Translation of "Massgebliche rolle" in English
Jedenfalls
spielt
er
keinesfalls
eine
so
massgebliche
Rolle
wie
etwa
in
Italien
oder
gar
in
Deutschland.
It
certainly
does
not
play
anything
like
such
a
decisive
role
as
it
does
in
Italy,
say,
or
even
in
Germany.
EUbookshop v2
Bei
der
Dialyse
erfolgt
der
Stoffaustausch
praktisch
nur
durch
Diffusion,
so
dass
für
das
Ausmass
des
Stoffaustausches
das
Konzentrationsgefälle
an
der
Membran
bestimmend
ist,
während
bei
der
Umkehrosmose
der
Differenzdruck
die
massgebliche
Rolle
spielt
und
wesentlich
als
der
osmotische
Druck
sein
muss.
The
degree
of
compound
exchange
is
therefore
determined
by
the
concentration
differential
at
the
membrane.
As
distinguished
from
this
kind
of
process
in
case
of
the
reverse
osmosis,
the
pressure
differential
is
the
determining
factor
and
must
be
substantially
higher
than
the
osmotic
pressure.
EuroPat v2
Weil
sehr
feine
Schichten
aufgetragen
werden
sollen,
spielt
der
Preis
des
entsprechenden
Schwermetallanteils
für
den
beschriebenen
Zweck
keine
massgebliche
Rolle.
As
very
fine
layers
are
applied,
the
price
of
the
corresponding
portion
of
the
heavy
metal
does
not
play
an
important
part
for
this
purpose.
EuroPat v2
Dass
jedoch
die
physiko-chemischen
Eigenschaften
der
Wirkstoffe
bei
der
Auswahl
der
geeigneten
Hilfsstoffe
eine
massgebliche
Rolle
spielen,
bedarf
keiner
weiteren
Erörterung.
However,
the
fact
that
the
physico-chemical
properties
of
the
active
ingredients
play
a
decisive
role
in
the
selection
of
the
suitable
auxiliaries
requires
no
further
discussion.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
muß
die
Kommission
eine
maßgebliche
Rolle
spielen.
Here
the
Commission
has
a
vital
role
to
play.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
spielt
eine
maßgebende
Rolle.
The
role
of
the
European
Parliament
is
crucial.
Europarl v8
Dabei
spielt
auch
die
Solidarität
eine
maßgebende
Rolle.
To
this
end,
solidarity
is
also
crucial.
Europarl v8
Auch
Ihnen
kommt
dabei
eine
maßgebliche
Rolle
zu.
You
also
have
a
crucial
role
to
play
in
this.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
bei
dem
gesamten
Prozess
eine
maßgebliche
Rolle
gespielt.
The
European
Parliament
has
played
a
crucial
role
in
the
whole
process.
Europarl v8
Fällt
hier
der
Europäischen
Kommission
nicht
eine
maßgebliche
Rolle
zu?
Is
this
not
where
the
European
Commission
could
play
a
substantial
role?
Europarl v8
Bei
jeder
dieser
drei
Aufgaben
spielen
Frauen
eine
maßgebliche
Rolle.
In
each
of
these
three
tasks,
women
are
an
essential
part
of
the
solution.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
eine
maßgebliche
Rolle
spielen.
The
Commission
will
continue
to
play
a
leading
role.
Europarl v8
Es
freut
mich,
dass
das
Parlament
dabei
eine
maßgebliche
Rolle
spielt.
I
am
glad
Parliament
is
playing
such
a
mayor
role
in
this
regard.
Europarl v8
Theorie
hat
bisher
noch
keine
maßgebliche
Rolle
in
der
Neurowissenschaft
gespielt.
And
theory
has
not
played
a
role
in
any
sort
of
grand
way
in
the
neurosciences.
TED2020 v1
Das
UNAIDS
spielte
eine
maßgebliche
Rolle
bei
der
Ausweitung
der
diesbezüglichen
Dienste.
UNAIDS
played
a
critical
role
in
the
scaling-up
of
those
services.
MultiUN v1
Wasserverbände
spielen
eine
maßgebende
Rolle
bei
der
Organisation
der
regionalen
Wasserwirtschaft
Österreichs.
Through
their
role
in
the
operation
of
dams
they
also
play
an
important
role
in
water
resources
management.
Wikipedia v1.0
Hier
spielen
Institutionen
eine
maßgebliche
Rolle.
This
is
where
institutions
play
a
crucial
role.
News-Commentary v14
Der
Kernenergie
kommt
auf
dem
Energiemarkt
eine
maßgebliche
Rolle
zu.
Nuclear
energy
plays
a
crucial
role
in
the
energy
market.
TildeMODEL v2018
Digitale
Inhalte
spielen
eine
maßgebliche
Rolle
bei
der
Schaffung
einer
europäischen
Informationsgesellschaft.
Digital
content
is
a
key
element
in
establishing
a
European
Information
Society.
TildeMODEL v2018
Hier
spielten
der
Kommunikationsstil
und
das
Logo
eine
maßgebliche
Rolle
für
den
Erfolg.
The
communication
style
and
logo
were
key
success
factors
here.
TildeMODEL v2018
Die
OGAW-Richtlinie
hat
für
die
Entwicklung
des
europäischen
Investmentfondsmarkts
eine
maßgebliche
Rolle
gespielt.
The
UCITS
Directive
has
been
key
to
the
development
of
the
European
fund
market.
TildeMODEL v2018
Hierbei
sollte
die
EU
eine
maßgebliche
Rolle
spielen.
In
all
these
respects,
the
EU
has
a
pivotal
role
to
play.
TildeMODEL v2018
Hierbei
spielen
auch
gesellschaftliche
Vorurteile
eine
maßgebliche
Rolle.
Here
too,
social
prejudices
play
a
crucial
role.
TildeMODEL v2018
Die
Polizei
spielt
in
diesem
Bereich
in
allen
Mitgliedstaaten
eine
maßgebliche
Rolle.
The
police
play
an
important
role
in
this
area
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
unabhängigen,
nicht
geschäftsführenden
Direktoren
werden
eine
maßgebliche
Rolle
spielen.
There
will
be
considerable
dependence
on
the
role
of
the
independent
non-executive
directors.
TildeMODEL v2018
Die
Vertretungen
der
Kommission
spielten
eine
maßgebliche
Rolle
bei
der
Ausrichtung
dieser
Dialoge.
The
Commission
Representations
played
a
major
role
in
organising
them.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
hat
für
die
Entwicklung
der
europäischen
Investmentfonds
eine
maßgebliche
Rolle
gespielt.
The
Directive
has
been
key
to
the
development
of
European
investment
funds.
TildeMODEL v2018
Sie
spielen
eine
maßgebliche
Rolle
bei
der
Entwicklung
neuer
Anwendungen
und
Dienste.
They
perform
a
strong
role
in
the
development
of
new
applications
and
services.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verwirklichung
dieser
Initiative
haben
die
Strukturfonds
eine
maßgebliche
Rolle
zu
spielen.
The
Structural
Funds
are
a
vital
component
in
this
initiative.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
Russlands
und
seine
maßgebliche
Rolle
im
Schwarzmeerraum
liegen
auf
der
Hand.
The
importance
of
Russia
as
a
key
player
in
the
Black
Sea
region
is
evident.
TildeMODEL v2018