Translation of "Mein beileid aussprechen" in English

Im Namen des Europäischen Parlaments möchte ich ihren Familien mein Beileid aussprechen.
I would like to express my condolences to their families on behalf of the European Parliament.
Europarl v8

Ich möchte daher den Familien der Opfer mein Beileid aussprechen.
I should therefore like to offer my condolences to the victims' families.
Europarl v8

Ich möchte den Familien dieser Menschen mein Beileid aussprechen.
I would like to express my sympathy to the families of these persons.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mein tiefstes Beileid aussprechen.
It was my consciousness of that which led me to presume to tender you my sympathy. I am glad that you did so.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mein Beileid aussprechen und fragen, ob ich etwas tun kann.
I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Ihnen als Fremder mein herzlichstes Beileid aussprechen?
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?
OpenSubtitles v2018

Auch im Namen meiner Gesellschaft, möchte ich Ihnen mein tiefstes Beileid aussprechen.
Condolences on the part of my company as well.
OpenSubtitles v2018

Der Bevölkerung und den Behörden der Türkei möchte ich mein Beileid aussprechen.
I should like to convey my condolences to the people and the authorities of Turkey.
TildeMODEL v2018

Den Familien der Opfer möchte ich mein Beileid aussprechen.
I extend my condolences to the families of the victims.
TildeMODEL v2018

Ich wollte dir eigentlich mein Beileid aussprechen.
I've been meaning to extend my sympathies. - Losing Frost must have been a terrible blow to the Station.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir persönlich mein Beileid aussprechen.
I wanted to offer you my condolences in person.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen mein Beileid aussprechen.
Please accept my condolences.
OpenSubtitles v2018

Darf ich dir mein Beileid aussprechen?
May I offer my condolences on the death of your mother?
OpenSubtitles v2018

Ich werde der zukünftigen Braut mein Beileid aussprechen.
I'll send my condolences to the bride-to-be.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir nur mein Beileid aussprechen.
I just wanted to say I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Ihnen mein Beileid aussprechen?
I'm very sorry for your loss. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte allen Familien mein Beileid aussprechen.
I express sincere condolences for the families of the deceased.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur mein Beileid aussprechen...
I just wanted to say sorry...
OpenSubtitles v2018

Ich muss mein Beileid aussprechen, wegen dem tragischen Verlust deines Kindes.
I must offer my condolences On the tragic loss of your child.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir mein Beileid aussprechen.
I just wanted to give my condolences
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mein Beileid aussprechen.
I just came to give my condolences, Mr. Emhoff.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur... mein Beileid aussprechen, wirklich.
I just wanted to express my condolences, really.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen.
Please accept my sincerest condolences.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur mein Beileid aussprechen.
I just wanted to pay my respects.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte Ihnen bisher noch nicht mein Beileid aussprechen.
I never got a chance to tell you how sorry I am about your loss.
OpenSubtitles v2018

Ähm, ich muss Tyler suchen und ihm mein Beileid aussprechen.
Um, I gotta find Tyler, pay my respects.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte euch mein Beileid aussprechen.
Please accept my condolences.
OpenSubtitles v2018