Translation of "Mehr in richtung" in English
Der
Nachteil
ist,
dass
er
das
Machtzentrum
mehr
in
Richtung
Europa
verschiebt.
The
disadvantage
is
that
it
shifts
the
centre
of
power
further
towards
Europe.
Europarl v8
Es
ist
angebracht
und
opportun,
mehr
Mittel
in
dieser
Richtung
zu
investieren.
It
is
appropriate
and
timely
to
invest
more
resources
in
this
direction.
Europarl v8
Tatsächlich
haben
wir
unseren
Fokus
mehr
in
Richtung
Asteroidenbergbau
verschoben.
As
it
happens,
we've
shifted
our
focus
more
towards
asteroid
mining.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
weiß
ich
nicht
mal
mehr,
in
welcher
Richtung
das
ist.
Now,
I
don't
even
know
what
direction
forward
is.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
bring
dein
anderes
Bein
etwas
mehr
in
die
Richtung.
Now
put
your
other
leg
over
just
a
little
bit
more
over
that
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mehr
in
die
Richtung
einer
Professorin
gehen.
I
was
going
for
more
of
a
professor
thing.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wie
etwas,
das
mehr
in
die
Richtung
geht.
You
know,
something
that's
more
in
that
vein.
OpenSubtitles v2018
Dieser
geht
mehr
in
Richtung
Moschus
als
der
erste.
That
one
is
more
musky
than
the
first.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
entwickelten
uns
mehr
in
Richtung
Popmusik.
And
it
evolved
and
it
moved
towards
more
pop
music.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
fokussierten
sich
seine
Mitglieder
immer
mehr
in
Richtung
Politik.
The
club
scaled
down
its
football
activities
in
this
period,
turning
its
focus
towards
politics.
Wikipedia v1.0
Auch
das
sage
ich
mehr
in
Richtung
auf
meine
Kollegen
als
zur
Kommission.
I
would
like
to
see
the
other
EU
Member
States
adopt
a
dispassionate
approach
to
this
matter
and
study
the
benefits
it
can
bring
for
children
and
women.
EUbookshop v2
Er
wandte
sich
immer
mehr
in
Richtung
Abstraktion.
He
turned
more
and
more
towards
abstraction.
WikiMatrix v1
Der
Stößel
169
wird
nicht
mehr
in
Richtung
auf
den
Tastschalters
162
bewegt.
The
push
rod
171
is
no
longer
moved
in
the
direction
of
the
momentary-contact
switch
162.
EuroPat v2
Es
wäre
wünschenswert,
mehr
in
dieser
Richtung
zu
arbeiten.
I
find
it
indicative
that
they
think
in
the
same
way
as
these
Fascist
movements,
and
they
should
explain
that
publicly
here.
EUbookshop v2
Mit
der
Devise
mehr
in
der
gleichen
Richtung
kommen
wir
keinen
Schritt
weiter.
If
we
only
have
more
of
the
same
we
shall
not
make
any
progress.
EUbookshop v2
Das
Zentrum
der
wirtschaftlichen
Aktivitäten
verlagert
sich
immer
mehr
in
Richtung
Süden.
The
centre
of
economic
activities
is
moving
more
and
more
to
the
south
of
Europe.
EUbookshop v2
Die
Schwerpunkte
haben
sich
jedoch
mehr
in
Richtung
anlagenund
verfahrenstechnischer
Themen
verlagert.
The
emphasis
has
shifted
more
in
the
direction
of
plant
and
process
technology.
EUbookshop v2
Meine
Gedanken
gehen
etwas
mehr
in
diese
Richtung.
I'm
more
concerned
with
him.
OpenSubtitles v2018
Nun,
die
Waage
ist
jetzt
mehr
in
meine
Richtung
geneigt.
Well,
the
scales
are
tipped
back
my
way.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
also
kein
Druck
mehr
in
eine
Richtung
oder
einer
anderen
Richtung.
So
there's
no
more
pressure
going
in
one
direction
or
another.
QED v2.0a
Der
Trend
in
der
Architekturbeleuchtung
geht
immer
mehr
in
Richtung
LED.
The
trend
in
architectural
lighting
is
increasingly
tending
towards
LEDs.
ParaCrawl v7.1
Als
Ergebnis
daraus
verlagert
sich
die
Marktentwicklung
immer
mehr
in
Richtung
nachhaltiger
Methoden.
As
a
result,
market
trends
are
shifting
towards
more
sustainable
practices.
ParaCrawl v7.1
Die
allgemeine
Tendenz
im
Geschäftsleben
zeigt
immer
mehr
in
Richtung
bargeldlose
Transaktionen.
The
general
trend
in
business
is
more
and
more
towards
cashless
transactions.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
zukünftig
wirklich
gerne
mehr
in
dieser
Richtung
machen.
I'd
really
like
to
do
more
of
that
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
mehr
in
Richtung
modische
Kleidung
mit
floralen
Motiven
angezogen.
She
is
more
attracted
towards
fashionable
clothes
with
floral
designs.
ParaCrawl v7.1