Translation of "Materielle anforderungen" in English

Diese Verordnung sollte materielle Anforderungen für den Umweltschutz und die funktionale Sicherheit von Fahrzeugen enthalten.
This Regulation should contain substantive requirements for environmental protection and vehicle functional safety.
DGT v2019

Aus dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit ergeben sich materielle Anforderungen an die Ausgestaltung der Ermächtigungsgrundlage.
The principle of proportionality gives rise to substantive requirements regarding the content of the relevant statutory basis.
ParaCrawl v7.1

Als materielle Anforderungen sollten daher in dieser Verordnung nur die wesentlichen Vorschriften zu den gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln und für die Typgenehmigung für Verbrennungsmotoren für nicht für den Straßenverkehr bestimmte mobile Maschinen und Geräte festgelegt werden, und der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, die technischen Spezifikationen in delegierten Rechtsakten und Durchführungsrechtsakten festzulegen.
Therefore, with regard to substantive requirements, this Regulation should lay down only essential provisions on the emission of gaseous and particulate pollutants and type-approval for internal combustion engines for non-road mobile machinery, and should empower the Commission to lay down the technical specifications in delegated and implementing acts.
DGT v2019

Als materielle Anforderungen sollten daher in dieser Verordnung nur grundlegende Vorschriften hinsichtlich der Sicherheit im Straßenverkehr und am Arbeitsplatz sowie des Umweltschutzes festgelegt und es sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, die technischen Spezifikationen in delegierten Rechtsakten festzulegen.
With regard to substantive requirements, this Regulation should therefore lay down only fundamental provisions on road safety, occupational safety and environmental performance and delegate to the Commission the power to lay down the technical specifications in delegated acts.
TildeMODEL v2018

Als materielle Anforderungen sollten daher in dieser Verordnung nur verwaltungsrechtliche Bestimmungen und allgemeine verfahrensrechtliche Anforderungen festgelegt werden.
With regard to substantive requirements, therefore, this Regulation should lay down only administrative provisions and general procedural requirements.
TildeMODEL v2018

Als materielle Anforderungen sollten daher in dieser Verordnung nur grundlegende Vorschriften hinsichtlich der funktionalen Sicherheit sowie der Umweltverträglichkeit festgelegt und es sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, die technischen Spezifikationen festzulegen.
With regard to substantive requirements, this Regulation should therefore lay down only fundamental provisions on functional safety, and environmental performance and delegate to the Commission the power to lay down the technical specifications.
TildeMODEL v2018

Als materielle Anforderungen sollten daher in dieser Verordnung nur grundlegende Vorschriften hinsichtlich der gasförmigen Schadstoffe und luftverunreinigenden Partikel festgelegt werden, und der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, die technischen Spezifikationen in delegierten Rechtsakten festzulegen.
With regard to substantive requirements, this Regulation should therefore lay down only fundamental provisions on the emission of gaseous and particulate pollutants and empower the Commission to lay down the technical specifications in delegated acts.
TildeMODEL v2018

Durch eine vollständige Harmonisierung aller in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallenden Anforderungen wird ausgeschlossen, dass die Mitgliedstaaten weitere formale und materielle Anforderungen vorschreiben, beispielsweise einen verbindlichen Zeitraum, in dem Vertragswidrigkeiten offenbar werden müssen, eine Verpflichtung des Verbrauchers, den Anbieter innerhalb eines bestimmten Zeitraums über eine Vertragswidrigkeit zu informieren, oder eine Verpflichtung des Verbrauchers, für die Nutzung des digitalen Inhalts bis zur Beendigung des Vertrags wegen Vertragswidrigkeit zu zahlen.
By fully harmonising all requirements related to the topics regulated by this Directive, it precludes Member States, within its scope of application, from providing any further formal or substantive requirements, such as a period during which the lack of conformity has to become apparent, an obligation for the consumer to notify the supplier of a lack of conformity within a specific period or an obligation for the consumer to pay for the use of the digital content until the moment of termination because of a lack of conformity with the contract.
TildeMODEL v2018

Als materielle Anforderungen sollten daher in dieser Verordnung nur grundlegende Vorschriften hinsichtlich der funktionalen Sicherheit und der Sicherheit am Arbeitsplatz sowie hinsichtlich der Umweltverträglichkeit festgelegt werden, und der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, die technischen Spezifikationen in delegierten Rechtsakten festzulegen.
With regard to substantive requirements, this Regulation should therefore lay down only fundamental provisions on functional safety, occupational safety and environmental performance and delegate to the Commission the power to lay down the technical specifications in delegated acts.
DGT v2019

Als materielle Anforderungen sollten daher in dieser Verordnung nur grundlegende Vorschriften hinsichtlich der funktionalen Sicherheit sowie der Umweltverträglichkeit festgelegt und es sollte die Kommission ermächtigt werden, die technischen Spezifikationen festzulegen.
With regard to substantive requirements, this Regulation should therefore lay down only fundamental provisions on functional safety and environmental performance, and empower the Commission to lay down the technical specifications.
DGT v2019

Materielle Anforderungen wie sie die §§ 217 und 219 der Immigration Rules vorsehen, sind zudem geeignet, dieses Ziel zu erreichen.
Further, substantive requirements such as those set out in paragraphs 217 and 219 of the Immigration Rules are appropriate to ensure that such an objective is achieved.
EUbookshop v2

Artikel 45 Absatz 3 in Verbindung mit Artikel 59 Absatz 1 dieses Europa-Abkommens steht grundsätzlich einer Regelung vorheriger Kontrolle nicht entgegen, nach der die Erteilung einer Einreise- und Aufenthaltsgenehmigung durch die Zuwanderungsbehörden voraussetzt, dass der Antragsteller seine wirkliche Absicht nachweist, eine selbständige Tätigkeit aufzunehmen, ohne zugleich auf eine unselbstständige Beschäftigung oder öffentliche Mittel zurückzugreifen, und dass er von Anfang an über hinreichende Mittel und vernünftige Erfolgsaussichten verfügt Materielle Anforderungen, wie sie § 212 der United Kingdom Immigration Rules (House of Commons Paper 395) vorsieht, sollen den zuständigen Behörden diese Prüfung erlauben und sind geeignet, dieses Ziel zu erreichen.
Articles 45(3) and 59(1) of that Association Agreement, read together, do not in principle preclude a system of prior control which makes the issue by the competent immigration authorities of leave to enter subject to the condition that the applicant must show that he genuinely intends to take up an activity in a selfemployed capacity without at the same time entering into employment or having recourse to public funds, and that he possesses, from the outset, sufficient financial resources and has reasonable chances of success. Substantive requirements such as those set out in paragraph 212 of the United Kingdom Immigration Rules (House of Commons Paper 395) have as their very purpose to enable the competent authorities to carry out such checks and are appropriate for achieving such a purpose.
EUbookshop v2

Artikel 45 Absatz 1 in Verbindung mit Artikel 59 Absatz 1 dieses Europa-Abkommens steht grundsätzlich einer Regelung vorheriger Kontrolle nicht entgegen, nach der die Erteilung einer Einreise- und Aufenthaltsgenehmigung durch die Zuwanderungsbehörden voraussetzt, dass der Antragsteller seine wirkliche Absicht nachweist, eine selbständige Tätigkeit aufzunehmen, ohne zugleich auf eine unselbständige Beschäftigung oder öffentliche Mittel zurückzugreifen, und dass er von Anfang an über hinreichende Mittel und vernünftige Erfolgsaussichten verfügt Materielle Anforderungen, wie sie die §§ 217 und 219 der United Kingdom Immigration Rules (House of Commons Paper 395) vorsehen, sollen den zuständigen Behörden diese Prüfung erlauben und sind geeignet, dieses Ziel zu erreichen.
Substantive requirements such as those set out in paragraphs 217 and 219 of the United Kingdom immigration Rules (House of Commons Paper 395) have as their very purpose to enable the competent authorities to carry out such checks and are appropriate for achieving such a purpose.
EUbookshop v2

Der Erfindung liegt der Gedanke zugrunde, dass zur Bildung elektrischer Verbindung zwischen zwei Schaltungskomponenten mit unterschiedlichen Verbindungsmethoden ein Kontaktelement mit Kontaktbereichen zur Bildung der elektrischen Verbindungen zu den jeweiligen zwei Schaltungskomponenten erforderlich ist, bei dem die beiden Kontaktbereiche unterschiedliche mechanische und materielle Anforderungen erfüllen müssen, welche die unterschiedlichen Verbindungsmethoden voraussetzen.
For the formation of electrical contact between two circuit components using different connection methods, a contact element with contact regions for the formation of electrical contacts with the two respective circuit components is required in which the two contact zones must fulfill the different mechanical and material requirements dictated by the different connection methods.
EuroPat v2

Dabei sollte der Richtlinienvorschlag nicht hinter bestehenden materiellen Anforderungen zurückbleiben.
The proposal in question should therefore not set technical requirements lower than those currently required.
EUbookshop v2

Diese Norm deckt alle Aspekte einschließlich Vokabular, materiellen Anforderungen und Prüfverfahren.
This standard covers all aspects including vocabulary, material requirements and test methods.
ParaCrawl v7.1

Der Gebrauch der Flexibilitätsklausel werde durch den Vertrag von Lissabon materiellen Anforderungen und prozessualen Sicherungsmechanismen unterworfen.
The use of the flexibility clause would be subject to substantive requirements and procedural safeguarding mechanisms by the Treaty of Lisbon.
ParaCrawl v7.1

Die riesigen materiellen Anforderungen der ein solches Unternehmen brachte ein Wachstum der Industrie und Finanzen.
The huge material requirements of such an undertaking brought forth a growth of industry and finance.
ParaCrawl v7.1

Die riesigen materiellen Anforderungen eines solchen Unternehmens führten zu einem Wachstum der Industrie und der Finanzierung.
The huge material requirements of such an undertaking brought forth a growth of industry and finance.
ParaCrawl v7.1

Für die Niederlassung und die Geschäftstätigkeit von Wertpapierhändlern, Börsenmaklern oder Veranstaltern eines Freiverkehrsmarktes, Investmentgesellschaften und Investmentfonds ist eine Genehmigung erforderlich, die aufgrund von Befähigung, persönlicher Integrität, Managementerfordernissen und materiellen Anforderungen erteilt wird.
The establishment and activities of securities dealers, stockbrokers, of the Stock Exchange or organisers of an over-the-counter market, investment companies and investment funds are subject to authorisation granting of which is related to qualifications, personal integrity, management and material requirements.
DGT v2019

Zwischen den technischen und materiellen Anforderungen an die Tiertransportgerätschaften und den Forderungen für die eigentliche Verwendung sowie den mit der Verwendung verbundenen Anforderungen klafft in der Richtlinie eindeutig eine Lücke.
There is a clear gap in the directive between the technical and material requirements of equipment for transporting animals, on the one hand, and requirements for use and proper use of equipment, on the other.
Europarl v8

Vorhandene Prüfberichte für Bauteile und selbständige technische Einheiten, die gemäß der Richtlinie 2003/37/EG, der Richtlinie 2007/46/EG, der Richtlinie 97/68/EG, der Verordnung (EU) Nr. 595/2009 oder in Kapitel XIII der Verordnung (EU) Nr. 167/2013 aufgeführten internationalen Regelungen und den gemäß jener Verordnung erlassenen delegierten und Durchführungsrechtsakte erstellt worden sind, werden für die Zwecke der Typgenehmigung gemäß der Verordnung (EU) Nr. 167/2013 unter der Bedingung zugelassen, dass sich seit der Durchführung der Prüfung weder die materiellen Anforderungen noch die Anforderungen hinsichtlich der Prüfverfahren geändert haben.
Existing test reports for components and separate technical units issued under Directive 2003/37/EC, Directive 2007/46/EC, Directive 97/68/EC, Regulation (EU) No 595/2009 or international regulations referred to in Chapter XIII of Regulation (EU) No 167/2013 and the delegated and implementing acts adopted pursuant that Regulation, shall be accepted for the purposes of type-approval under Regulation (EU) No 167/2013 under the condition that neither the substantive requirements nor the requirements regarding the test procedures have changed since the execution of the test.
DGT v2019

Das Konzept eines gerechten und wirksamen Asylverfahrens soll sich auch in den Normen für die formellen und materiellen Anforderungen an die Entscheidungen selbst widerspiegeln.
The notion of a fair and efficient procedure should also be reflected in standards on the formal and material requirements for decisions themselves.
TildeMODEL v2018

Um die Belastung der Hersteller zu begrenzen, sollte die Vorlage von Prüfberichten für bestimmte Bauteile und selbständige technische Einheiten, die gemäß der Richtlinie 2003/37/EG, der Richtlinie 2007/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [4], der Richtlinie 97/68/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [5], der Verordnung (EU) Nr. 595/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates [6] oder in Kapitel XIII der Verordnung (EU) Nr. 167/2013 aufgeführten internationalen Regelungen und den gemäß jener Verordnung erlassenen delegierten und Durchführungsrechtsakte erstellt worden sind, für die Beantragung von Typgenehmigungen gemäß der Verordnung (EU) Nr. 167/2013 unter der Bedingung zugelassen werden, dass sich seit der Durchführung der Prüfung weder die materiellen Anforderungen noch die Anforderungen hinsichtlich der Prüfverfahren geändert haben.
In order to limit the burden to the manufacturers, the presentation of test reports of certain components and separate technical units issued under Directive 2003/37/EC, Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council [4], Directive 97/68/EC of the European Parliament and of the Council [5], Regulation (EU) No 595/2009 of the European Parliament and of the Council [6] or international regulations referred to in Chapter XIII of Regulation (EU) No 167/2013 and the delegated and implementing acts adopted pursuant that Regulation, should be accepted when applying for type-approvals under Regulation (EU) No 167/2013 under the condition that neither the substantive requirements nor the requirements regarding the test procedures have changed since the execution of the test.
DGT v2019

Die Kommission führt darin die geltenden allgemeinen Grundsätze auf, faßt die wichtigsten Arten der von ihr bislang akzeptierten Verpflichtungszusagen zusammen und legt die materiell- und verfahrensrechtlichen Anforderungen für die Abgabe von Verpflichtungserklärungen ihr gegenüber und deren Umsetzung durch die betreffenden Unternehmen fest.
The proposed notice sets out the general principles applicable, summarises the main types of commitment adopted to date and sets out the substantive and procedural requirements for submitting commitments to the Commission and their subsequent implementation by the parties concerned.
TildeMODEL v2018

Die Verabschiedung von Qualitäts- und Sicherheitsstandards im Zuge des Spende- und Transplantationsprozesses sowie von gemeinsamen Normen in Bezug auf die strukturellen, materiellen und personellen Anforderungen, denen die Beschaffungs- und Transplantationszentren genügen müssen, ist eine objektive Priorität, um eine hohe Effizienz und Sicherheit bei dieser Art chirurgischer Eingriffe zu gewährleisten.
Adopting quality and safety standards in the donation and transplant process and common standards for the structural, material and personal requirements that organ procurement and transplant centres should have is a clear priority for ensuring a high degree of efficiency and safety in this type of surgical procedure.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl ist zu bedenken, dass der zur Verteidigungsvorbereitung benötigte Zeitraum umso länger wird, je anspruchsvoller die formalen und materiellen Anforderungen an eine schriftliche Erwiderung sind.
It has to be borne in mind, however, that the time necessary to prepare a defence increases the more demanding the formal and substantial requirements for a statement of defence are.
TildeMODEL v2018

Bei dem in Absatz 1 genannten Fahrzeugtyp können die Mitgliedstaaten von der Anwendung einer oder mehrerer materieller Anforderungen eines oder mehrerer der in Anhang II aufgeführten delegierten Rechtsakte absehen, sofern sie einschlägige alternative Anforderungen festlegen.
For the type of vehicles referred to in paragraph 1, Member States may waive one or more of the substantive requirements laid down in one or more of the delegated acts listed in Annex II, provided that they lay down relevant alternative requirements.
DGT v2019

Die Wahl des Genehmigungsverfahrens berührt nicht die geltenden materiellen Anforderungen, die der genehmigte Fahrzeugtyp zu dem Zeitpunkt erfüllen muss, an dem die Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung erteilt wird.
The choice of approval procedure shall not affect the applicable substantive requirements with which the approved vehicle type has to comply at the time of issuing of the whole-vehicle type-approval.
DGT v2019

In einigen Mitgliedstaaten (Frankreich, Deutschland, Schweden) sind die formalen und materiellen Anforderungen an den Widerspruch gegen eine Forderung auf das absolute Mindestmaß beschränkt.
In many Member States (France, Germany, Sweden), the formal as well as the substantive requirements for contesting the claim are kept to an absolute minimum.
TildeMODEL v2018