Translation of "Mangelnde information" in English
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
mangelnde
Information
durch
das
damalige
sowjetische
System.
My
second
point
relates
to
the
lack
of
available
information
because
of
the
Soviet
system
that
existed
at
the
time.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
mangelnde
Information,
es
geht
um
mangelnde
Vernetzung.
This
is
not
for
lack
of
information;
it's
a
lack
of
integration.
TED2020 v1
Die
Umfragen
zeigen,
dass
dies
mangelnde
Information
und
Markttransparenz
widerspiegeln
könnte.
The
surveys
indicate
that
this
might
reflect
a
lack
of
information
and
market
transparency.
TildeMODEL v2018
Aber
dies
erklärt
sich
oft
durch
mangelnde
Information
und
das
Nichtvorhandensein
erschwinglicher
Bildungsmöglichkeiten.
But
this
may
be
often
explained
by
a
lack
of
information
and
aordable
training
opportunities.
EUbookshop v2
Eines
der
größten
Probleme
ist
die
mangelnde
Information
der
Öffentlichkeit.
One
of'
the
big
problems
is
the
lack
of
public
information.
EUbookshop v2
Beklagt
wird
auch
die
Unwissenheit
und
die
mangelnde
Information
der
Richter
im
Familienrecht.
Unawareness
and
lack
of
information
among
magistrates
in
charge
of
applying
family
law
were
criticised.
ParaCrawl v7.1
Viele
Schwierigkeiten
und
Unsicherheiten
beim
Stillen
sind
auf
mangelnde
Information
und
Unterstützung
zurückzuführen.
Many
difficulties
and
insecurity
in
connection
with
breastfeeding
are
attributable
to
a
lack
of
information
and
support.
ParaCrawl v7.1
Einige
Beschwerden
bezogen
sich
auf
die
mangelnde
Information
über
die
Gebührenhöhe
vor
dem
Einreichen
von
Anfragen.
There
were
complaints
about
the
lack
of
information
about
charges
before
requests
for
access
to
information
were
made.
TildeMODEL v2018
Die
Berater
glauben,
daß
mangelnde
Information
über
die
vorhandenen
Beratungsangebote
die
Ursache
dieses
Verhaltens
ist.
From
this
viewpoint,
'low
skilled'
is
a
term
whose
definition
is
dependent
on
the
knowledge
and
abilities
inherent
in
a
given
context.
...
EUbookshop v2
Mangelnde
Information,
fehlende
Transparenz
oder
schwer
zu
durchschauende
Regelungen
sind
die
Gründe
dafür.
This
may
be
due
to
a
lack
of
information,
to
an
absence
of
transparency
or
to
complex
rules.
EUbookshop v2
Andererseits
verursachen
mangelnde
Information
und
Beteiligung
der
Mitarbeiter
Fehler
und
Unzufriedenheit
bei
Personal
und
Kunden.
This
more
efficient
usage
of
staff
results
in
lower
numbers
of
employees.
Since
there
is
no
genuine
basis
for
comparison,
this
finding
can
not
be
supported
empirically.
EUbookshop v2
Umso
problematischer
empfinden
die
Verkehrsteilnehmer
etwa
Kapazitätsengpässe,
Verspätungen,
mangelnde
Information
oder
ungenügende
Sicherheitsstandards.
Capacity
shortages,
delays,
lack
of
information
or
deficient
safety
standards
are
being
perceived
as
all
the
more
problematic
by
road
users.
ParaCrawl v7.1
Mangelnde
Information
und
fehlendes
qualifiziertes
Forschungspersonal
beschränken
die
Innovationsfähigkeit
der
meisten
Unternehmen
in
diesen
Ländern.
A
lack
of
information
and
an
absence
of
qualified
research
staff
restrict
the
innovative
potential
of
most
companies
in
these
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
außerordentlich
zu
begrüßen,
da
ich
aus
eigener
Erfahrung
mit
Studenten
immer
wieder
erfahre,
wieviel
Begeisterung
und
Interesse
am
europäischen
Nachbarn
durch
mangelnde
Information
eingedämmt
wird.
This
is
most
welcome,
because
I
personally
learn
over
and
over
again
from
students
how
often
enthusiasm
and
interest
in
neighbouring
countries
is
stifled
by
inadequate
information.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
handelte
es
sich
um
eine
sehr
bedeutsame
Entscheidung
von
unbestreitbarer
politischer
Tragweite,
und
das
um
so
mehr,
weil
sie
auf
äußerst
schweren
Beschuldigungen
beruhte,
bei
denen
mangelnde
Transparenz
und
Information,
gleichzeitig
vielfältige
Unregelmäßigkeiten,
Machtmißbrauch
und
Vetternwirtschaft
sowie
verschiedene
betrügerische
Praktiken
zusammenkommen,
und
dabei
geht
es
um
ungeheuer
hohe
Summen.
It
therefore
voted
to
refuse
discharge
by
a
significant
majority.
We
believe
that
this
was
a
decision
of
great
significance
and
indisputable
political
importance,
particularly
as
it
was
based
on
extremely
serious
accusations
involving
a
combination
of
a
lack
of
transparency
and
information,
various
irregularities,
abuses
of
power
and
nepotism,
as
well
as
several
cases
of
fraud
involving
enormous
sums
of
money.
Europarl v8
Die
Gründe,
die
die
Menschen
davon
abhalten,
diese
Möglichkeit
zu
nutzen,
sind
Sprachbarrieren
und
mangelnde
Information.
The
things
that
deter
people
from
exploiting
this
opportunity
are
language
barriers
and
a
lack
of
information.
Europarl v8
Wir
sind
mit
den
Unzulänglichkeiten
unseres
globalen
Zollsystems
konfrontiert:
mangelnde
Information,
Integrationsdefizit,
mangelnde
Homogenität
und
manchmal
mangelnde
Motivation.
Here,
we
will
be
confronted
with
the
inadequacies
of
our
overall
customs
systems,
which
are
lack
of
information,
lack
of
integration,
lack
of
homogeneity,
and
also
sometimes,
lack
of
motivation.
Europarl v8
Die
Änderungsvorschläge
hinsichtlich
der
Schulung
aller
Beschäftigten,
auch
in
den
Zulieferbetrieben,
halte
ich
für
wesentlich,
denn
es
hat
sich
bei
mehreren
Unfällen
erwiesen,
dass
mangelnde
Schulung
und
Information
eine
der
Ursachen
war.
The
amendments
concerning
training
for
all
staff,
including
staff
of
subcontractors,
seem
to
me
to
be
essential,
because
it
has
been
evident
from
several
accidents
that
a
lack
of
training
and
of
information
was
involved.
Europarl v8
Das
SOLVIT-Netz
zur
Streitbeilegung
funktioniert
zufrieden
stellend
und
könnte
im
Idealfall
zur
Überwindung
rechtlicher
Hürden
(häufig
aufgrund
fehlerhafter
Anwendungen,
die
wiederum
auf
mangelnde
Information,
unzureichende
Schulung
von
Bediensteten
und
Protektionismus
zurückzuführen
sind)
beitragen,
es
benötigt
jedoch
mehr
Mittel
und
Personal
in
den
Hauptstädten
der
Länder.
The
SOLVIT
dispute
resolution
network
is
working
satisfactorily
and
could
ideally
help
overcome
legal
barriers
(often
on
the
grounds
of
misapplication
due
in
turn
to
either
a
lack
of
information,
insufficient
training
of
officials
and
protectionism)
but
definitely
needs
more
resources
and
personnel
in
national
capitals.
TildeMODEL v2018
Das
größte
Problem
für
den
Verbraucher
scheint
die
mangelnde
Tariftransparenz
und
Information
über
die
Dienste
zu
sein,
sowie
das
Fehlen
effizienter
und
rascher
Verfahren
zur
Bearbeitung
von
Beschwerden
und
Abstellung
von
Mängeln.
The
greatest
problems
affecting
consumers
appear
to
be
the
lack
of
transparency
in
tariffs
and
in
service
information,
and
the
need
to
establish
efficient
and
rapid
complaint
handling
and
redress
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Eines
der
größten
Probleme
für
die
KMU
ist
nach
wie
vor
ihr
eingeschränkter
Zugang
zu
Gemeinschaftsprogrammen,
der
oft
auf
mangelnde
Information
aber
auch
auf
–
aus
Sicht
der
KMU
–
zu
komplizierte
Verfahren
zurückzuführen
ist.
Access
to
Community
programmes
is
still
a
major
problem
for
SMEs,
often
because
of
a
lack
of
information
but
also
because
they
find
the
procedures
complicated.
TildeMODEL v2018