Translation of "Mehr einbinden" in English

Wir müssen die Junglandwirte mehr einbinden in die politischen Diskussionen und Entscheidungen.
We must involve young farmers in political discussions and decision-making to a greater extent.
Europarl v8

Der C++ compiler wurde aktualisiert und liefert viel mehr Möglichkeiten zum einbinden neuer Bibliotheken.
The C++ compiler was renewed and offers lots more possibilities for linking new libraries
CCAligned v1

Können wir uns wieder mit den natürlichen Ökosystemen um uns herum verbinden, indem wir zum Beispiel Flüsse wieder mehr einbinden und diese renaturieren?
Do they connect us back to the ecosystems around us by, for example, connecting us to rivers and allowing for restoration?
TED2013 v1.1

Lassen Sie sich in einem natürlichen Amphitheater aus schneebedeckten Bergen, ruhigen Gletscherseen, erstaunlichen Wasserfällen, einer reichen Sherpa-Kultur, körperlichen Herausforderungen und mehr einbinden.
Let yourself be bound within a natural amphitheatre of snowcapped mountains, serene glacial lakes, amazing waterfalls, rich Sherpa culture, physical challenges, and more.
ParaCrawl v7.1

Wenn man schwarze Menschen mehr einbinden möchte, muss man sie von Anfang an einbinden, ab Planungsphase.
If you want more black involvement, you have to bring them in initially, right at that planning stage.
ParaCrawl v7.1

Zukunftsorientiert, dank Erweiterung mittels OMi (Open Modular Intelligence) – Sie können die Leistungsfähigkeit Ihres Displays jederzeit erhöhen, indem sie einfach einen der OPS-Einschubcomputer von NEC, ein Raspberry Pi Compute Module oder Signalschnittstellen für die Zuspielung von Inhalten und mehr Rechenkapazität einbinden.
Future Ready with Open Modular Intelligence Expansion – upgrade the power of your display at any time by seamlessly integrating one of NEC's options for OPS Slot-in PCs, Raspberry Pi compute modules or signal interfaces for content feed and computing.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit mit dem Editor gestaltet sich eher schwierig, aber Du kannst damit funktionale Seiten erstellen, auf denen Du Karten, Formulare, Galerien, Videos, soziale Feeds und mehr einbinden kannst.
The editor itself is not the easiest to work with, but it does let you build functional pages onto which you can add maps, forms, galleries, embedded videos, social feeds, and more.
ParaCrawl v7.1

Für mich ist deswegen die entscheidende Frage: Wie kriegen wir es hin, diesen Prozeß wieder mit neuer Dynamik zu entfalten, damit wir diesen großen Vertragspartnerstaat auf der anderen Seite des Atlantiks mehr einbinden können?
As far as I can see, the decisive question is this: how can we inject new momentum into this process and encourage greater involvement on the part of this large contracting State on the other side of the Atlantic?
Europarl v8

Das neue Release 7.3 bietet u. a. erweiterte Schnittstellen, sodass Sie nun noch mehr externe Systeme einbinden und einen einfachen Informationsaustausch gestalten können.Die Workbench unserer BPM Software wurde um eine Globale Suche erweitert.
The new release 7.3 includes expanded interfaces so that you can now connect to even more external systems and set up a simple way to share information.The Workbench of our BPM software offers now a global search, which allows you to search across diagrams, modules, repositories, and variables.
ParaCrawl v7.1

Weiters kann man jetzt eine oder mehrere IP Kameras einbinden.
Furthermore you can now add one or more IP cameras.
ParaCrawl v7.1

Dabei können Sie über das Menü Besonderheiten, wie zum Beispiel mehrere Stockwerke übersichtlich einbinden.
In the process, you can cleanly integrate special features via the menu, such as several floors of a building.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir über Wirtschaftspatriotismus sprechen, so benötigt Spanien, um weiter zu wachsen und Arbeitsplätze zu schaffen, mehr Wettbewerb und nicht mehr Protektionismus, mehr Liberalismus und nicht mehr politische Einmischung oder Schacherei, mehr Energiesicherheit, was Einbindung in Europa bedeutet, und nicht Fortbestehen als eine Insel, was die Energiefrage betrifft.
If we are to talk about economic patriotism, what Spain needs in order to continue growing and creating employment is more competition rather than more protectionism, more liberalism rather than political interference or haggling, more energy security, which means integration into Europe, rather than continuing to be an island where energy is concerned.
Europarl v8

Sie liefert uns einen Grund mehr, weil diese Einbindung, dieser institutionelle Bezug auf die Grundrechtecharta, den Organen der Union Befugnisse - einschließlich der Überwachungsbefugnis und der Befugnis zur Anrufung des Gerichtshofs - in Bereichen übertragen wird, die absolut entscheidend für unser aller Alltagsleben sind.
It is one more reason because that inclusion, that institutional reference to the Charter of rights, will give the EU institutions powers - including that of supervision and of taking action before the Court - in sectors which are absolutely crucial to all of us in our everyday lives.
Europarl v8

Will man die Nachhaltigkeit des Demokratisierungsprozesses sichern, so muss mehr zur Einbindung der Jugend unternommen werden, und es muss mehr Angebote für die berufliche und persönliche Entwicklung junger Menschen geben.
If we are to ensure a sustainable democratic process, more must be done to ensure youth inclusion and provide opportunities for professional and personal development for young people.
TildeMODEL v2018

Wenn wir unserer Mittelmeerpolitik neuen Auftrieb geben wollen, erwarten wir jedoch mehr: stärkere Einbindung der Bevölkerung durch dezentrale Zusammenarbeit, verstärkte Einbeziehung des kulturellen und menschlichen Aspekts, Öffnung der Freihandelszone für Agrarerzeugnisse, Überwachung und Förderung der Grundfreiheiten.
But we need more if we want to give our Mediterranean policy a new lease of life: we need to involve the people more by supporting decentralised cooperation, we need to improve the way in which the cultural and human dimensions are integrated, open the free trade zone to agricultural produce and monitor and support fundamental freedoms.
Europarl v8

Zum einen gibt es die technische Seite – eine digitale Realisierung macht natürlich etwas möglich, was man dem Buch aus guten Gründen nicht zutraut, sofern Multimedialität mehr als die Einbindung von Bildern bedeutet und das Papier – in Anführungszeichen – das in Zukunft ja auch Video- und Audiostreams aufnehmen kann, ist ja noch nicht so sehr in Reife weiterentwickelt worden.
Firstly, there is the technological side – a digital project naturally makes things possible which a book for obvious reasons cannot, assuming that mulitmediality is more than just the incorporation of pictures, and in view of the fact that the paper – in quotation marks – which in future will be able to display video and audio streams has yet to be developed.
ParaCrawl v7.1

Dennoch gab es bislang Bereiche, die sehr interessant waren, aber auch Bereiche, in denen ich mir mehr Einbindung in den Arbeitsablauf gewünscht hätte.
But there have been some areas I found very interesting, and others where I would've liked to be integrated more into the work processes .
ParaCrawl v7.1

Im Bezug auf die Entwicklung von Internet-Plattformen zeichnet sich aber bereits ab, dass nach der bisher passiven Rolle der Anwender eine mehr aktive Einbindung in der Gestaltung der Systeme gewünscht und notwendig wird.
Regarding the development of internet platforms it already seems that the users will in future take a more active role in structuring and designing the systems, a role which so far has been passive.
ParaCrawl v7.1

Dieses System löst das erfindungsgemäße Problem in vorteilhafter Weise, da es die Vorrichtung mit einem Netzwerk aus insbesondere mehreren Clients einbinden kann.
This system solves the problem in accordance with the invention in an advantageous manner, as it can link the device with a network of particularly several clients.
EuroPat v2