Translation of "Massgeblich ist" in English

Diese Festigkeit ist massgeblich und bleibt auch über einen weiten Temperaturbereich erhalten.
This strength is substantial and exists over a wide temperature range.
EuroPat v2

Die Lösungsmittelbeständigkeit der Polyurethane ist massgeblich besser als von cyclischen Polyisocyanaten resultierenden Polyurethanen.
The solvent resistance of the polyurethanes prepared in accordance with the invention is significantly better than that of the polyurethanes derived from cyclic polyisocyantates.
EuroPat v2

Massgeblich ist die Austrittstemperatur des zur Sprühtrocknung verwendeten Luftstroms.
The controlling factor is the outlet temperature of the air stream used in spray drying.
EuroPat v2

Massgeblich ist die Fassung im Zeitpunkt der Buchung.
The version at the time of the booking shall be decisive.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist nicht der Gesetzestext, sondern seine Anwendung.
The determining factor isn’t the law but its application.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist jeweils die im Zeitpunkt der Bestellung gültige Version.
The version which is valid at the time of placing the order shall apply.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist jeweils die im Zeitpunkt der Bestellung gültige Fassung der AGB.
The version of the GTCs valid at the time of the order shall prevail.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist jeweils die im Zeitpunkt der Bestellung gültige Version dieser AGB.
The version of these T & Cs which applies at the time of the order shall be binding.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist somit der Gesamtmietpreis inklusive aller Nebekosten zum Zeitpunkt der gewünschten Reservierung.
Relevant is the total rental price including all extra costs for the reservation period in question.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Buchungsannullierung bei Air Prishtina AG.
The time of receiving the booking cancellation by Air Prishtina is crucial.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist das im Patentanspruch geschützte Erzeugnis (die sog. Gesamtkombination).
The decisive factor is the product protected in the claim (the so-called total combination).
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist deshalb nicht die Abbildung, sondern die Produktbeschreibung.
Therefore, the product description is of relevance but not the image.
ParaCrawl v7.1

Brugg Cables ist massgeblich am weiteren Ausbau der Infrastrukturen in den Vereinigten Arabischen Emiraten beteiligt.
Brugg Cables is a key contributor to the further development of the infrastructure in the United Arab Emirates.
CCAligned v1

M.A.N.: Es gibt keine einheitliche Rechtspraxis. Massgeblich ist nicht der Gesetzestext, sondern seine Anwendung.
M.A.N.: There’s no uniform legal practice. The determining factor isn’t the law but its application.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich ist einzig, ob sich die technischen Wirkungen der Erfindung in den ausgetauschten Teilen widerspiegeln.
All that matters is whether the technical effects of the invention are reflected in the replaced parts.
ParaCrawl v7.1

Während die Verkehrsinfrastrukturen für die interregionalen Kommunikationskosten massgeblich sind, ist die Agglomeration die wichtigste Determinante der intraregionalen Kommunikationskosten.
Whereas transportation infrastructure determines interregional communication cost, agglomeration is the most important determinant of intraregional communication costs.
EUbookshop v2

Der Nachweis der Wirkung im Hauttransplantationsmodell ist als Nachweis einer Inhibition des zellulären Immunsystems (T-Lymphozyten) zu werten, da dieses nach derzeit gültiger Lehrmeinung an der Rejektion allogener Transplantate massgeblich beteiligt ist.
The demonstration of the action in the skin grafting model is to be evaluated as evidence of an inhibition of the cellular immune system (T-lymphocytes), since this is decisively involved in the rejection of allogeneic grafts according to the currently prevalent opinion.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist erreicht, dass die beiden kreisringförmigen Filzscheiben 52 und 54 einen unterschiedlichen mittleren Durchmesser aufweisen, der bekanntlich für die Grösse des maximal übertragbaren Drehmomentes massgeblich ist.
Thus, the two annular felt discs 52 and 54 have different average diameters, the average diameter being a measure of the maximum torque that can be transmitted.
EuroPat v2

Massgeblich ist, dass der jeweilige Kunststoff oder das Kunststoffgemisch sich in Bodenteil und Deckel einer Verpackung insbesondere sortenrein und rezyklierbar findet.
It is essential that the particular plastic or the plastic mixture in the base section and cover of a pack is, in particular, of a single type and recyclable.
EuroPat v2

Es wurde nun gefunden, dass für die Verhinderung der unerwünschten biologischen Veränderungen im Plasma bzw. in Plasmafraktionen nicht Antithrombin oder Heparin als solches massgeblich und wirksam ist, sondern dass es auf die Gegenwart einer Komplexverbindung aus Antithrombin III und Heparin bzw. Heparinoiden ankommt.
It has now been found that it is not antithrombin or heparin as such which are essential and effective in the prevention of undesired biologic changes in the plasma or plasma fractions, but what matters is the presence of fast reacting (avid) antithrombin.
EuroPat v2

Massgeblich ist, dass die konischen Flächen 18, 19; 828, 829 beider Teile 1, 800 aneinanderliegen.
The important factor is that the conical surfaces 18, 19; 828, 829 of both parts 1, 800 lie against one another.
EuroPat v2

Massgeblich ist lediglich, dass mitnahmeseitig eine Flanke vorhanden ist, wobei zumindest ein Bereich dieser Flanke im wesentlichen radial verläuft.
It is merely required that one flank be present on the entrainment side with at least a portion of the flank extending substantially radially.
EuroPat v2

Die Höhe der zentralen Biegung 121 über dem Trägerband 11, die durch den Neigungswinkel und die Länge des Drahtabschnittes 120 bestimmt ist, ist massgeblich für die durch das Kontaktelement 10 maximal überbrückbare Toleranz zwischen zwei Kontaktstücken.
The height of the central bend 121 over the carrier band 11 as determined by the angle of inclination and length of the wire section 120 is critical for the tolerance between two contact pieces maximally bridgeable by the contact element 10 .
EuroPat v2

Der Adress-Speicher 25 und das I/O-Konfigurationselement 27 können technisch beispielsweise mit DIP-8-Schaltern, also durch die Schalterstellung von verschiedenen statischen Kurzschluss-Steckern, realisiert sein, wovon mindestens einer massgeblich ist für die Konfiguration des BT als Sender oder als Empfänger.
The address store 25 and the I/O configuration element 27 can be realised using, for example, DIP 8 switches, or by the circuit created by the positions of various static short circuit plugs. At least one of the various short circuit plugs is decisive for the configuration of the BT as a transmitter or receiver.
EuroPat v2

In grösserem Abstand von der Rinne nimmt die korrigierte Effektivtemperatur, wie aus gelegentlichen Messungen zu entnehmen ist, stark ab, so dass also der Standort des Arbeiters während der Arbeit weitgehend für das Klima massgeblich ist, dem er ausgesetzt ist.
Incidental measurements have shown that further away from the tapping section the corrected effective temperature drops sharply, so that the distance of the operator from the tapping section has a decisive influence on the climate to which he is exposed.
EUbookshop v2

Bei den jährlichen Veränderungen der Subventionen und Produktionssteuern ist zu berücksichtigen, dass für die Verbuchung der Zeitpunkt der Zahlung massgeblich ist, der nicht unbedingt mit der Periode übereinstimmen muss, in der die Zahlungsverpflichtung entstanden ist.
As far as evaluating annual changes in subsidies and taxes linked to production is concerned, it should be borne in mind that the recording date is that on which payment is made, which may not necessarily coincide with the period in which payment became due.
EUbookshop v2