Translation of "Mehr einbinden" in English
Wir
müssen
die
Junglandwirte
mehr
einbinden
in
die
politischen
Diskussionen
und
Entscheidungen.
We
must
involve
young
farmers
in
political
discussions
and
decision-making
to
a
greater
extent.
Europarl v8
Der
C++
compiler
wurde
aktualisiert
und
liefert
viel
mehr
Möglichkeiten
zum
einbinden
neuer
Bibliotheken.
The
C++
compiler
was
renewed
and
offers
lots
more
possibilities
for
linking
new
libraries
CCAligned v1
Können
wir
uns
wieder
mit
den
natürlichen
Ökosystemen
um
uns
herum
verbinden,
indem
wir
zum
Beispiel
Flüsse
wieder
mehr
einbinden
und
diese
renaturieren?
Do
they
connect
us
back
to
the
ecosystems
around
us
by,
for
example,
connecting
us
to
rivers
and
allowing
for
restoration?
TED2013 v1.1
Lassen
Sie
sich
in
einem
natürlichen
Amphitheater
aus
schneebedeckten
Bergen,
ruhigen
Gletscherseen,
erstaunlichen
Wasserfällen,
einer
reichen
Sherpa-Kultur,
körperlichen
Herausforderungen
und
mehr
einbinden.
Let
yourself
be
bound
within
a
natural
amphitheatre
of
snowcapped
mountains,
serene
glacial
lakes,
amazing
waterfalls,
rich
Sherpa
culture,
physical
challenges,
and
more.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
schwarze
Menschen
mehr
einbinden
möchte,
muss
man
sie
von
Anfang
an
einbinden,
ab
Planungsphase.
If
you
want
more
black
involvement,
you
have
to
bring
them
in
initially,
right
at
that
planning
stage.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsorientiert,
dank
Erweiterung
mittels
OMi
(Open
Modular
Intelligence)
–
Sie
können
die
Leistungsfähigkeit
Ihres
Displays
jederzeit
erhöhen,
indem
sie
einfach
einen
der
OPS-Einschubcomputer
von
NEC,
ein
Raspberry
Pi
Compute
Module
oder
Signalschnittstellen
für
die
Zuspielung
von
Inhalten
und
mehr
Rechenkapazität
einbinden.
Future
Ready
with
Open
Modular
Intelligence
Expansion
–
upgrade
the
power
of
your
display
at
any
time
by
seamlessly
integrating
one
of
NEC's
options
for
OPS
Slot-in
PCs,
Raspberry
Pi
compute
modules
or
signal
interfaces
for
content
feed
and
computing.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
mit
dem
Editor
gestaltet
sich
eher
schwierig,
aber
Du
kannst
damit
funktionale
Seiten
erstellen,
auf
denen
Du
Karten,
Formulare,
Galerien,
Videos,
soziale
Feeds
und
mehr
einbinden
kannst.
The
editor
itself
is
not
the
easiest
to
work
with,
but
it
does
let
you
build
functional
pages
onto
which
you
can
add
maps,
forms,
galleries,
embedded
videos,
social
feeds,
and
more.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
deswegen
die
entscheidende
Frage:
Wie
kriegen
wir
es
hin,
diesen
Prozeß
wieder
mit
neuer
Dynamik
zu
entfalten,
damit
wir
diesen
großen
Vertragspartnerstaat
auf
der
anderen
Seite
des
Atlantiks
mehr
einbinden
können?
As
far
as
I
can
see,
the
decisive
question
is
this:
how
can
we
inject
new
momentum
into
this
process
and
encourage
greater
involvement
on
the
part
of
this
large
contracting
State
on
the
other
side
of
the
Atlantic?
Europarl v8
Das
neue
Release
7.3
bietet
u.
a.
erweiterte
Schnittstellen,
sodass
Sie
nun
noch
mehr
externe
Systeme
einbinden
und
einen
einfachen
Informationsaustausch
gestalten
können.Die
Workbench
unserer
BPM
Software
wurde
um
eine
Globale
Suche
erweitert.
The
new
release
7.3
includes
expanded
interfaces
so
that
you
can
now
connect
to
even
more
external
systems
and
set
up
a
simple
way
to
share
information.The
Workbench
of
our
BPM
software
offers
now
a
global
search,
which
allows
you
to
search
across
diagrams,
modules,
repositories,
and
variables.
ParaCrawl v7.1
Weiters
kann
man
jetzt
eine
oder
mehrere
IP
Kameras
einbinden.
Furthermore
you
can
now
add
one
or
more
IP
cameras.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
Sie
über
das
Menü
Besonderheiten,
wie
zum
Beispiel
mehrere
Stockwerke
übersichtlich
einbinden.
In
the
process,
you
can
cleanly
integrate
special
features
via
the
menu,
such
as
several
floors
of
a
building.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
über
Wirtschaftspatriotismus
sprechen,
so
benötigt
Spanien,
um
weiter
zu
wachsen
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
mehr
Wettbewerb
und
nicht
mehr
Protektionismus,
mehr
Liberalismus
und
nicht
mehr
politische
Einmischung
oder
Schacherei,
mehr
Energiesicherheit,
was
Einbindung
in
Europa
bedeutet,
und
nicht
Fortbestehen
als
eine
Insel,
was
die
Energiefrage
betrifft.
If
we
are
to
talk
about
economic
patriotism,
what
Spain
needs
in
order
to
continue
growing
and
creating
employment
is
more
competition
rather
than
more
protectionism,
more
liberalism
rather
than
political
interference
or
haggling,
more
energy
security,
which
means
integration
into
Europe,
rather
than
continuing
to
be
an
island
where
energy
is
concerned.
Europarl v8
Sie
liefert
uns
einen
Grund
mehr,
weil
diese
Einbindung,
dieser
institutionelle
Bezug
auf
die
Grundrechtecharta,
den
Organen
der
Union
Befugnisse
-
einschließlich
der
Überwachungsbefugnis
und
der
Befugnis
zur
Anrufung
des
Gerichtshofs
-
in
Bereichen
übertragen
wird,
die
absolut
entscheidend
für
unser
aller
Alltagsleben
sind.
It
is
one
more
reason
because
that
inclusion,
that
institutional
reference
to
the
Charter
of
rights,
will
give
the
EU
institutions
powers
-
including
that
of
supervision
and
of
taking
action
before
the
Court
-
in
sectors
which
are
absolutely
crucial
to
all
of
us
in
our
everyday
lives.
Europarl v8
Will
man
die
Nachhaltigkeit
des
Demokratisierungsprozesses
sichern,
so
muss
mehr
zur
Einbindung
der
Jugend
unternommen
werden,
und
es
muss
mehr
Angebote
für
die
berufliche
und
persönliche
Entwicklung
junger
Menschen
geben.
If
we
are
to
ensure
a
sustainable
democratic
process,
more
must
be
done
to
ensure
youth
inclusion
and
provide
opportunities
for
professional
and
personal
development
for
young
people.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
unserer
Mittelmeerpolitik
neuen
Auftrieb
geben
wollen,
erwarten
wir
jedoch
mehr:
stärkere
Einbindung
der
Bevölkerung
durch
dezentrale
Zusammenarbeit,
verstärkte
Einbeziehung
des
kulturellen
und
menschlichen
Aspekts,
Öffnung
der
Freihandelszone
für
Agrarerzeugnisse,
Überwachung
und
Förderung
der
Grundfreiheiten.
But
we
need
more
if
we
want
to
give
our
Mediterranean
policy
a
new
lease
of
life:
we
need
to
involve
the
people
more
by
supporting
decentralised
cooperation,
we
need
to
improve
the
way
in
which
the
cultural
and
human
dimensions
are
integrated,
open
the
free
trade
zone
to
agricultural
produce
and
monitor
and
support
fundamental
freedoms.
Europarl v8
Zum
einen
gibt
es
die
technische
Seite
–
eine
digitale
Realisierung
macht
natürlich
etwas
möglich,
was
man
dem
Buch
aus
guten
Gründen
nicht
zutraut,
sofern
Multimedialität
mehr
als
die
Einbindung
von
Bildern
bedeutet
und
das
Papier
–
in
Anführungszeichen
–
das
in
Zukunft
ja
auch
Video-
und
Audiostreams
aufnehmen
kann,
ist
ja
noch
nicht
so
sehr
in
Reife
weiterentwickelt
worden.
Firstly,
there
is
the
technological
side
–
a
digital
project
naturally
makes
things
possible
which
a
book
for
obvious
reasons
cannot,
assuming
that
mulitmediality
is
more
than
just
the
incorporation
of
pictures,
and
in
view
of
the
fact
that
the
paper
–
in
quotation
marks
–
which
in
future
will
be
able
to
display
video
and
audio
streams
has
yet
to
be
developed.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gab
es
bislang
Bereiche,
die
sehr
interessant
waren,
aber
auch
Bereiche,
in
denen
ich
mir
mehr
Einbindung
in
den
Arbeitsablauf
gewünscht
hätte.
But
there
have
been
some
areas
I
found
very
interesting,
and
others
where
I
would've
liked
to
be
integrated
more
into
the
work
processes
.
ParaCrawl v7.1
Im
Bezug
auf
die
Entwicklung
von
Internet-Plattformen
zeichnet
sich
aber
bereits
ab,
dass
nach
der
bisher
passiven
Rolle
der
Anwender
eine
mehr
aktive
Einbindung
in
der
Gestaltung
der
Systeme
gewünscht
und
notwendig
wird.
Regarding
the
development
of
internet
platforms
it
already
seems
that
the
users
will
in
future
take
a
more
active
role
in
structuring
and
designing
the
systems,
a
role
which
so
far
has
been
passive.
ParaCrawl v7.1
Dieses
System
löst
das
erfindungsgemäße
Problem
in
vorteilhafter
Weise,
da
es
die
Vorrichtung
mit
einem
Netzwerk
aus
insbesondere
mehreren
Clients
einbinden
kann.
This
system
solves
the
problem
in
accordance
with
the
invention
in
an
advantageous
manner,
as
it
can
link
the
device
with
a
network
of
particularly
several
clients.
EuroPat v2