Translation of "Mein beileid aussprechen" in English
Im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
möchte
ich
ihren
Familien
mein
Beileid
aussprechen.
I
would
like
to
express
my
condolences
to
their
families
on
behalf
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
den
Familien
der
Opfer
mein
Beileid
aussprechen.
I
should
therefore
like
to
offer
my
condolences
to
the
victims'
families.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Familien
dieser
Menschen
mein
Beileid
aussprechen.
I
would
like
to
express
my
sympathy
to
the
families
of
these
persons.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mein
tiefstes
Beileid
aussprechen.
It
was
my
consciousness
of
that
which
led
me
to
presume
to
tender
you
my
sympathy.
I
am
glad
that
you
did
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mein
Beileid
aussprechen
und
fragen,
ob
ich
etwas
tun
kann.
I
wanted
to
tell
you
how
sorry
I
am
and
see
if
there's
anything
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Ihnen
als
Fremder
mein
herzlichstes
Beileid
aussprechen?
May
a
stranger
offer
condolences
for
your
partner's
unfortunate
death?
OpenSubtitles v2018
Auch
im
Namen
meiner
Gesellschaft,
möchte
ich
Ihnen
mein
tiefstes
Beileid
aussprechen.
Condolences
on
the
part
of
my
company
as
well.
OpenSubtitles v2018
Der
Bevölkerung
und
den
Behörden
der
Türkei
möchte
ich
mein
Beileid
aussprechen.
I
should
like
to
convey
my
condolences
to
the
people
and
the
authorities
of
Turkey.
TildeMODEL v2018
Den
Familien
der
Opfer
möchte
ich
mein
Beileid
aussprechen.
I
extend
my
condolences
to
the
families
of
the
victims.
TildeMODEL v2018
Ich
wollte
dir
eigentlich
mein
Beileid
aussprechen.
I've
been
meaning
to
extend
my
sympathies.
-
Losing
Frost
must
have
been
a
terrible
blow
to
the
Station.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
persönlich
mein
Beileid
aussprechen.
I
wanted
to
offer
you
my
condolences
in
person.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mein
Beileid
aussprechen.
Please
accept
my
condolences.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
dir
mein
Beileid
aussprechen?
May
I
offer
my
condolences
on
the
death
of
your
mother?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
der
zukünftigen
Braut
mein
Beileid
aussprechen.
I'll
send
my
condolences
to
the
bride-to-be.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nur
mein
Beileid
aussprechen.
I
just
wanted
to
say
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Ihnen
mein
Beileid
aussprechen?
I'm
very
sorry
for
your
loss.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
allen
Familien
mein
Beileid
aussprechen.
I
express
sincere
condolences
for
the
families
of
the
deceased.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
mein
Beileid
aussprechen...
I
just
wanted
to
say
sorry...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mein
Beileid
aussprechen,
wegen
dem
tragischen
Verlust
deines
Kindes.
I
must
offer
my
condolences
On
the
tragic
loss
of
your
child.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
mein
Beileid
aussprechen.
I
just
wanted
to
give
my
condolences
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mein
Beileid
aussprechen.
I
just
came
to
give
my
condolences,
Mr.
Emhoff.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur...
mein
Beileid
aussprechen,
wirklich.
I
just
wanted
to
express
my
condolences,
really.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mein
aufrichtiges
Beileid
aussprechen.
Please
accept
my
sincerest
condolences.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
mein
Beileid
aussprechen.
I
just
wanted
to
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
Ihnen
bisher
noch
nicht
mein
Beileid
aussprechen.
I
never
got
a
chance
to
tell
you
how
sorry
I
am
about
your
loss.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
ich
muss
Tyler
suchen
und
ihm
mein
Beileid
aussprechen.
Um,
I
gotta
find
Tyler,
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
euch
mein
Beileid
aussprechen.
Please
accept
my
condolences.
OpenSubtitles v2018