Translation of "Maßgeblich sind" in English
Maßgeblich
sind
Organisationsmethoden,
die
Ausbildung
der
Arbeitskräfte
und
der
Effizienzgrad.
What
are
crucial
are
methods
of
organisation,
the
training
of
the
labour
force
and
degrees
of
efficiency.
Europarl v8
Einen,
dass
die
Ozeane
maßgeblich
sind
für
die
Lebensqualität
auf
der
Erde.
One
of
them
is
the
oceans
are
central
to
the
quality
of
life
on
earth.
TED2013 v1.1
Die
Geschichten
sind
maßgeblich
von
der
Philosophie
des
Daoismus
beeinflusst.
All
are
set
in
the
world
of
Earthsea,
as
are
seven
short
stories
by
Le
Guin.
Wikipedia v1.0
Die
Niederschläge
in
der
Ravensberger
Mulde
sind
maßgeblich
durch
die
geschützte
Beckenlage
beeinflusst.
Coming
from
the
north,
the
gorge
is
the
entry
to
the
region
of
Westphalia.
Wikipedia v1.0
Verweise
auf
europäische
Rechtsvorschriften,
die
für
die
Bauteile
oder
Teilsysteme
maßgeblich
sind.
List
of
reference
to
the
European
legal
obligations
to
which
components
or
subsystems
are
subject.
DGT v2019
Endpunkte,
die
für
das
toxikologische
Profil
maßgeblich
sein
können,
sind:
Endpoints
that
may
be
relevant
for
the
toxicological
profile
are:
DGT v2019
Diese
Elemente
sind
maßgeblich
für
das
Verständnis
der
nachstehend
vorgeschlagenen
künftigen
Prioritäten.
These
elements
are
key
to
understanding
the
proposal
below
on
future
priorities.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
maßgeblich
für
den
sozialen
Zusammenhalt.
They
are
key
to
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Maßgeblich
sind
die
jeweils
aktuellsten
Daten
des
Statistischen
Amtes
der
Europäischen
Gemeinschaften.
The
reference
figures
shall
be
the
most
recent
figures
established
by
the
Statistical
Office
of
the
European
Communities.
TildeMODEL v2018
Maßgeblich
sind
im
Energiebereich
Nachfrage,
Angebot
und
Folgen
für
die
Umwelt.
The
energy
area
is
driven
by
demand,
supply
and
environmental
impact.
Europarl v8
Bestimmen
Sie
nationale
und
lokale
Prioritäten,
die
maßgeblich
für
SRPP
sind.
Identify
national
and
local
priorities
relevant
to
SRPP.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Maßnahmen
sind
maßgeblich
für
die
Wahrscheinlichkeit
der
Konsistenz
im
System.
The
following
measures
are
decisive
for
the
probability
of
consistency
in
the
system.
EuroPat v2
Die
nachfolgenden
Regeln
sind
maßgeblich
für
die
Eingliederung
einer
Station.
The
following
rules
are
decisive
for
the
inclusion
of
a
station.
EuroPat v2
Maßgeblich
sind
die
prozentualen
Anteile,
wie
sie
zum
Zeitpunkt
der
Bilanzgenehmigung
galten.
The
percentage
holdings
are
those
existing
at
the
time
the
balance
sheet
is
approved.
EUbookshop v2
Maßgeblich
sind
Disbesondere
das
Le
bensalter
und
die
Betriebszugehörigkeit.
Particular
account
is
taken
of
age
and
length
of
service.
EUbookshop v2
Denn
auch
diese
Sektoren
sind
maßgeblich
für
die
Entstehung
von
Treibhausgasen
verantwortlich.
The
House
also
wants
the
EU
to
be
in
a
position
to
carry
out
peace
enforcement
operations.
EUbookshop v2
Dabei
wird
ermittelt,
welche
Faktoren
für
das
Zustandekommen
guter
Verträge
maßgeblich
sind.
It
identifies
the
crucial
factors
which
may
lead
to
good
agreements.
EUbookshop v2
Solche
Probleme
sind
maßgeblich
für
die
Arbeit
und
Effizienz
bestimmter
Gruppen
von
Fachkräften.
There
is
no
clear
or
simple
relationship
between
'globalisation',
the
division
of
labour
and
company
training
needs.
EUbookshop v2