Translation of "Mangelnde information" in English

Der zweite Punkt betrifft die mangelnde Information durch das damalige sowjetische System.
My second point relates to the lack of available information because of the Soviet system that existed at the time.
Europarl v8

Hier geht es nicht um mangelnde Information, es geht um mangelnde Vernetzung.
This is not for lack of information; it's a lack of integration.
TED2020 v1

Die Umfragen zeigen, dass dies mangelnde Information und Markttransparenz widerspiegeln könnte.
The surveys indicate that this might reflect a lack of information and market transparency.
TildeMODEL v2018

Aber dies erklärt sich oft durch mangelnde Information und das Nichtvorhandensein erschwinglicher Bildungsmöglichkeiten.
But this may be often explained by a lack of information and aordable training opportunities.
EUbookshop v2

Eines der größten Probleme ist die mangelnde Information der Öffentlichkeit.
One of' the big problems is the lack of public information.
EUbookshop v2

Beklagt wird auch die Unwissenheit und die mangelnde Information der Richter im Familienrecht.
Unawareness and lack of information among magistrates in charge of applying family law were criticised.
ParaCrawl v7.1

Viele Schwierigkeiten und Unsicherheiten beim Stillen sind auf mangelnde Information und Unterstützung zurückzuführen.
Many difficulties and insecurity in connection with breastfeeding are attributable to a lack of information and support.
ParaCrawl v7.1

Einige Beschwerden bezogen sich auf die mangelnde Information über die Gebührenhöhe vor dem Einreichen von Anfragen.
There were complaints about the lack of information about charges before requests for access to information were made.
TildeMODEL v2018

Die Berater glauben, daß mangelnde Information über die vorhandenen Beratungsangebote die Ursache dieses Verhaltens ist.
From this viewpoint, 'low skilled' is a term whose definition is dependent on the knowledge and abilities inherent in a given context. ...
EUbookshop v2

Mangelnde Information, fehlende Transparenz oder schwer zu durchschauende Regelungen sind die Gründe dafür.
This may be due to a lack of information, to an absence of transparency or to complex rules.
EUbookshop v2

Andererseits verursachen mangelnde Information und Beteiligung der Mitarbeiter Fehler und Unzufriedenheit bei Personal und Kunden.
This more efficient usage of staff results in lower numbers of employees. Since there is no genuine basis for comparison, this finding can not be supported empirically.
EUbookshop v2

Umso problematischer empfinden die Verkehrsteilnehmer etwa Kapazitätsengpässe, Verspätungen, mangelnde Information oder ungenügende Sicherheitsstandards.
Capacity shortages, delays, lack of information or deficient safety standards are being perceived as all the more problematic by road users.
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Information und fehlendes qualifiziertes Forschungspersonal beschränken die Innovationsfähigkeit der meisten Unternehmen in diesen Ländern.
A lack of information and an absence of qualified research staff restrict the innovative potential of most companies in these countries.
ParaCrawl v7.1

Das ist außerordentlich zu begrüßen, da ich aus eigener Erfahrung mit Studenten immer wieder erfahre, wieviel Begeisterung und Interesse am europäischen Nachbarn durch mangelnde Information eingedämmt wird.
This is most welcome, because I personally learn over and over again from students how often enthusiasm and interest in neighbouring countries is stifled by inadequate information.
Europarl v8

Unserer Meinung nach handelte es sich um eine sehr bedeutsame Entscheidung von unbestreitbarer politischer Tragweite, und das um so mehr, weil sie auf äußerst schweren Beschuldigungen beruhte, bei denen mangelnde Transparenz und Information, gleichzeitig vielfältige Unregelmäßigkeiten, Machtmißbrauch und Vetternwirtschaft sowie verschiedene betrügerische Praktiken zusammenkommen, und dabei geht es um ungeheuer hohe Summen.
It therefore voted to refuse discharge by a significant majority. We believe that this was a decision of great significance and indisputable political importance, particularly as it was based on extremely serious accusations involving a combination of a lack of transparency and information, various irregularities, abuses of power and nepotism, as well as several cases of fraud involving enormous sums of money.
Europarl v8

Die Gründe, die die Menschen davon abhalten, diese Möglichkeit zu nutzen, sind Sprachbarrieren und mangelnde Information.
The things that deter people from exploiting this opportunity are language barriers and a lack of information.
Europarl v8

Wir sind mit den Unzulänglichkeiten unseres globalen Zollsystems konfrontiert: mangelnde Information, Integrationsdefizit, mangelnde Homogenität und manchmal mangelnde Motivation.
Here, we will be confronted with the inadequacies of our overall customs systems, which are lack of information, lack of integration, lack of homogeneity, and also sometimes, lack of motivation.
Europarl v8

Die Änderungsvorschläge hinsichtlich der Schulung aller Beschäftigten, auch in den Zulieferbetrieben, halte ich für wesentlich, denn es hat sich bei mehreren Unfällen erwiesen, dass mangelnde Schulung und Information eine der Ursachen war.
The amendments concerning training for all staff, including staff of subcontractors, seem to me to be essential, because it has been evident from several accidents that a lack of training and of information was involved.
Europarl v8

Das SOLVIT-Netz zur Streitbeilegung funktioniert zufrieden stellend und könnte im Idealfall zur Überwindung rechtlicher Hürden (häufig aufgrund fehlerhafter Anwendungen, die wiederum auf mangelnde Information, unzureichende Schulung von Bediensteten und Protektionismus zurückzu­führen sind) beitragen, es benötigt jedoch mehr Mittel und Personal in den Hauptstädten der Länder.
The SOLVIT dispute resolution network is working satisfactorily and could ideally help overcome legal barriers (often on the grounds of misapplication due in turn to either a lack of information, insufficient training of officials and protectionism) but definitely needs more resources and personnel in national capitals.
TildeMODEL v2018

Das größte Problem für den Verbraucher scheint die mangelnde Tariftransparenz und Information über die Dienste zu sein, sowie das Fehlen effizienter und rascher Verfahren zur Bearbeitung von Beschwerden und Abstellung von Mängeln.
The greatest problems affecting consumers appear to be the lack of transparency in tariffs and in service information, and the need to establish efficient and rapid complaint handling and redress mechanisms.
TildeMODEL v2018

Eines der größten Probleme für die KMU ist nach wie vor ihr eingeschränkter Zugang zu Gemeinschaftsprogrammen, der oft auf mangelnde Information aber auch auf – aus Sicht der KMU – zu komplizierte Verfahren zurückzuführen ist.
Access to Community programmes is still a major problem for SMEs, often because of a lack of information but also because they find the procedures complicated.
TildeMODEL v2018