Translation of "Man das beste" in English
Man
genießt
das
Beste
beider
Welten,
doch
ist
in
keiner
davon
verwurzelt.
You
get
the
best
of
both
worlds,
but
you're
rooted
in
neither.
WMT-News v2019
Wo
bekommt
man
das
beste
frische
Brot?
Where
can
you
get
the
best
fresh
bread?
Tatoeba v2021-03-10
Man
soll
auf
das
Beste
hoffen
und
für
das
Schlimmste
gewappnet
sein.
Hope
for
the
best,
prepare
for
the
worst.
Tatoeba v2021-03-10
Man
soll
auf
das
Beste
hoffen
und
auf
das
Schlimmste
vorbereitet
sein.
Hope
for
the
best
and
prepare
for
the
worst.
Tatoeba v2021-03-10
Man
soll
auf
das
Beste
hoffen,
aber
auf
das
Schlimmste
vorbereitet
sein.
Hope
for
the
best,
but
prepare
for
the
worst.
Tatoeba v2021-03-10
Das
bekam
man
für
das
beste
Zuchttier.
That
was
for
Best
of
Breed
at
the
county
fair.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
das
Beste
ablehnen,
wenn
man
Ruhe
braucht.
Sometimes
you
have
to
say
no
to
the
best
when
you
need
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Denn
in
einem
Krieg
macht
man
das
Beste
daraus.
Because
that's
what
you
do
in
a
war...
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Eine
blinde
Wahl,
bei
der
man
auf
das
Beste
hofft.
A
choice
made
blind,
hoping
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
erwartet
man
Schlimmes,
und
das
Beste
kommt.
Sometimes,
you
expect
the
worse
and
the
best
happens.
OpenSubtitles v2018
Man
denkt
immer,
man
tut
das
Beste...
You
always
think
you're
doing
what's
best...
OpenSubtitles v2018
Man
hofft
das
Beste,
und
nimmt,
was
man
kriegt.
You
hope
for
the
best,
then
make
do
with
what
you
get.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
das
Beste
aus
dem
machen,
was
Gott
dir
gab.
You
have
to
do
the
best
with
what
God
gave
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
das
Beste
haben
will,
muss
man
sich
den
Besten
holen.
Well,
if
you
want
the
best,
you've
gotta
go
to
the
best.
OpenSubtitles v2018
Man
zieht
sie
groß,
man
will
das
Beste
für
sie.
You
breed
them,
you
raise
them,
you
want
the
best
for
them.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dieser
Verbindung
sagt
man
nur
das
Beste
voraus.
They
say
it'll
be
the
nicest
marriage
possible.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
das
Beste
daraus
machen.
It's
all
you'll
get.
OpenSubtitles v2018
Dann
muß
man
das
Beste
hoffen...
wenn
man
keine
Bekanntschaften
hat.
Hope
for
the
best,
then.
Yes,
it's
hope
or
clout.
OpenSubtitles v2018
Darum
sollte
man
das
Beste
aus
seiner
Zeit
machen.
Which
is
why
I
think
we
should
make
the
most
of
the
time
that
we
have.
OpenSubtitles v2018
Bird
weiß
wirklich,
wie
man
das
Beste
aus
Menschen
rausholt,
oder?
Bird
sure
know
how
to
bring
it
out
in
people,
don't
he?
OpenSubtitles v2018
In
der
richtigen
Welt
lernt
man,
aus
Situationen
das
Beste
zu
machen.
That's
the
first
thing
you
learn
in
the
real
world--
think
on
your
feet.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
das
Beste
draus
machen.
Any
way
you
can
skin
it
is
your
business.
OpenSubtitles v2018
Man
braucht
das
beste
Schiff
und
die
besten
Leute.
They
need
the
fastest
ship
and
the
best
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
darüber,
dass
man
das
Beste
aus
einer
Situation
machen
muss.
I
am
talking
about
making
the
best
of
a
situation.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
das
Beste
aus
dem
machen,
was
man
hat.
You
do
the
best
you
can
with
what
you
got.
OpenSubtitles v2018
So
erreicht
man
das
beste
Kosten-Nutzen-Verhältnis.
This
is
where
measures
will
be
most
cost-effective.
EUbookshop v2
Wie
macht
man
das
Beste
aus
seiner
Weiterbildung?
How
to
make
the
most
out
of
your
training
experience?
EUbookshop v2
Wie
soll
man
das
Beste
aus
so
etwas
Schrecklichem
machen?
There's
no
making
the
best
of
something
so...
so
awful.
OpenSubtitles v2018