Translation of "Maximale durchbiegung" in English
Die
gewünschte
maximale
Durchbiegung
kann
je
nach
verwendetem
Werkstoff
frei
gewählt
werden.
The
desired
maximum
deflection
can
be
selected
freely,
depending
on
the
material
used.
EuroPat v2
Die
maximale
Durchbiegung
der
Platte
sollte
bis
zu
der
Hälfte
ihrer
Stärke
sein.
The
maximum
plate
deflection
should
be
smaller
than
one
half
of
its
thickness.
ParaCrawl v7.1
Hieraus
lässt
sich
die
maximale
Durchbiegung
y
mmax
ermitteln.
From
this,
it
is
possible
to
determine
the
maximum
deflection
y
mmax
.
EuroPat v2
Weiterhin
wird
beim
Erfassen
der
Durchbiegung
der
Welle
eine
maximale
Durchbiegung
vorgegeben.
Furthermore,
in
the
event
of
shaft
deflection
being
detected,
a
maximum
deflection
may
be
specified.
EuroPat v2
Die
maximale
Durchbiegung
der
Platte
sollte
kleiner
als
die
Hälfte
ihrer
Stärke
sein.
The
maximum
plate
deflection
should
be
smaller
than
one
half
of
its
thickness.
ParaCrawl v7.1
Der
axiale
Abstand
beider
Teile
wird
bestimmt
durch
die
maximale
Durchbiegung
des
vorderen
Teils
in
Strömungsrichtung.
The
axial
distance
of
the
two
parts
is
determined
by
the
maximum
deflection
of
the
front
part
in
the
direction
of
flow.
EuroPat v2
Die
maximale
Durchbiegung
f
MAx
ist
durch
die
zulässige
maximale
Biegespannung
des
Siliziums
gegeben.
Maximum
bend
fMAX
is
given
by
the
admissible
maximum
bend
tension
of
silicon.
EuroPat v2
Außerdem
läßt
sich
die
maximale
Durchbiegung
b(z
s)
relativ
einfach
bestimmen.
Furthermore,
the
maximum
sag
b(Zs)
can
be
determined
with
relative
simplicity.
EuroPat v2
Die
Figur
7
verdeutlicht
im
Querschnitt
bei
einer
weiteren
Ausführungsform
die
maximale
Durchbiegung
eines
Fadens.
FIG.
7
shows
a
further
embodiment
having
maximum
bending
of
the
threads.
EuroPat v2
Die
maximale
vertikale
Durchbiegung
eines
Brückenüberbaus
darf
die
Werte
in
Anhang
A2
Absatz
A2.4.4.2.3(1)
von
EN
1990:2002
+
EN
1990:2002/A1:2005
nicht
überschreiten.“
The
maximum
vertical
deflection
of
a
bridge
deck
shall
not
exceed
the
values
set
out
in
paragraph
A2.4.4.2.3(1)
of
Annex
A2
of
EN
1990:2002
+
EN
1990:2002/A1:2005.’.
DGT v2019
Die
maximale
vertikale
Durchbiegung
eines
Brückenüberbaus
darf
die
im
Anhang
A2
zu
EN
1990:2002
angegebenen
Werte
nicht
überschreiten.
The
maximum
vertical
deflection
of
a
bridge
deck
shall
not
exceed
the
values
set
out
in
Annex
A2
to
EN
1990:2002.
DGT v2019
Vom
TU-Institut
war
eine
maximale
Durchbiegung
von
0,05
mm
bei
den
kurzen
Rohrstücken
und
von
0,10
mm
bei
den
langen
Rohrstücken
gefordert
worden.
A
maximum
bowing
of
0.05
mm
in
the
short
cans
and
0.10
mm
in
the
long
ones
was
first
allowed
by
the
Transuranium
Institute,
this
being
subsequently
amended
to
0.10
and
0.20
respectively.
EUbookshop v2
Um
diese
Schräge
eindeutig
sicherzustellen
und
um
darüber
hinaus
die
Durchbiegung
f
nicht
über
ein
höchstzulässiges
Maß
hinauszutreiben,
ist
der
Tastkopf
3
mit
seinem
Rücken
5
auf
einem
Keil
7
angeordnet,
dessen
Geometrie
beim
Aufsetzen
des
Tastkopfes
3
auf
die
Leiterzüge
2
der
Karte
1
sicherstellt,
daß
die
maximale
Durchbiegung
f
max
nicht
überschritten
wird.
To
ensure
this
inclined
position,
and
furthermore
to
fix
a
maximum
limit
for
this
bend
f,
probe
head
3
is
arranged
with
its
back
5
on
a
cone
7
owing
to
whose
geometry,
upon
the
application
of
probe
head
3
onto
conductor
lines
2
of
card
1,
the
maximum
bend
fMAX
is
not
exceeded.
EuroPat v2
Die
maximale
Durchbiegung
wird
angenommen,
wenn
der
Schwerkraftvektor
S
wie
in
Fig.1
dargestellt
senkrecht
auf
der
Tasterrichtung
z
s
steht.
The
maximum
sag
is
assumed
when
the
gravity
vector
S,
as
shown
in
FIG.
1,
is
perpendicular
to
the
probe
direction
Zs.
EuroPat v2
Ein
wesentliches
Merkmal
des
Verfahrens
ist,
daß
die
sich
aus
der
Biegebeanspruchung
ergebende
maximale
Durchbiegung,
die
in
Abhängigkeit
vom
verwendeten
Werkstoff
vorgegeben
werden
kann,
ein-
oder
mehrmal(s)
um
die
Werkstückachse
umläuft.
A
characteristic
feature
of
the
method
of
the
present
invention
is
that
the
maximum
deflection
resulting
from
the
bending
stress,
which
can
be
determined
in
advance
as
a
function
of
the
material
used,
moves
one
or
more
times
around
the
axis
of
the
workpiece.
EuroPat v2
Im
zweiten
Fall
wird
nach
dem
Zentrieren
das
Werkstück
mit
einer
bestimmten
Durchbiegung
beaufschlagt,
die
dann
in
der
beschriebenen
Weise
umläuft,
wobei
während
des
Umlaufens
die
Biegebeanspruchung
fortlaufend
und
kontinuierlich
gesteigert
wird,
bis
die
maximale
Durchbiegung
erreicht
ist.
In
the
second
case,
the
workpiece
after
the
centering
thereof,
is
acted
on
by
a
load
to
reach
a
given
deflection
which
then
rotates
in
the
manner
described,
while
the
bending
stress
is
continuously
increased
during
the
rotating
of
the
deflection
until
the
maximum
deflection
is
reached.
EuroPat v2
Der
Versatz
des
Mittelpunktes
11
kennzeichnet
für
dieses
Beispiel
die
maximale
Durchbiegung
f,
die
gerechnet
von
der
Sechsuhrlage
bereits
einen
Winkelbetrag
von
45
Grad
durchlaufen
hat.
The
displacement
of
the
center
point
11
to
11'
characterizes,
for
this
example,
the
maximum
deflection
f
which,
calculated
form
the
6
o'clock
position,
has
already
passed
through
an
angle
of
45°.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
die
maximale
Durchbiegung
der
Heizleiterabschnitte
3
bei
der
Niederhaltung
durch
zwei,
mit
Abstand
zur
Mittenachse
X
angebrachte
Halteleisten
4
kleiner,
was
auf
der
Brotscheibe
9
zu
einer
Angleichung
des
Röstgrades
zwischen
den
Bereichen
maximaler
und
minimaler
Beaufschlagung
mit
der
von
den
Heizleiterabschnitten
3
abgegebenen
Wärmeleistung
führt.
Further,
the
maximum
amount
of
sag
of
the
heat
conductor
portions
3
when
held
down
by
two
mounting
strips
4
spaced
from
the
center
axis
X
is
smaller,
which
provides
for
an
adjustment
of
the
toasting
degree
of
the
bread
slice
9
between
the
areas
exposed
to
maximum
and
minimum
heating
power
delivered
by
the
heat
conductor
portions
3.
EuroPat v2
Die
von
dem
Abstand
(z
s)
der
Tastkugel
(7)
vom
Dreh-Schwenk-Gelenk
(2)
abhängige
maximale
Durchbiegung
b(z
s)
läßt
sich
wie
eingangs
bereits
erwähnt
nach
verschiedenen
Methoden
ermitteln.
The
maximum
sag
b(Zs)
which
is
dependent
on
the
distance
(Zs)
of
the
probe
ball
(7)
from
the
articulating
head
(2)
can,
as
already
mentioned
at
the
start,
be
determined
by
different
methods.
EuroPat v2
Die
Steuerung
(11)
übergibt
die
Meßwerte
über
einen
Datenbus
an
den
Rechner
(14)
des
Koordinatenmeßgerätes,
in
dessen
Speicher
(15)
neben
zusätzlichen
Korrekturwerten,
die
beispielsweise
die
Nicht-Linearität
der
Führungen
des
Koordinatenmeßgerätes
betreffen,
auch
die
Korrekturwerte
b,
bis
b
n
für
die
maximale
Durchbiegung
der
verschiedenen
einzuwechselnden
Tasterkombinationen
enthalten
sind.
The
control
means
(11)
transfers
the
measurement
values
via
a
data
bus
to
the
computer
(14)
of
the
coordinate-measuring
machine;
in
addition
to
further
correction
values
concerning
in
particular
any
non-linearity
of
the
guides
of
the
coordinate-measuring
machine,
the
memory
(15)
of
the
coordinate-measuring
machine
also
contains
the
correction
values
b1
to
bn
for
the
maximum
sag
of
the
different
probe
combinations
to
be
used.
EuroPat v2
Ebenfalls
in
diesem
Speicher
(115)
abgelegt
sind
wieder
die
Korrekturwerte
bi
bis
b
n,
die
die
maximale
Durchbiegung
für
die
verschiedenen
Tasterkombinationen
beschreiben.
The
correction
values
b1
to
bn
which
describe
the
maximum
sag
for
the
different
probe
combinations
are
also
stored
in
this
memory
(115).
EuroPat v2
Der
Richtprozeß
selbst
kann
in
verschiedener
Art
und
Weise
ablaufen,
je
nachdem,
ob
die
maximale
Durchbiegung
kurzzeitig
oder
erst
allmählich
aufgebracht
wird.
The
straightening
process
itself
can
take
place
in
various
manners,
depending
on
whether
the
maximum
deflection
is
applied
rapidly
within
a
short
time
or
only
gradually.
EuroPat v2
Im
Teilbild
b
ist
die
Variante
dargestellt,
wenn
die
maximale
Durchbiegung
f
in
kürzester
Zeit,
d.
h.
mit
einem
sehr
steilen
Anstieg
12
aufgebracht
wird
und
dann
der
bereits
beschriebene
Umlauf
stattfindet.
FIG.
5B
shows
the
variant
in
which
the
maximum
deflection
f
is
applied
in
a
very
brief
time,
i.e.
with
a
very
steep
rise
12,
and
the
rotation
or
revolution
already
described
then
takes
place.
EuroPat v2
Die
Krümmung
des
Rakelblatts
kann
so
gewählt
werden,
daß
sich
eine
maximale
Durchbiegung
(maximaler
Abstand
von
der
durch
die
Enden
des
Rakelblatts
gezogenen
Sehne)
zwischen
0,1
und
0,4
mm
je
mm
Breite
bzw.
Höhe
des
Rakelblatts
ergibt.
The
curvature
of
the
doctor
blade
may
be
so
chosen
that
a
maximum
flexure
(maximum
distance
from
the
chord
drawn
through
the
ends
of
the
doctor
blade)
between
0.1
and
0.4
mm
per
mm
of
width,
or
height,
of
the
doctor
blade
will
result.
EuroPat v2
Der
notwendige
Abstand
zwischen
der
äußeren
Mantelfläche
des
Induktors
und
der
inneren
Mantelfläche
der
Walze
wird
in
diesem
Fall
nicht
mehr
durch
die
maximale
Durchbiegung
der
Walze,
sondern
nur
noch
durch
die
erforderliche
elektrische
Isolation
zwischen
Walze
und
Induktor
bestimmt.
In
this
case,
the
necessary
gap
between
the
external
jacket
surface
of
the
inductor
and
the
internal
jacket
surface
of
the
roller
is
no
longer
determined
by
the
maximum
deflection
of
the
roller,
but
only
by
the
necessary
electrical
insulation
between
the
roller
and
the
inductor.
EuroPat v2
Um
die
von
dem
Band
10
auf
die
Rolle
18
ausgeübte
Radialkraft
T
zu
messen,
sind
auf
der
Oberseite
des
Arms
34
Dehnungsmeßstreifen
60,
62
angebracht,
und
zwar
je
einer
in
der
Nähe
der
beiden
Armenden,
nämlich
an
den
Stellen,
an
denen
der
Arm
34
seine
maximale
Durchbiegung
infolge
der
von
dem
sich
bewegenden
Streifen
10
erzeugten
Kräfte
erfährt.
To
measure
the
radial
force
T
applied
to
roller
18
by
web
10,
strain
gauges
60,
62
are
mounted
on
the
upper
surface
of
arm
34,
one
adjacent
each
end
thereof,
this
being
the
point
of
maximum
flexure
of
the
arm
34
due
to
forces
exerted
thereon
by
the
moving
web
10.
EuroPat v2
Die
Dreh-Schwenkeinrichtung
mit
der
daran
befestigten
Tastkonfiguration
wurde
hierbei
nach
dem
Modell
eines
Biegebalkens
betrachtet,
so
daß
zur
Bestimmung
des
Terms
EPMATHMARKEREP
(a,?)
die
maximale
Durchbiegung
der
Dreh-Schwenkeinrichtung
bestimmt
wurde
und
in
Abhängigkeit
von
der
jeweiligen
Winkelstellung
der
Drehgelenke
dann
auf
die
entsprechende
Durchbiegung
interpoliert
wurde.
The
articulated
device
with
the
probe
configuration
attached
thereto
was
viewed
like
the
model
of
a
bending
beam
so
that,
for
determining
the
term
{right
arrow
over
(B)}(a,?),
the
maximum
through
bending
of
the
articulated
device
was
determined
and
then
interpolated
to
the
corresponding
through
bending
in
dependence
upon
the
particular
angle
position
of
the
rotational
joint.
EuroPat v2
Gemäß
Anspruch
10
sollten
derartige
bodenseitige
Stützrollen
jedenfalls
nahe,
also
relativ
kurz
hinter
der
Umlenkkante
angeordnet
werden,
da
hier
zusätzlich
zu
Durchbiegungen
aufgrund
von
Gewichtsbelastung
auch
eine
maximale
Durchbiegung
zum
Boden
des
Laderaums
hin
aufgrund
von
Torsionskräften
auftritt,
die
insbesondere
zu
Beginn
eines
Entladevorganges
dadurch
erzeugt
werden,
daß
die
zur
Bewegung
des
gesamten
Ladegutes
erforderlichen
Zugkräfte
an
der
Umlenkkante
umgelenkt
werden
müssen.
Such
floor-side
support
rollers
should
in
any
case
be
arranged
close
to,
i.e.
a
relatively
short
distance
behind
the
return
edge,
as
here,
in
addition
to
the
flexion
caused
by
the
weight
of
the
cargo,
a
maximum
degree
of
flexion
towards
the
floor
of
the
cargo
compartment
occurs
as
a
result
of
torsional
forces,
which
are
particularly
high
at
the
beginning
of
the
unloading
operation,
owing
to
the
fact
that
the
tensile
forces
needed
to
move
the
entire
cargo
are
applied
initially
to
the
return
edge.
EuroPat v2
Damit
ist
die
mögliche
maximale
Durchbiegung
des
Messbalkens
13
auf
diese
Distanz
begrenzt
und
der
genannte
Steg
zwischen
den
beiden
Anschlagflächen
17
wirkt
als
Anschlag
gegen
Ueberdehnung
oder
Ueberbeanspruchung.
The
maximum
possible
deflection
of
the
measuring
beam
13
is
therefore
restricted
to
this
distance
and
said
web
between
the
two
contact
faces
17
acts
as
a
stop
against
over-extension
and
over-stressing.
EuroPat v2