Translation of "Massgeblich ist" in English
Diese
Festigkeit
ist
massgeblich
und
bleibt
auch
über
einen
weiten
Temperaturbereich
erhalten.
This
strength
is
substantial
and
exists
over
a
wide
temperature
range.
EuroPat v2
Die
Lösungsmittelbeständigkeit
der
Polyurethane
ist
massgeblich
besser
als
von
cyclischen
Polyisocyanaten
resultierenden
Polyurethanen.
The
solvent
resistance
of
the
polyurethanes
prepared
in
accordance
with
the
invention
is
significantly
better
than
that
of
the
polyurethanes
derived
from
cyclic
polyisocyantates.
EuroPat v2
Massgeblich
ist
die
Austrittstemperatur
des
zur
Sprühtrocknung
verwendeten
Luftstroms.
The
controlling
factor
is
the
outlet
temperature
of
the
air
stream
used
in
spray
drying.
EuroPat v2
Massgeblich
ist
die
Fassung
im
Zeitpunkt
der
Buchung.
The
version
at
the
time
of
the
booking
shall
be
decisive.
ParaCrawl v7.1
Massgeblich
ist
nicht
der
Gesetzestext,
sondern
seine
Anwendung.
The
determining
factor
isn’t
the
law
but
its
application.
ParaCrawl v7.1
Massgeblich
ist
jeweils
die
im
Zeitpunkt
der
Bestellung
gültige
Version.
The
version
which
is
valid
at
the
time
of
placing
the
order
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Massgeblich
ist
jeweils
die
im
Zeitpunkt
der
Bestellung
gültige
Fassung
der
AGB.
The
version
of
the
GTCs
valid
at
the
time
of
the
order
shall
prevail.
ParaCrawl v7.1
Massgeblich
ist
jeweils
die
im
Zeitpunkt
der
Bestellung
gültige
Version
dieser
AGB.
The
version
of
these
T
&
Cs
which
applies
at
the
time
of
the
order
shall
be
binding.
ParaCrawl v7.1
Massgeblich
ist
somit
der
Gesamtmietpreis
inklusive
aller
Nebekosten
zum
Zeitpunkt
der
gewünschten
Reservierung.
Relevant
is
the
total
rental
price
including
all
extra
costs
for
the
reservation
period
in
question.
ParaCrawl v7.1
Massgeblich
ist
der
Zeitpunkt
des
Zugangs
der
Buchungsannullierung
bei
Air
Prishtina
AG.
The
time
of
receiving
the
booking
cancellation
by
Air
Prishtina
is
crucial.
ParaCrawl v7.1
Massgeblich
ist
das
im
Patentanspruch
geschützte
Erzeugnis
(die
sog.
Gesamtkombination).
The
decisive
factor
is
the
product
protected
in
the
claim
(the
so-called
total
combination).
ParaCrawl v7.1
Massgeblich
ist
deshalb
nicht
die
Abbildung,
sondern
die
Produktbeschreibung.
Therefore,
the
product
description
is
of
relevance
but
not
the
image.
ParaCrawl v7.1
Brugg
Cables
ist
massgeblich
am
weiteren
Ausbau
der
Infrastrukturen
in
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
beteiligt.
Brugg
Cables
is
a
key
contributor
to
the
further
development
of
the
infrastructure
in
the
United
Arab
Emirates.
CCAligned v1
M.A.N.:
Es
gibt
keine
einheitliche
Rechtspraxis.
Massgeblich
ist
nicht
der
Gesetzestext,
sondern
seine
Anwendung.
M.A.N.:
There’s
no
uniform
legal
practice.
The
determining
factor
isn’t
the
law
but
its
application.
ParaCrawl v7.1
Massgeblich
ist
einzig,
ob
sich
die
technischen
Wirkungen
der
Erfindung
in
den
ausgetauschten
Teilen
widerspiegeln.
All
that
matters
is
whether
the
technical
effects
of
the
invention
are
reflected
in
the
replaced
parts.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Verkehrsinfrastrukturen
für
die
interregionalen
Kommunikationskosten
massgeblich
sind,
ist
die
Agglomeration
die
wichtigste
Determinante
der
intraregionalen
Kommunikationskosten.
Whereas
transportation
infrastructure
determines
interregional
communication
cost,
agglomeration
is
the
most
important
determinant
of
intraregional
communication
costs.
EUbookshop v2
Der
Nachweis
der
Wirkung
im
Hauttransplantationsmodell
ist
als
Nachweis
einer
Inhibition
des
zellulären
Immunsystems
(T-Lymphozyten)
zu
werten,
da
dieses
nach
derzeit
gültiger
Lehrmeinung
an
der
Rejektion
allogener
Transplantate
massgeblich
beteiligt
ist.
The
demonstration
of
the
action
in
the
skin
grafting
model
is
to
be
evaluated
as
evidence
of
an
inhibition
of
the
cellular
immune
system
(T-lymphocytes),
since
this
is
decisively
involved
in
the
rejection
of
allogeneic
grafts
according
to
the
currently
prevalent
opinion.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
erreicht,
dass
die
beiden
kreisringförmigen
Filzscheiben
52
und
54
einen
unterschiedlichen
mittleren
Durchmesser
aufweisen,
der
bekanntlich
für
die
Grösse
des
maximal
übertragbaren
Drehmomentes
massgeblich
ist.
Thus,
the
two
annular
felt
discs
52
and
54
have
different
average
diameters,
the
average
diameter
being
a
measure
of
the
maximum
torque
that
can
be
transmitted.
EuroPat v2
Massgeblich
ist,
dass
der
jeweilige
Kunststoff
oder
das
Kunststoffgemisch
sich
in
Bodenteil
und
Deckel
einer
Verpackung
insbesondere
sortenrein
und
rezyklierbar
findet.
It
is
essential
that
the
particular
plastic
or
the
plastic
mixture
in
the
base
section
and
cover
of
a
pack
is,
in
particular,
of
a
single
type
and
recyclable.
EuroPat v2
Es
wurde
nun
gefunden,
dass
für
die
Verhinderung
der
unerwünschten
biologischen
Veränderungen
im
Plasma
bzw.
in
Plasmafraktionen
nicht
Antithrombin
oder
Heparin
als
solches
massgeblich
und
wirksam
ist,
sondern
dass
es
auf
die
Gegenwart
einer
Komplexverbindung
aus
Antithrombin
III
und
Heparin
bzw.
Heparinoiden
ankommt.
It
has
now
been
found
that
it
is
not
antithrombin
or
heparin
as
such
which
are
essential
and
effective
in
the
prevention
of
undesired
biologic
changes
in
the
plasma
or
plasma
fractions,
but
what
matters
is
the
presence
of
fast
reacting
(avid)
antithrombin.
EuroPat v2
Massgeblich
ist,
dass
die
konischen
Flächen
18,
19;
828,
829
beider
Teile
1,
800
aneinanderliegen.
The
important
factor
is
that
the
conical
surfaces
18,
19;
828,
829
of
both
parts
1,
800
lie
against
one
another.
EuroPat v2
Massgeblich
ist
lediglich,
dass
mitnahmeseitig
eine
Flanke
vorhanden
ist,
wobei
zumindest
ein
Bereich
dieser
Flanke
im
wesentlichen
radial
verläuft.
It
is
merely
required
that
one
flank
be
present
on
the
entrainment
side
with
at
least
a
portion
of
the
flank
extending
substantially
radially.
EuroPat v2
Die
Höhe
der
zentralen
Biegung
121
über
dem
Trägerband
11,
die
durch
den
Neigungswinkel
und
die
Länge
des
Drahtabschnittes
120
bestimmt
ist,
ist
massgeblich
für
die
durch
das
Kontaktelement
10
maximal
überbrückbare
Toleranz
zwischen
zwei
Kontaktstücken.
The
height
of
the
central
bend
121
over
the
carrier
band
11
as
determined
by
the
angle
of
inclination
and
length
of
the
wire
section
120
is
critical
for
the
tolerance
between
two
contact
pieces
maximally
bridgeable
by
the
contact
element
10
.
EuroPat v2
Der
Adress-Speicher
25
und
das
I/O-Konfigurationselement
27
können
technisch
beispielsweise
mit
DIP-8-Schaltern,
also
durch
die
Schalterstellung
von
verschiedenen
statischen
Kurzschluss-Steckern,
realisiert
sein,
wovon
mindestens
einer
massgeblich
ist
für
die
Konfiguration
des
BT
als
Sender
oder
als
Empfänger.
The
address
store
25
and
the
I/O
configuration
element
27
can
be
realised
using,
for
example,
DIP
8
switches,
or
by
the
circuit
created
by
the
positions
of
various
static
short
circuit
plugs.
At
least
one
of
the
various
short
circuit
plugs
is
decisive
for
the
configuration
of
the
BT
as
a
transmitter
or
receiver.
EuroPat v2
In
grösserem
Abstand
von
der
Rinne
nimmt
die
korrigierte
Effektivtemperatur,
wie
aus
gelegentlichen
Messungen
zu
entnehmen
ist,
stark
ab,
so
dass
also
der
Standort
des
Arbeiters
während
der
Arbeit
weitgehend
für
das
Klima
massgeblich
ist,
dem
er
ausgesetzt
ist.
Incidental
measurements
have
shown
that
further
away
from
the
tapping
section
the
corrected
effective
temperature
drops
sharply,
so
that
the
distance
of
the
operator
from
the
tapping
section
has
a
decisive
influence
on
the
climate
to
which
he
is
exposed.
EUbookshop v2
Bei
den
jährlichen
Veränderungen
der
Subventionen
und
Produktionssteuern
ist
zu
berücksichtigen,
dass
für
die
Verbuchung
der
Zeitpunkt
der
Zahlung
massgeblich
ist,
der
nicht
unbedingt
mit
der
Periode
übereinstimmen
muss,
in
der
die
Zahlungsverpflichtung
entstanden
ist.
As
far
as
evaluating
annual
changes
in
subsidies
and
taxes
linked
to
production
is
concerned,
it
should
be
borne
in
mind
that
the
recording
date
is
that
on
which
payment
is
made,
which
may
not
necessarily
coincide
with
the
period
in
which
payment
became
due.
EUbookshop v2