Translation of "Mal was neues" in English
Ich
will
mal
was
Neues
ausprobieren.
I'd
like
to
try
something
different.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
mal
was
Neues.
Well,
that's
a
new
one.
OpenSubtitles v2018
Wir
finden,
es
wird
Zeit,
dass
wir
mal
was
Neues
ausprobieren.
We've
been
thinking
that
it's
time
to
shake
things
up
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ist
mal
was
Neues,
oder?
It's
something
different,
right?
OpenSubtitles v2018
Kann
die
Presse
nicht
mal
was
Neues
machen?
Can't
the
press
come
up
with
something
new?
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
mal
was
Neues.
Oh,
that's
a
saucy
twist.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
nur
mal
kurz
was
Neues
suchen.
We
just
need
to
look
for
something
new
short
times.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
mal
was
Neues.
Well,
this
is
a
first.
OpenSubtitles v2018
Nein,
man
sollte
zur
Abwechslung
auch
mal
was
Neues
probieren.
No,
no,
it's
good
to
try
new
things.
Get
out
of
the
comfort
zone.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht,
dann
wäre
das
mal
was
Neues.
If
she
doesn't,
that'll
be
a
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
mal
was
Neues
ausprobieren.
I
just
wanted
to
try
something
different,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mal
was
Neues
versuchen,
mehr
nicht.
Well,
I
wanted
to
try
something
different,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Ist
ja
mal
was
ganz
Neues
von
dir.
Well,
that's
new
coming
from
you.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
mal
was
Neues.
Yeah,
well,
that's
a
first.
OpenSubtitles v2018
Paul,
erzähl
mir
mal
was
Neues.
Tell
me
something
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
ja
mal
was
ganz
Neues
in
Hampstead.
That
would
be
times
something
quite
new
in
Hampstead.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
ja
mal
was
neues.
That
would
be
a
first.
OpenSubtitles v2018