Translation of "Massgebliche rolle" in English

Jedenfalls spielt er keinesfalls eine so massgebliche Rolle wie etwa in Italien oder gar in Deutschland.
It certainly does not play anything like such a decisive role as it does in Italy, say, or even in Germany.
EUbookshop v2

Bei der Dialyse erfolgt der Stoffaustausch praktisch nur durch Diffusion, so dass für das Ausmass des Stoffaustausches das Konzentrationsgefälle an der Membran bestimmend ist, während bei der Umkehrosmose der Differenzdruck die massgebliche Rolle spielt und wesentlich als der osmotische Druck sein muss.
The degree of compound exchange is therefore determined by the concentration differential at the membrane. As distinguished from this kind of process in case of the reverse osmosis, the pressure differential is the determining factor and must be substantially higher than the osmotic pressure.
EuroPat v2

Weil sehr feine Schichten aufgetragen werden sollen, spielt der Preis des entsprechenden Schwermetallanteils für den beschriebenen Zweck keine massgebliche Rolle.
As very fine layers are applied, the price of the corresponding portion of the heavy metal does not play an important part for this purpose.
EuroPat v2

Dass jedoch die physiko-chemischen Eigenschaften der Wirkstoffe bei der Auswahl der geeigneten Hilfsstoffe eine massgebliche Rolle spielen, bedarf keiner weiteren Er­örterung.
However, the fact that the physico-chemical properties of the active ingredients play a decisive role in the selection of the suitable auxiliaries requires no further discussion.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang muß die Kommission eine maßgebliche Rolle spielen.
Here the Commission has a vital role to play.
Europarl v8

Das Europäische Parlament spielt eine maßgebende Rolle.
The role of the European Parliament is crucial.
Europarl v8

Dabei spielt auch die Solidarität eine maßgebende Rolle.
To this end, solidarity is also crucial.
Europarl v8

Auch Ihnen kommt dabei eine maßgebliche Rolle zu.
You also have a crucial role to play in this.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat bei dem gesamten Prozess eine maßgebliche Rolle gespielt.
The European Parliament has played a crucial role in the whole process.
Europarl v8

Fällt hier der Europäischen Kommission nicht eine maßgebliche Rolle zu?
Is this not where the European Commission could play a substantial role?
Europarl v8

Bei jeder dieser drei Aufgaben spielen Frauen eine maßgebliche Rolle.
In each of these three tasks, women are an essential part of the solution.
Europarl v8

Die Kommission wird auch weiterhin eine maßgebliche Rolle spielen.
The Commission will continue to play a leading role.
Europarl v8

Es freut mich, dass das Parlament dabei eine maßgebliche Rolle spielt.
I am glad Parliament is playing such a mayor role in this regard.
Europarl v8

Theorie hat bisher noch keine maßgebliche Rolle in der Neurowissenschaft gespielt.
And theory has not played a role in any sort of grand way in the neurosciences.
TED2020 v1

Das UNAIDS spielte eine maßgebliche Rolle bei der Ausweitung der diesbezüglichen Dienste.
UNAIDS played a critical role in the scaling-up of those services.
MultiUN v1

Wasserverbände spielen eine maßgebende Rolle bei der Organisation der regionalen Wasserwirtschaft Österreichs.
Through their role in the operation of dams they also play an important role in water resources management.
Wikipedia v1.0

Hier spielen Institutionen eine maßgebliche Rolle.
This is where institutions play a crucial role.
News-Commentary v14

Der Kernenergie kommt auf dem Energiemarkt eine maßgebliche Rolle zu.
Nuclear energy plays a crucial role in the energy market.
TildeMODEL v2018

Digitale Inhalte spielen eine maßgebliche Rolle bei der Schaffung einer europäischen Informationsgesellschaft.
Digital content is a key element in establishing a European Information Society.
TildeMODEL v2018

Hier spielten der Kommunikationsstil und das Logo eine maßgebliche Rolle für den Erfolg.
The communication style and logo were key success factors here.
TildeMODEL v2018

Die OGAW-Richtlinie hat für die Entwicklung des europäischen Investmentfondsmarkts eine maßgebliche Rolle gespielt.
The UCITS Directive has been key to the development of the European fund market.
TildeMODEL v2018

Hierbei sollte die EU eine maßgebliche Rolle spielen.
In all these respects, the EU has a pivotal role to play.
TildeMODEL v2018

Hierbei spielen auch gesell­schaftliche Vorurteile eine maßgebliche Rolle.
Here too, social prejudices play a crucial role.
TildeMODEL v2018

Die Polizei spielt in diesem Bereich in allen Mitgliedstaaten eine maßgebliche Rolle.
The police play an important role in this area in all Member States.
TildeMODEL v2018

Die unabhängigen, nicht geschäftsführenden Direktoren werden eine maßgebliche Rolle spielen.
There will be considerable dependence on the role of the independent non-executive directors.
TildeMODEL v2018

Die Vertretungen der Kommission spielten eine maßgebliche Rolle bei der Ausrichtung dieser Dialoge.
The Commission Representations played a major role in organising them.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie hat für die Entwicklung der europäischen Investmentfonds eine maßgebliche Rolle gespielt.
The Directive has been key to the development of European investment funds.
TildeMODEL v2018

Sie spielen eine maßgebliche Rolle bei der Entwicklung neuer Anwendungen und Dienste.
They perform a strong role in the development of new applications and services.
TildeMODEL v2018

Bei der Verwirklichung dieser Initiative haben die Strukturfonds eine maßgebliche Rolle zu spielen.
The Structural Funds are a vital component in this initiative.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung Russlands und seine maßgebliche Rolle im Schwarzmeerraum liegen auf der Hand.
The importance of Russia as a key player in the Black Sea region is evident.
TildeMODEL v2018