Translation of "Mandat übertragen" in English

Ich halte es aber für schwierig, Notenbanken das alleinige Mandat zu übertragen.
But I think it would be difficult to confer this mandate on central banks alone.
ParaCrawl v7.1

Sie haben mir ein Mandat übertragen, ein außergewöhnliches und starkes Mandat, und dies zu einem besonderen Zeitpunkt.
You have given me a mandate, an exceptional and strong mandate, and at an exceptional time.
Europarl v8

Sie erfordert eine offene Diskussion und fundierte Beschlüsse durch diejenigen, denen von ihren Bürgern ein Mandat übertragen wurde.
This requires open discussion and informed decision by those given a mandate by their citizens.
Europarl v8

In Tampere hat sich eine quasi-konstitutionelle Änderung vollzogen, da der Rat der Kommission das Mandat übertragen hat, auf ihren Vorschlag hin gemeinsame Normen für Aufnahme und Aufenthalt, für die Verfahren mit geringem Streitwert und viele andere Fragen zu schaffen.
At Tampere, a quasi-constitutional transformation has taken place, because the Council has given the Commission a mandate to establish, on their proposal, common rules on admission and residence, on small claims and many other issues.
Europarl v8

Zweitens: Wie Sie wissen, hat der Rat am 3. Dezember 2010 der Kommission ein robustes Mandat übertragen mit klar definierten EU-Zielvorgaben für die Aushandlung des künftigen EU-US-Datenschutzabkommens im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit.
Second, as you know, on 3 December 2010, the Council gave the Commission a solid mandate with clearly defined EU objectives for negotiating the future EU-US data protection agreement in the area of police and judicial cooperation.
Europarl v8

Was die Anerkennungsrichtlinie betrifft, wurde dem ungarischen Ratsvorsitz das Mandat übertragen, mit dem informellen Trilog zu beginnen.
With regard to the Qualification Directive, the Hungarian presidency has been given the mandate to begin the informal trialogue.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Mate danken, der bei der Ratstagung "Justiz und Inneres" am 18. April den Vorsitz geführt hat, denn der Rat hat auf der Grundlage eines umfassenden Konsenses der Kommission dieses Mandat übertragen, was ein Beweis für unseren gemeinsamen Willen ist, einheitlich zu handeln und vorzugehen, da dies die effizienteste Methode ist.
I am grateful to Mr Mate, who chaired the Justice and Home Affairs Council on 18 April, because thanks to a very wide consensus the Council was prepared to assign that mandate to the Commission. That is proof of our joint intention to work and proceed in a unified fashion, which is obviously more efficient.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich Sie an die Bedeutung der Vorschläge erinnern, die im Rahmen von Euratom entwickelt werden und den Rat bewegen sollen, der Kommission ein Mandat zu übertragen, das sie ermächtigt, ausgehend vom Grundsatz der Gegenseitigkeit und des globalen Gleichgewichts über alle Aspekte des Energieaustauschs zu verhandeln, was von entscheidender Bedeutung ist, da wir vor der Erweiterung um zehn Länder stehen, von denen sieben Nuklearanlagen besitzen und praktisch alle - mit einer oder zwei Ausnahmen - auf russischer - ursprünglich sowjetischer - Technologie beruhen und daher mit Brennstoff russischer Herkunft versorgt werden.
Within this context, I would like to remind you of the importance of the proposals which are being developed within the framework of Euratom and which must lead the Council to issue a mandate to the Commission allowing us to negotiate all the aspects of energy exchanges within the context of global reciprocity and balance, which is absolutely essential given that we are on the eve of an enlargement involving ten countries, of which seven have nuclear installations, practically all of which - with one or two exceptions - involve Russian technology - originally Soviet - and are therefore supplied with fuel of a Russian origin.
Europarl v8

Sie werden sich erinnern, meine Damen und Herren, dass mir auf der Tagung von Rhodos das Mandat übertragen wurde, dem Europäischen Rat von Thessaloniki ein Dokument zu Fragen der europäischen Sicherheit vorzulegen, das wahrscheinlich nicht das letzte dieser Art sein wird.
As you will recall, ladies and gentlemen, at the Rhodes meeting I was given the mandate to try to present, in time for the Thessaloniki European Council, a document on issues related to European security, although this will probably not be the last document on the matter.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass man, als uns Ende 1999 in Helsinki das Mandat übertragen wurde, darüber nachzudenken, wie die Europäische Union zivile und militärische Einsätze durchführen könnte, in gewisser Weise auch diese Möglichkeit im Auge hatte.
I therefore believe that when we were given the mandate in Helsinki, at the end of 1999, to start considering how the European Union could undertake civilian and military action, this possibility was also being considered.
Europarl v8

Ich kann den Vorschlag nur befürworten, dem EU-Koordinator für die Terrorismusbekämpfung ein umfangreicheres Mandat zu übertragen und ihn mit mehr Ressourcen auszustatten.
I can only support the idea that the EU anti-terrorist coordinator be given a stronger mandate and more resources.
Europarl v8

Die Ratsmitglieder werden sich daran erinnern, dass der Ad-hoc-Arbeitsgruppe im Rahmen der in Dokument S/2002/207 enthaltenen Aufgabenstellung das folgende Mandat übertragen wurde:
Council members may recall the following mandate entrusted to the Ad Hoc Working Group under the terms of reference contained in document S/2002/207:
MultiUN v1

Nun liegt es an den Menschen in Japan, ihm dieses Mandat zu übertragen und dafür zu sorgen, zwei Jahrzehnte wirtschaftlicher Malaise und geopolitischer Irrelevanz zu beenden.
It is now up to the Japanese people to give him that mandate, effectively choosing to end two decades of economic malaise and geopolitical irrelevance.
News-Commentary v14

Der Kommission wurde das Mandat übertragen, ein Kooperationsabkommen mit Kanada und den USA im Bereich der Hochschul- und Berufsbildung auszuhandeln.
The Commission has a mandate to negotiate a cooperation agreement with Canada and the US on higher education and vocational training.
TildeMODEL v2018

Angesichts der bevorstehenden Verhandlungen mit dem Rat fordert der PRÄSIDENT die Mitglieder und vor allem die Vorsitzenden der Gruppen auf, ihm in gegenseitigem Vertrauen ein weit gefasstes Mandat zu übertragen.
With a view to the ensuing negotiations with the Council, the president called on the members and, particularly the group presidents, to give him a broad mandate, in a spirit of trust.
TildeMODEL v2018

Erstens soll ihnen das klare Mandat übertragen werden, auf europäischer Ebene zusammenzuarbeiten – in enger Kooperation mit der Agentur für die Zusammenarbeit der Energieregulierungsbehörden und der Kommission, damit in der Europäischen Union ein wettbewerbsfähiger, sicherer und ökologisch nachhaltiger Elektrizitäts- und Erdgasbinnenmarkt gewährleistet und eine effektive Marktöffnung für alle Verbraucher und Versorger erreicht werden kann.
First, they would be given a clear mandate to cooperate at European level, in close cooperation with the Agency for the Cooperation of Energy Regulators and the Commission, to ensure competitive, secure and environmentally sustainable internal electricity and gas markets within the European Union, and effective market opening for all consumers and suppliers.
TildeMODEL v2018

Im Cotonou-Abkommen wurde dem EWSA das Mandat übertragen, Konsultationssitzungen und Konferenzen der wirtschaftlichen und sozialen Kreise der AKP-Staaten und der EU zu organisieren (Protokoll Nr. 1).
The Cotonou Agreement mandated the EESC to organise consultative meetings and informal meetings between EU and ACP economic and social interest groups (protocol no. 1).
TildeMODEL v2018

Es wurde eine gesonderte Arbeitsgruppe zur Mobilität eingesetzt, der ein doppeltes Mandat übertragen wurde: Sie agiert als Sachverständigengruppe zur Mobilität, die für die Überwachung der Umsetzung der Empfehlung von 2001 zuständig ist, und zugleich auch als Arbeitsgruppe, die einen Beitrag zur Realisierung der Ziele 3.4 (Mobilität) und 3.5 (europäische Zusammenarbeit) des Arbeitsprogramms „Allgemeine und berufliche Bildung 2010“ leistet.
A specific Working Group dealing with mobility has been set up with a double mandate: it acts as the group of experts on mobility responsible for monitoring the implementation of the 2001 Recommendation and at the same time as the working group contributing to objectives 3.4 (Mobility) and 3.5 (European co-operation) of the “Education and Training 2010” work programme.
TildeMODEL v2018

Der Rat erkannte zwar die allgemeine Zuständigkeit des Rates (Allgemeine Angelegenheiten) für die EU-Hilfe und die Wiederaufbaubemühungen im Kosovo an, unterstützte jedoch den Vorschlag, der Agentur für Wiederaufbau ein auch die Kultur umfassendes Mandat zu übertragen.
While recognising the overall competence of the General Affairs Council as far as the EU's aid and reconstruction efforts for Kosovo are concerned, the Council supported the idea of entrusting the Reconstruction Agency with a mandate that also covers culture.
TildeMODEL v2018

Was mich betrifft, so bin ich überzeugt - und dafür wurde mir von den italienischen Wählern das Mandat übertragen -, daß dieses Parlament das konstituierende Element der neuen Europäischen Föderation sein wird.
But given the status of the Commission and your own status as President of the Commission, we look to you to give a lead and support to the Parliament and to encourage the Council in the right direction, and we are convinced that with your support we can get a majority of the Council behind Parliament and for a greater role and a greater democratic Community.
EUbookshop v2

Hat der Rat der Kommission ein Mandat übertragen, um Schritte zu unternehmen, die der Einleitung von Gesprächen gleichkommen?
Did the Council give the Commission a mandate to take these steps which seem like the opening of discussions?
EUbookshop v2

Jacek KRAWCZYK sagt, auf Initiativen des EP müsse rasch reagiert werden und spricht sich dafür aus, dem EWSA-Präsidenten auf der Grundlage verlässlicher Informationen und einer verlässlichen Folgenabschätzung ein zielgerichtetes Mandat zu übertragen.
Mr Krawczyk felt that it was important to react quickly to the EP's initiatives, and supported the idea of giving a targeted mandate to the EESC president, based on reliable information and a sound impact assessment.
TildeMODEL v2018