Translation of "Materielle anforderungen" in English
Diese
Verordnung
sollte
materielle
Anforderungen
für
den
Umweltschutz
und
die
funktionale
Sicherheit
von
Fahrzeugen
enthalten.
This
Regulation
should
contain
substantive
requirements
for
environmental
protection
and
vehicle
functional
safety.
DGT v2019
Aus
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
ergeben
sich
materielle
Anforderungen
an
die
Ausgestaltung
der
Ermächtigungsgrundlage.
The
principle
of
proportionality
gives
rise
to
substantive
requirements
regarding
the
content
of
the
relevant
statutory
basis.
ParaCrawl v7.1
Als
materielle
Anforderungen
sollten
daher
in
dieser
Verordnung
nur
die
wesentlichen
Vorschriften
zu
den
gasförmigen
Schadstoffen
und
luftverunreinigenden
Partikeln
und
für
die
Typgenehmigung
für
Verbrennungsmotoren
für
nicht
für
den
Straßenverkehr
bestimmte
mobile
Maschinen
und
Geräte
festgelegt
werden,
und
der
Kommission
sollte
die
Befugnis
übertragen
werden,
die
technischen
Spezifikationen
in
delegierten
Rechtsakten
und
Durchführungsrechtsakten
festzulegen.
Therefore,
with
regard
to
substantive
requirements,
this
Regulation
should
lay
down
only
essential
provisions
on
the
emission
of
gaseous
and
particulate
pollutants
and
type-approval
for
internal
combustion
engines
for
non-road
mobile
machinery,
and
should
empower
the
Commission
to
lay
down
the
technical
specifications
in
delegated
and
implementing
acts.
DGT v2019
Als
materielle
Anforderungen
sollten
daher
in
dieser
Verordnung
nur
grundlegende
Vorschriften
hinsichtlich
der
Sicherheit
im
Straßenverkehr
und
am
Arbeitsplatz
sowie
des
Umweltschutzes
festgelegt
und
es
sollte
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
werden,
die
technischen
Spezifikationen
in
delegierten
Rechtsakten
festzulegen.
With
regard
to
substantive
requirements,
this
Regulation
should
therefore
lay
down
only
fundamental
provisions
on
road
safety,
occupational
safety
and
environmental
performance
and
delegate
to
the
Commission
the
power
to
lay
down
the
technical
specifications
in
delegated
acts.
TildeMODEL v2018
Als
materielle
Anforderungen
sollten
daher
in
dieser
Verordnung
nur
verwaltungsrechtliche
Bestimmungen
und
allgemeine
verfahrensrechtliche
Anforderungen
festgelegt
werden.
With
regard
to
substantive
requirements,
therefore,
this
Regulation
should
lay
down
only
administrative
provisions
and
general
procedural
requirements.
TildeMODEL v2018
Als
materielle
Anforderungen
sollten
daher
in
dieser
Verordnung
nur
grundlegende
Vorschriften
hinsichtlich
der
funktionalen
Sicherheit
sowie
der
Umweltverträglichkeit
festgelegt
und
es
sollte
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
werden,
die
technischen
Spezifikationen
festzulegen.
With
regard
to
substantive
requirements,
this
Regulation
should
therefore
lay
down
only
fundamental
provisions
on
functional
safety,
and
environmental
performance
and
delegate
to
the
Commission
the
power
to
lay
down
the
technical
specifications.
TildeMODEL v2018
Als
materielle
Anforderungen
sollten
daher
in
dieser
Verordnung
nur
grundlegende
Vorschriften
hinsichtlich
der
gasförmigen
Schadstoffe
und
luftverunreinigenden
Partikel
festgelegt
werden,
und
der
Kommission
sollte
die
Befugnis
übertragen
werden,
die
technischen
Spezifikationen
in
delegierten
Rechtsakten
festzulegen.
With
regard
to
substantive
requirements,
this
Regulation
should
therefore
lay
down
only
fundamental
provisions
on
the
emission
of
gaseous
and
particulate
pollutants
and
empower
the
Commission
to
lay
down
the
technical
specifications
in
delegated
acts.
TildeMODEL v2018
Durch
eine
vollständige
Harmonisierung
aller
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
fallenden
Anforderungen
wird
ausgeschlossen,
dass
die
Mitgliedstaaten
weitere
formale
und
materielle
Anforderungen
vorschreiben,
beispielsweise
einen
verbindlichen
Zeitraum,
in
dem
Vertragswidrigkeiten
offenbar
werden
müssen,
eine
Verpflichtung
des
Verbrauchers,
den
Anbieter
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
über
eine
Vertragswidrigkeit
zu
informieren,
oder
eine
Verpflichtung
des
Verbrauchers,
für
die
Nutzung
des
digitalen
Inhalts
bis
zur
Beendigung
des
Vertrags
wegen
Vertragswidrigkeit
zu
zahlen.
By
fully
harmonising
all
requirements
related
to
the
topics
regulated
by
this
Directive,
it
precludes
Member
States,
within
its
scope
of
application,
from
providing
any
further
formal
or
substantive
requirements,
such
as
a
period
during
which
the
lack
of
conformity
has
to
become
apparent,
an
obligation
for
the
consumer
to
notify
the
supplier
of
a
lack
of
conformity
within
a
specific
period
or
an
obligation
for
the
consumer
to
pay
for
the
use
of
the
digital
content
until
the
moment
of
termination
because
of
a
lack
of
conformity
with
the
contract.
TildeMODEL v2018
Als
materielle
Anforderungen
sollten
daher
in
dieser
Verordnung
nur
grundlegende
Vorschriften
hinsichtlich
der
funktionalen
Sicherheit
und
der
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
sowie
hinsichtlich
der
Umweltverträglichkeit
festgelegt
werden,
und
der
Kommission
sollte
die
Befugnis
übertragen
werden,
die
technischen
Spezifikationen
in
delegierten
Rechtsakten
festzulegen.
With
regard
to
substantive
requirements,
this
Regulation
should
therefore
lay
down
only
fundamental
provisions
on
functional
safety,
occupational
safety
and
environmental
performance
and
delegate
to
the
Commission
the
power
to
lay
down
the
technical
specifications
in
delegated
acts.
DGT v2019
Als
materielle
Anforderungen
sollten
daher
in
dieser
Verordnung
nur
grundlegende
Vorschriften
hinsichtlich
der
funktionalen
Sicherheit
sowie
der
Umweltverträglichkeit
festgelegt
und
es
sollte
die
Kommission
ermächtigt
werden,
die
technischen
Spezifikationen
festzulegen.
With
regard
to
substantive
requirements,
this
Regulation
should
therefore
lay
down
only
fundamental
provisions
on
functional
safety
and
environmental
performance,
and
empower
the
Commission
to
lay
down
the
technical
specifications.
DGT v2019
Materielle
Anforderungen
wie
sie
die
§§
217
und
219
der
Immigration
Rules
vorsehen,
sind
zudem
geeignet,
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Further,
substantive
requirements
such
as
those
set
out
in
paragraphs
217
and
219
of
the
Immigration
Rules
are
appropriate
to
ensure
that
such
an
objective
is
achieved.
EUbookshop v2
Artikel
45
Absatz
3
in
Verbindung
mit
Artikel
59
Absatz
1
dieses
Europa-Abkommens
steht
grundsätzlich
einer
Regelung
vorheriger
Kontrolle
nicht
entgegen,
nach
der
die
Erteilung
einer
Einreise-
und
Aufenthaltsgenehmigung
durch
die
Zuwanderungsbehörden
voraussetzt,
dass
der
Antragsteller
seine
wirkliche
Absicht
nachweist,
eine
selbständige
Tätigkeit
aufzunehmen,
ohne
zugleich
auf
eine
unselbstständige
Beschäftigung
oder
öffentliche
Mittel
zurückzugreifen,
und
dass
er
von
Anfang
an
über
hinreichende
Mittel
und
vernünftige
Erfolgsaussichten
verfügt
Materielle
Anforderungen,
wie
sie
§
212
der
United
Kingdom
Immigration
Rules
(House
of
Commons
Paper
395)
vorsieht,
sollen
den
zuständigen
Behörden
diese
Prüfung
erlauben
und
sind
geeignet,
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Articles
45(3)
and
59(1)
of
that
Association
Agreement,
read
together,
do
not
in
principle
preclude
a
system
of
prior
control
which
makes
the
issue
by
the
competent
immigration
authorities
of
leave
to
enter
subject
to
the
condition
that
the
applicant
must
show
that
he
genuinely
intends
to
take
up
an
activity
in
a
selfemployed
capacity
without
at
the
same
time
entering
into
employment
or
having
recourse
to
public
funds,
and
that
he
possesses,
from
the
outset,
sufficient
financial
resources
and
has
reasonable
chances
of
success.
Substantive
requirements
such
as
those
set
out
in
paragraph
212
of
the
United
Kingdom
Immigration
Rules
(House
of
Commons
Paper
395)
have
as
their
very
purpose
to
enable
the
competent
authorities
to
carry
out
such
checks
and
are
appropriate
for
achieving
such
a
purpose.
EUbookshop v2
Artikel
45
Absatz
1
in
Verbindung
mit
Artikel
59
Absatz
1
dieses
Europa-Abkommens
steht
grundsätzlich
einer
Regelung
vorheriger
Kontrolle
nicht
entgegen,
nach
der
die
Erteilung
einer
Einreise-
und
Aufenthaltsgenehmigung
durch
die
Zuwanderungsbehörden
voraussetzt,
dass
der
Antragsteller
seine
wirkliche
Absicht
nachweist,
eine
selbständige
Tätigkeit
aufzunehmen,
ohne
zugleich
auf
eine
unselbständige
Beschäftigung
oder
öffentliche
Mittel
zurückzugreifen,
und
dass
er
von
Anfang
an
über
hinreichende
Mittel
und
vernünftige
Erfolgsaussichten
verfügt
Materielle
Anforderungen,
wie
sie
die
§§
217
und
219
der
United
Kingdom
Immigration
Rules
(House
of
Commons
Paper
395)
vorsehen,
sollen
den
zuständigen
Behörden
diese
Prüfung
erlauben
und
sind
geeignet,
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Substantive
requirements
such
as
those
set
out
in
paragraphs
217
and
219
of
the
United
Kingdom
immigration
Rules
(House
of
Commons
Paper
395)
have
as
their
very
purpose
to
enable
the
competent
authorities
to
carry
out
such
checks
and
are
appropriate
for
achieving
such
a
purpose.
EUbookshop v2
Der
Erfindung
liegt
der
Gedanke
zugrunde,
dass
zur
Bildung
elektrischer
Verbindung
zwischen
zwei
Schaltungskomponenten
mit
unterschiedlichen
Verbindungsmethoden
ein
Kontaktelement
mit
Kontaktbereichen
zur
Bildung
der
elektrischen
Verbindungen
zu
den
jeweiligen
zwei
Schaltungskomponenten
erforderlich
ist,
bei
dem
die
beiden
Kontaktbereiche
unterschiedliche
mechanische
und
materielle
Anforderungen
erfüllen
müssen,
welche
die
unterschiedlichen
Verbindungsmethoden
voraussetzen.
For
the
formation
of
electrical
contact
between
two
circuit
components
using
different
connection
methods,
a
contact
element
with
contact
regions
for
the
formation
of
electrical
contacts
with
the
two
respective
circuit
components
is
required
in
which
the
two
contact
zones
must
fulfill
the
different
mechanical
and
material
requirements
dictated
by
the
different
connection
methods.
EuroPat v2
Dabei
sollte
der
Richtlinienvorschlag
nicht
hinter
bestehenden
materiellen
Anforderungen
zurückbleiben.
The
proposal
in
question
should
therefore
not
set
technical
requirements
lower
than
those
currently
required.
EUbookshop v2
Diese
Norm
deckt
alle
Aspekte
einschließlich
Vokabular,
materiellen
Anforderungen
und
Prüfverfahren.
This
standard
covers
all
aspects
including
vocabulary,
material
requirements
and
test
methods.
ParaCrawl v7.1
Der
Gebrauch
der
Flexibilitätsklausel
werde
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
materiellen
Anforderungen
und
prozessualen
Sicherungsmechanismen
unterworfen.
The
use
of
the
flexibility
clause
would
be
subject
to
substantive
requirements
and
procedural
safeguarding
mechanisms
by
the
Treaty
of
Lisbon.
ParaCrawl v7.1
Die
riesigen
materiellen
Anforderungen
der
ein
solches
Unternehmen
brachte
ein
Wachstum
der
Industrie
und
Finanzen.
The
huge
material
requirements
of
such
an
undertaking
brought
forth
a
growth
of
industry
and
finance.
ParaCrawl v7.1
Die
riesigen
materiellen
Anforderungen
eines
solchen
Unternehmens
führten
zu
einem
Wachstum
der
Industrie
und
der
Finanzierung.
The
huge
material
requirements
of
such
an
undertaking
brought
forth
a
growth
of
industry
and
finance.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Niederlassung
und
die
Geschäftstätigkeit
von
Wertpapierhändlern,
Börsenmaklern
oder
Veranstaltern
eines
Freiverkehrsmarktes,
Investmentgesellschaften
und
Investmentfonds
ist
eine
Genehmigung
erforderlich,
die
aufgrund
von
Befähigung,
persönlicher
Integrität,
Managementerfordernissen
und
materiellen
Anforderungen
erteilt
wird.
The
establishment
and
activities
of
securities
dealers,
stockbrokers,
of
the
Stock
Exchange
or
organisers
of
an
over-the-counter
market,
investment
companies
and
investment
funds
are
subject
to
authorisation
granting
of
which
is
related
to
qualifications,
personal
integrity,
management
and
material
requirements.
DGT v2019
Zwischen
den
technischen
und
materiellen
Anforderungen
an
die
Tiertransportgerätschaften
und
den
Forderungen
für
die
eigentliche
Verwendung
sowie
den
mit
der
Verwendung
verbundenen
Anforderungen
klafft
in
der
Richtlinie
eindeutig
eine
Lücke.
There
is
a
clear
gap
in
the
directive
between
the
technical
and
material
requirements
of
equipment
for
transporting
animals,
on
the
one
hand,
and
requirements
for
use
and
proper
use
of
equipment,
on
the
other.
Europarl v8
Vorhandene
Prüfberichte
für
Bauteile
und
selbständige
technische
Einheiten,
die
gemäß
der
Richtlinie
2003/37/EG,
der
Richtlinie
2007/46/EG,
der
Richtlinie
97/68/EG,
der
Verordnung
(EU)
Nr. 595/2009
oder
in
Kapitel XIII
der
Verordnung
(EU)
Nr. 167/2013
aufgeführten
internationalen
Regelungen
und
den
gemäß
jener
Verordnung
erlassenen
delegierten
und
Durchführungsrechtsakte
erstellt
worden
sind,
werden
für
die
Zwecke
der
Typgenehmigung
gemäß
der
Verordnung
(EU)
Nr. 167/2013
unter
der
Bedingung
zugelassen,
dass
sich
seit
der
Durchführung
der
Prüfung
weder
die
materiellen
Anforderungen
noch
die
Anforderungen
hinsichtlich
der
Prüfverfahren
geändert
haben.
Existing
test
reports
for
components
and
separate
technical
units
issued
under
Directive
2003/37/EC,
Directive
2007/46/EC,
Directive
97/68/EC,
Regulation
(EU)
No
595/2009
or
international
regulations
referred
to
in
Chapter
XIII
of
Regulation
(EU)
No
167/2013
and
the
delegated
and
implementing
acts
adopted
pursuant
that
Regulation,
shall
be
accepted
for
the
purposes
of
type-approval
under
Regulation
(EU)
No
167/2013
under
the
condition
that
neither
the
substantive
requirements
nor
the
requirements
regarding
the
test
procedures
have
changed
since
the
execution
of
the
test.
DGT v2019
Das
Konzept
eines
gerechten
und
wirksamen
Asylverfahrens
soll
sich
auch
in
den
Normen
für
die
formellen
und
materiellen
Anforderungen
an
die
Entscheidungen
selbst
widerspiegeln.
The
notion
of
a
fair
and
efficient
procedure
should
also
be
reflected
in
standards
on
the
formal
and
material
requirements
for
decisions
themselves.
TildeMODEL v2018
Um
die
Belastung
der
Hersteller
zu
begrenzen,
sollte
die
Vorlage
von
Prüfberichten
für
bestimmte
Bauteile
und
selbständige
technische
Einheiten,
die
gemäß
der
Richtlinie
2003/37/EG,
der
Richtlinie
2007/46/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[4],
der
Richtlinie
97/68/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[5],
der
Verordnung
(EU)
Nr. 595/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[6]
oder
in
Kapitel XIII
der
Verordnung
(EU)
Nr. 167/2013
aufgeführten
internationalen
Regelungen
und
den
gemäß
jener
Verordnung
erlassenen
delegierten
und
Durchführungsrechtsakte
erstellt
worden
sind,
für
die
Beantragung
von
Typgenehmigungen
gemäß
der
Verordnung
(EU)
Nr. 167/2013
unter
der
Bedingung
zugelassen
werden,
dass
sich
seit
der
Durchführung
der
Prüfung
weder
die
materiellen
Anforderungen
noch
die
Anforderungen
hinsichtlich
der
Prüfverfahren
geändert
haben.
In
order
to
limit
the
burden
to
the
manufacturers,
the
presentation
of
test
reports
of
certain
components
and
separate
technical
units
issued
under
Directive
2003/37/EC,
Directive
2007/46/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[4],
Directive
97/68/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[5],
Regulation
(EU)
No 595/2009
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[6]
or
international
regulations
referred
to
in
Chapter XIII
of
Regulation
(EU)
No
167/2013
and
the
delegated
and
implementing
acts
adopted
pursuant
that
Regulation,
should
be
accepted
when
applying
for
type-approvals
under
Regulation
(EU)
No
167/2013
under
the
condition
that
neither
the
substantive
requirements
nor
the
requirements
regarding
the
test
procedures
have
changed
since
the
execution
of
the
test.
DGT v2019
Die
Kommission
führt
darin
die
geltenden
allgemeinen
Grundsätze
auf,
faßt
die
wichtigsten
Arten
der
von
ihr
bislang
akzeptierten
Verpflichtungszusagen
zusammen
und
legt
die
materiell-
und
verfahrensrechtlichen
Anforderungen
für
die
Abgabe
von
Verpflichtungserklärungen
ihr
gegenüber
und
deren
Umsetzung
durch
die
betreffenden
Unternehmen
fest.
The
proposed
notice
sets
out
the
general
principles
applicable,
summarises
the
main
types
of
commitment
adopted
to
date
and
sets
out
the
substantive
and
procedural
requirements
for
submitting
commitments
to
the
Commission
and
their
subsequent
implementation
by
the
parties
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Verabschiedung
von
Qualitäts-
und
Sicherheitsstandards
im
Zuge
des
Spende-
und
Transplantationsprozesses
sowie
von
gemeinsamen
Normen
in
Bezug
auf
die
strukturellen,
materiellen
und
personellen
Anforderungen,
denen
die
Beschaffungs-
und
Transplantationszentren
genügen
müssen,
ist
eine
objektive
Priorität,
um
eine
hohe
Effizienz
und
Sicherheit
bei
dieser
Art
chirurgischer
Eingriffe
zu
gewährleisten.
Adopting
quality
and
safety
standards
in
the
donation
and
transplant
process
and
common
standards
for
the
structural,
material
and
personal
requirements
that
organ
procurement
and
transplant
centres
should
have
is
a
clear
priority
for
ensuring
a
high
degree
of
efficiency
and
safety
in
this
type
of
surgical
procedure.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
ist
zu
bedenken,
dass
der
zur
Verteidigungsvorbereitung
benötigte
Zeitraum
umso
länger
wird,
je
anspruchsvoller
die
formalen
und
materiellen
Anforderungen
an
eine
schriftliche
Erwiderung
sind.
It
has
to
be
borne
in
mind,
however,
that
the
time
necessary
to
prepare
a
defence
increases
the
more
demanding
the
formal
and
substantial
requirements
for
a
statement
of
defence
are.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
in
Absatz
1
genannten
Fahrzeugtyp
können
die
Mitgliedstaaten
von
der
Anwendung
einer
oder
mehrerer
materieller
Anforderungen
eines
oder
mehrerer
der
in
Anhang
II
aufgeführten
delegierten
Rechtsakte
absehen,
sofern
sie
einschlägige
alternative
Anforderungen
festlegen.
For
the
type
of
vehicles
referred
to
in
paragraph
1,
Member
States
may
waive
one
or
more
of
the
substantive
requirements
laid
down
in
one
or
more
of
the
delegated
acts
listed
in
Annex
II,
provided
that
they
lay
down
relevant
alternative
requirements.
DGT v2019
Die
Wahl
des
Genehmigungsverfahrens
berührt
nicht
die
geltenden
materiellen
Anforderungen,
die
der
genehmigte
Fahrzeugtyp
zu
dem
Zeitpunkt
erfüllen
muss,
an
dem
die
Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung
erteilt
wird.
The
choice
of
approval
procedure
shall
not
affect
the
applicable
substantive
requirements
with
which
the
approved
vehicle
type
has
to
comply
at
the
time
of
issuing
of
the
whole-vehicle
type-approval.
DGT v2019
In
einigen
Mitgliedstaaten
(Frankreich,
Deutschland,
Schweden)
sind
die
formalen
und
materiellen
Anforderungen
an
den
Widerspruch
gegen
eine
Forderung
auf
das
absolute
Mindestmaß
beschränkt.
In
many
Member
States
(France,
Germany,
Sweden),
the
formal
as
well
as
the
substantive
requirements
for
contesting
the
claim
are
kept
to
an
absolute
minimum.
TildeMODEL v2018