ohne Einschränkung zustimmen, und ich möchte zugleich der Familie und den Freunden des ermordeten demokratisch gewählten Beamten mein Beileid ausdrücken.
I agreed entirely with everything that was said yesterday and I too would like to offer my condolences to the family and friends of the murdered democratically-elected official.
Europarl v8

Ihren Familien möchte ich erneut mein persönliches Beileid ausdrücken und ihnen mein Gebet versichern für die vielen Unschuldigen, die ihr Leben verloren haben.
To their families I wish to renew my personal condolences and the assurance of my continued prayers for the many innocents who lost their lives.
ParaCrawl v7.1

Vatikanstadt (Fides) – "Ich möchte den Missionarinnen der Liebe mein herzliches Beileid ausdrücken, die um vier in Aden im Jemen ermordete Mitschwestern trauern, die dort alte Menschen pflegten.
Vatican City (Agenzia Fides) – "I voice my closeness to the Missionaries of Charity suffering bereavement after the killing of two of their Sisters in Aden, in Yemen, where they assisted elderly people.
ParaCrawl v7.1

Ihren Familien möchte ich erneut mein persönliches Beileid ausdrücken und ihnen mein Gebet versichern für die vielen Unschuldigen, die ihr Leben verloren haben.So verbindet sich mit einer persönlichen Dimension der Ablehnung unausweichlich eine soziale Dimension, eine Kultur, die den anderen zurückweist, die engsten und echten Beziehungen abbricht und am Ende die ganze Gesellschaft auflöst und sie auseinander brechen lässt und Gewalt und Tod hervorbringt.
To their families I wish to renew my personal condolences and the assurance of my continued prayers for the many innocents who lost their lives.The personal dimension of rejection is inevitably accompanied by a social dimension, a culture of rejection which severs the deepest and most authentic human bonds, leading to the breakdown of society and spawning violence and death.
ParaCrawl v7.1

Auch ich möchte mein Beileid zum Ausdruck bringen.
I also want to add my condolences.
Europarl v8

Gegenüber den Betroffenen des Erdbebens möchte ich mein größtes Beileid zum Ausdruck bringen.
I would like to express my deepest sympathy to those who were afflicted by the earthquake.
GlobalVoices v2018q4

Ich schließe mich den Kolleginnen und Kollegen dieses Hohen Hauses an und bringe all jenen, die mit dieser Tragödie verbunden sind, mein Beileid zum Ausdruck.
I would like to join personally with colleagues in this House in expressing my condolences to all those associated with this tragedy.
Europarl v8

In Ihrer aller Namen möchte ich den Familienangehörigen mein ausdrücklichstes Beileid übermitteln und allen Opfer dieses Konflikts mein Mitgefühl zusichern.
On behalf of all the Members of this House, I would express our deepest sympathies to all the members of the families of the victims of this conflict, and further express my solidarity with all the people wounded in the conflicts.
Europarl v8

Bevor ich schließe, Exzellenz, erlaube ich mir, zum tragischen Tod von Herrn Ivo Zdárek, Botschafter der Tschechischen Republik in Pakistan, der sich unter den beim jüngsten Anschlag in Islamabad getöteten Opfern befand, Ihnen und Ihren Mitbürgern mein aufrichtiges Beileid zum Ausdruck zu bringen.
Before closing, Your Excellency, allow me to express my sincere condolences to you and your fellow citizens upon the tragic death of Mr Ivo Žd’árek, Ambassador of the Czech Republic to Pakistan, who was among the victims killed in the recent attack in Islamabad.
ParaCrawl v7.1

Ihnen, dem Heiligen Synod und allen Mitgliedern der Kirche möchte ich mein tiefempfundenes Beileid zum Ausdruck bringen und versichere alle, die ihren Vater und Hirten beweinen, meiner Einheit im Gebet.
I would like to offer to you, to the Holy Synod and to all the Members of the Church my profound condolences, assuring you of my union in prayer with all who are mourning their Father and Pastor.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mein tiefes Beileid zum Ausdruck bringen und von Herzen mein Gebet für die Seelen der Opfer sowie zur Unterstützung der geliebten polnischen Nation zusichern.
In expressing my profound condolences, I assure you of my heartfelt prayers of suffrage for the victims and of support for the beloved Polish nation.
ParaCrawl v7.1