Translation of "Mehr in richtung" in English

Der Nachteil ist, dass er das Machtzentrum mehr in Richtung Europa verschiebt.
The disadvantage is that it shifts the centre of power further towards Europe.
Europarl v8

Es ist angebracht und opportun, mehr Mittel in dieser Richtung zu investieren.
It is appropriate and timely to invest more resources in this direction.
Europarl v8

Tatsächlich haben wir unseren Fokus mehr in Richtung Asteroidenbergbau verschoben.
As it happens, we've shifted our focus more towards asteroid mining.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weiß ich nicht mal mehr, in welcher Richtung das ist.
Now, I don't even know what direction forward is.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt bring dein anderes Bein etwas mehr in die Richtung.
Now put your other leg over just a little bit more over that way.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mehr in die Richtung einer Professorin gehen.
I was going for more of a professor thing.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie etwas, das mehr in die Richtung geht.
You know, something that's more in that vein.
OpenSubtitles v2018

Dieser geht mehr in Richtung Moschus als der erste.
That one is more musky than the first.
OpenSubtitles v2018

Und wir entwickelten uns mehr in Richtung Popmusik.
And it evolved and it moved towards more pop music.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig fokussierten sich seine Mitglieder immer mehr in Richtung Politik.
The club scaled down its football activities in this period, turning its focus towards politics.
Wikipedia v1.0

Auch das sage ich mehr in Richtung auf meine Kollegen als zur Kommission.
I would like to see the other EU Member States adopt a dispassionate approach to this matter and study the benefits it can bring for children and women.
EUbookshop v2

Er wandte sich immer mehr in Richtung Abstraktion.
He turned more and more towards abstraction.
WikiMatrix v1

Der Stößel 169 wird nicht mehr in Richtung auf den Tastschalters 162 bewegt.
The push rod 171 is no longer moved in the direction of the momentary-contact switch 162.
EuroPat v2

Es wäre wünschenswert, mehr in dieser Richtung zu arbeiten.
I find it indicative that they think in the same way as these Fascist movements, and they should explain that publicly here.
EUbookshop v2

Mit der Devise mehr in der gleichen Richtung kommen wir keinen Schritt weiter.
If we only have more of the same we shall not make any progress.
EUbookshop v2

Das Zentrum der wirtschaftlichen Aktivitäten verlagert sich immer mehr in Richtung Süden.
The centre of economic activities is moving more and more to the south of Europe.
EUbookshop v2

Die Schwerpunkte haben sich jedoch mehr in Richtung anlagenund verfahrenstechnischer Themen verlagert.
The emphasis has shifted more in the direction of plant and process technology.
EUbookshop v2

Meine Gedanken gehen etwas mehr in diese Richtung.
I'm more concerned with him.
OpenSubtitles v2018

Nun, die Waage ist jetzt mehr in meine Richtung geneigt.
Well, the scales are tipped back my way.
OpenSubtitles v2018

Es gibt also kein Druck mehr in eine Richtung oder einer anderen Richtung.
So there's no more pressure going in one direction or another.
QED v2.0a

Der Trend in der Architekturbeleuchtung geht immer mehr in Richtung LED.
The trend in architectural lighting is increasingly tending towards LEDs.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis daraus verlagert sich die Marktentwicklung immer mehr in Richtung nachhaltiger Methoden.
As a result, market trends are shifting towards more sustainable practices.
ParaCrawl v7.1

Die allgemeine Tendenz im Geschäftsleben zeigt immer mehr in Richtung bargeldlose Transaktionen.
The general trend in business is more and more towards cashless transactions.
ParaCrawl v7.1

Ich würde zukünftig wirklich gerne mehr in dieser Richtung machen.
I'd really like to do more of that in the future.
ParaCrawl v7.1

Sie ist mehr in Richtung modische Kleidung mit floralen Motiven angezogen.
She is more attracted towards fashionable clothes with floral designs.
ParaCrawl v7.1