Translation of "Maximale durchbiegung" in English

Die gewünschte maximale Durchbiegung kann je nach verwendetem Werkstoff frei gewählt werden.
The desired maximum deflection can be selected freely, depending on the material used.
EuroPat v2

Die maximale Durchbiegung der Platte sollte bis zu der Hälfte ihrer Stärke sein.
The maximum plate deflection should be smaller than one half of its thickness.
ParaCrawl v7.1

Hieraus lässt sich die maximale Durchbiegung y mmax ermitteln.
From this, it is possible to determine the maximum deflection y mmax .
EuroPat v2

Weiterhin wird beim Erfassen der Durchbiegung der Welle eine maximale Durchbiegung vorgegeben.
Furthermore, in the event of shaft deflection being detected, a maximum deflection may be specified.
EuroPat v2

Die maximale Durchbiegung der Platte sollte kleiner als die Hälfte ihrer Stärke sein.
The maximum plate deflection should be smaller than one half of its thickness.
ParaCrawl v7.1

Der axiale Abstand beider Teile wird bestimmt durch die maximale Durchbiegung des vorderen Teils in Strömungsrichtung.
The axial distance of the two parts is determined by the maximum deflection of the front part in the direction of flow.
EuroPat v2

Die maximale Durchbiegung f MAx ist durch die zulässige maximale Biegespannung des Siliziums gegeben.
Maximum bend fMAX is given by the admissible maximum bend tension of silicon.
EuroPat v2

Außerdem läßt sich die maximale Durchbiegung b(z s) relativ einfach bestimmen.
Furthermore, the maximum sag b(Zs) can be determined with relative simplicity.
EuroPat v2

Die Figur 7 verdeutlicht im Querschnitt bei einer weiteren Ausführungsform die maximale Durchbiegung eines Fadens.
FIG. 7 shows a further embodiment having maximum bending of the threads.
EuroPat v2

Die maximale vertikale Durchbiegung eines Brückenüberbaus darf die Werte in Anhang A2 Absatz A2.4.4.2.3(1) von EN 1990:2002 + EN 1990:2002/A1:2005 nicht überschreiten.“
The maximum vertical deflection of a bridge deck shall not exceed the values set out in paragraph A2.4.4.2.3(1) of Annex A2 of EN 1990:2002 + EN 1990:2002/A1:2005.’.
DGT v2019

Die maximale vertikale Durchbiegung eines Brückenüberbaus darf die im Anhang A2 zu EN 1990:2002 angegebenen Werte nicht überschreiten.
The maximum vertical deflection of a bridge deck shall not exceed the values set out in Annex A2 to EN 1990:2002.
DGT v2019

Vom TU-Institut war eine maximale Durchbiegung von 0,05 mm bei den kurzen Rohrstücken und von 0,10 mm bei den langen Rohrstücken gefordert worden.
A maximum bowing of 0.05 mm in the short cans and 0.10 mm in the long ones was first allowed by the Transuranium Institute, this being subsequently amended to 0.10 and 0.20 respectively.
EUbookshop v2

Um diese Schräge eindeutig sicherzustellen und um darüber hinaus die Durchbiegung f nicht über ein höchstzulässiges Maß hinauszutreiben, ist der Tastkopf 3 mit seinem Rücken 5 auf einem Keil 7 angeordnet, dessen Geometrie beim Aufsetzen des Tastkopfes 3 auf die Leiterzüge 2 der Karte 1 sicherstellt, daß die maximale Durchbiegung f max nicht überschritten wird.
To ensure this inclined position, and furthermore to fix a maximum limit for this bend f, probe head 3 is arranged with its back 5 on a cone 7 owing to whose geometry, upon the application of probe head 3 onto conductor lines 2 of card 1, the maximum bend fMAX is not exceeded.
EuroPat v2

Die maximale Durchbiegung wird angenommen, wenn der Schwerkraftvektor S wie in Fig.1 dargestellt senkrecht auf der Tasterrichtung z s steht.
The maximum sag is assumed when the gravity vector S, as shown in FIG. 1, is perpendicular to the probe direction Zs.
EuroPat v2

Ein wesentliches Merkmal des Verfahrens ist, daß die sich aus der Biegebeanspruchung ergebende maximale Durchbiegung, die in Abhängigkeit vom verwendeten Werkstoff vorgegeben werden kann, ein- oder mehrmal(s) um die Werkstückachse umläuft.
A characteristic feature of the method of the present invention is that the maximum deflection resulting from the bending stress, which can be determined in advance as a function of the material used, moves one or more times around the axis of the workpiece.
EuroPat v2

Im zweiten Fall wird nach dem Zentrieren das Werkstück mit einer bestimmten Durchbiegung beaufschlagt, die dann in der beschriebenen Weise umläuft, wobei während des Umlaufens die Biegebeanspruchung fortlaufend und kontinuierlich gesteigert wird, bis die maximale Durchbiegung erreicht ist.
In the second case, the workpiece after the centering thereof, is acted on by a load to reach a given deflection which then rotates in the manner described, while the bending stress is continuously increased during the rotating of the deflection until the maximum deflection is reached.
EuroPat v2

Der Versatz des Mittelpunktes 11 kennzeichnet für dieses Beispiel die maximale Durchbiegung f, die gerechnet von der Sechsuhrlage bereits einen Winkelbetrag von 45 Grad durchlaufen hat.
The displacement of the center point 11 to 11' characterizes, for this example, the maximum deflection f which, calculated form the 6 o'clock position, has already passed through an angle of 45°.
EuroPat v2

Weiterhin ist die maximale Durchbiegung der Heizleiterabschnitte 3 bei der Niederhaltung durch zwei, mit Abstand zur Mittenachse X angebrachte Halteleisten 4 kleiner, was auf der Brotscheibe 9 zu einer Angleichung des Röstgrades zwischen den Bereichen maximaler und minimaler Beaufschlagung mit der von den Heizleiterabschnitten 3 abgegebenen Wärmeleistung führt.
Further, the maximum amount of sag of the heat conductor portions 3 when held down by two mounting strips 4 spaced from the center axis X is smaller, which provides for an adjustment of the toasting degree of the bread slice 9 between the areas exposed to maximum and minimum heating power delivered by the heat conductor portions 3.
EuroPat v2

Die von dem Abstand (z s) der Tastkugel (7) vom Dreh-Schwenk-Gelenk (2) abhängige maximale Durchbiegung b(z s) läßt sich wie eingangs bereits erwähnt nach verschiedenen Methoden ermitteln.
The maximum sag b(Zs) which is dependent on the distance (Zs) of the probe ball (7) from the articulating head (2) can, as already mentioned at the start, be determined by different methods.
EuroPat v2

Die Steuerung (11) übergibt die Meßwerte über einen Datenbus an den Rechner (14) des Koordinatenmeßgerätes, in dessen Speicher (15) neben zusätzlichen Korrekturwerten, die beispielsweise die Nicht-Linearität der Führungen des Koordinatenmeßgerätes betreffen, auch die Korrekturwerte b, bis b n für die maximale Durchbiegung der verschiedenen einzuwechselnden Tasterkombinationen enthalten sind.
The control means (11) transfers the measurement values via a data bus to the computer (14) of the coordinate-measuring machine; in addition to further correction values concerning in particular any non-linearity of the guides of the coordinate-measuring machine, the memory (15) of the coordinate-measuring machine also contains the correction values b1 to bn for the maximum sag of the different probe combinations to be used.
EuroPat v2

Ebenfalls in diesem Speicher (115) abgelegt sind wieder die Korrekturwerte bi bis b n, die die maximale Durchbiegung für die verschiedenen Tasterkombinationen beschreiben.
The correction values b1 to bn which describe the maximum sag for the different probe combinations are also stored in this memory (115).
EuroPat v2

Der Richtprozeß selbst kann in verschiedener Art und Weise ablaufen, je nachdem, ob die maximale Durchbiegung kurzzeitig oder erst allmählich aufgebracht wird.
The straightening process itself can take place in various manners, depending on whether the maximum deflection is applied rapidly within a short time or only gradually.
EuroPat v2

Im Teilbild b ist die Variante dargestellt, wenn die maximale Durchbiegung f in kürzester Zeit, d. h. mit einem sehr steilen Anstieg 12 aufgebracht wird und dann der bereits beschriebene Umlauf stattfindet.
FIG. 5B shows the variant in which the maximum deflection f is applied in a very brief time, i.e. with a very steep rise 12, and the rotation or revolution already described then takes place.
EuroPat v2

Die Krümmung des Rakelblatts kann so gewählt werden, daß sich eine maximale Durchbiegung (maximaler Abstand von der durch die Enden des Rakelblatts gezogenen Sehne) zwischen 0,1 und 0,4 mm je mm Breite bzw. Höhe des Rakelblatts ergibt.
The curvature of the doctor blade may be so chosen that a maximum flexure (maximum distance from the chord drawn through the ends of the doctor blade) between 0.1 and 0.4 mm per mm of width, or height, of the doctor blade will result.
EuroPat v2

Der notwendige Abstand zwischen der äußeren Mantelfläche des Induktors und der inneren Mantelfläche der Walze wird in diesem Fall nicht mehr durch die maximale Durchbiegung der Walze, sondern nur noch durch die erforderliche elektrische Isolation zwischen Walze und Induktor bestimmt.
In this case, the necessary gap between the external jacket surface of the inductor and the internal jacket surface of the roller is no longer determined by the maximum deflection of the roller, but only by the necessary electrical insulation between the roller and the inductor.
EuroPat v2

Um die von dem Band 10 auf die Rolle 18 ausgeübte Radialkraft T zu messen, sind auf der Oberseite des Arms 34 Dehnungsmeßstreifen 60, 62 angebracht, und zwar je einer in der Nähe der beiden Armenden, nämlich an den Stellen, an denen der Arm 34 seine maximale Durchbiegung infolge der von dem sich bewegenden Streifen 10 erzeugten Kräfte erfährt.
To measure the radial force T applied to roller 18 by web 10, strain gauges 60, 62 are mounted on the upper surface of arm 34, one adjacent each end thereof, this being the point of maximum flexure of the arm 34 due to forces exerted thereon by the moving web 10.
EuroPat v2

Die Dreh-Schwenkeinrichtung mit der daran befestigten Tastkonfiguration wurde hierbei nach dem Modell eines Biegebalkens betrachtet, so daß zur Bestimmung des Terms EPMATHMARKEREP (a,?) die maximale Durchbiegung der Dreh-Schwenkeinrichtung bestimmt wurde und in Abhängigkeit von der jeweiligen Winkelstellung der Drehgelenke dann auf die entsprechende Durchbiegung interpoliert wurde.
The articulated device with the probe configuration attached thereto was viewed like the model of a bending beam so that, for determining the term {right arrow over (B)}(a,?), the maximum through bending of the articulated device was determined and then interpolated to the corresponding through bending in dependence upon the particular angle position of the rotational joint.
EuroPat v2

Gemäß Anspruch 10 sollten derartige bodenseitige Stützrollen jedenfalls nahe, also relativ kurz hinter der Umlenkkante angeordnet werden, da hier zusätzlich zu Durchbiegungen aufgrund von Gewichtsbelastung auch eine maximale Durchbiegung zum Boden des Laderaums hin aufgrund von Torsionskräften auftritt, die insbesondere zu Beginn eines Entladevorganges dadurch erzeugt werden, daß die zur Bewegung des gesamten Ladegutes erforderlichen Zugkräfte an der Umlenkkante umgelenkt werden müssen.
Such floor-side support rollers should in any case be arranged close to, i.e. a relatively short distance behind the return edge, as here, in addition to the flexion caused by the weight of the cargo, a maximum degree of flexion towards the floor of the cargo compartment occurs as a result of torsional forces, which are particularly high at the beginning of the unloading operation, owing to the fact that the tensile forces needed to move the entire cargo are applied initially to the return edge.
EuroPat v2

Damit ist die mögliche maximale Durchbiegung des Messbalkens 13 auf diese Distanz begrenzt und der genannte Steg zwischen den beiden Anschlagflächen 17 wirkt als Anschlag gegen Ueberdehnung oder Ueberbeanspruchung.
The maximum possible deflection of the measuring beam 13 is therefore restricted to this distance and said web between the two contact faces 17 acts as a stop against over-extension and over-stressing.
EuroPat v2