Translation of "Mal was neues" in English

Ich will mal was Neues ausprobieren.
I'd like to try something different.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja mal was Neues.
Well, that's a new one.
OpenSubtitles v2018

Wir finden, es wird Zeit, dass wir mal was Neues ausprobieren.
We've been thinking that it's time to shake things up a little bit.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ist mal was Neues, oder?
It's something different, right?
OpenSubtitles v2018

Kann die Presse nicht mal was Neues machen?
Can't the press come up with something new?
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist mal was Neues.
Oh, that's a saucy twist.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns nur mal kurz was Neues suchen.
We just need to look for something new short times.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist mal was Neues.
Well, this is a first.
OpenSubtitles v2018

Nein, man sollte zur Abwechslung auch mal was Neues probieren.
No, no, it's good to try new things. Get out of the comfort zone.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht, dann wäre das mal was Neues.
If she doesn't, that'll be a first.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur mal was Neues ausprobieren.
I just wanted to try something different, that's all.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mal was Neues versuchen, mehr nicht.
Well, I wanted to try something different, that's all.
OpenSubtitles v2018

Ist ja mal was ganz Neues von dir.
Well, that's new coming from you.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist mal was Neues.
Yeah, well, that's a first.
OpenSubtitles v2018

Paul, erzähl mir mal was Neues.
Tell me something I don't know.
OpenSubtitles v2018

Das wäre ja mal was ganz Neues in Hampstead.
That would be times something quite new in Hampstead.
OpenSubtitles v2018

Das wäre ja mal was neues.
That would be a first.
OpenSubtitles v2018