Translation of "Machen können" in English
Und
es
braucht
Worte
des
Mitgefühls,
die
die
Erniedrigungen
vergessen
machen
können.
And
there
is
also
a
need
for
compassionate
words,
which
can
efface
the
humiliations.
Europarl v8
Sie
sagen,
daß
wir
keine
äußeren
Grenzkontrollen
öffentlich
machen
können.
You
say
we
cannot
make
external
border
controls
public.
Europarl v8
Wir
müssen
also
mal
sehen,
was
wir
hier
machen
können.
So
we
shall
have
to
see
what
we
can
do
here.
Europarl v8
Das
hätten
Sie
alles
schon
in
Amsterdam
machen
können!
You
should
have
been
able
to
get
all
that
done
in
Amsterdam!
Europarl v8
Mit
dem
Geld
hätte
man
was
anderes
machen
können.
Something
else
could
have
been
done
with
this
money.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
Sie
machen
können.
That
is
all
you
can
do.
Europarl v8
Ihre
Frustration,
nicht
mehr
machen
zu
können,
kann
ich
gut
verstehen.
I
fully
understand
the
frustration
at
not
being
able
to
do
more.
Europarl v8
Wir
müssen
es
einfach
besser
machen
können.
We
ought
to
be
able
to
do
better
than
this.
Europarl v8
Was
wir
allerdings
machen
können
ist
der
Austausch
von
empfehlenswerten
Verfahren
und
Erfahrungswerten.
But
what
we
can
do
is
share
best
practice
and
experience.
Europarl v8
Ich
habe
das
getan
und
habe
keine
Fortschritte
im
Rat
machen
können.
I
did
and
made
no
progress
in
the
Council.
Europarl v8
Dies
sind
Vorschläge,
welche
die
Regionalpolitik
effektiver
machen
können.
These
are
proposals
which
could
make
regional
policy
more
effective.
Europarl v8
Ich
habe
diese
Erfahrung
persönlich
machen
können.
I
was
able
to
experience
this
first-hand.
Europarl v8
Sonst
hätte
man
aus
dem
Hennegau
auch
ein
besseres
Ziel-2-Gebiet
machen
können.
Otherwise
they
could
have
made
the
Hennegau
a
better
objective
2
area.
Europarl v8
Aber
wir
sollten
uns
überlegen,
was
auch
wir
besser
machen
können.
But
we
should
consider
what
we
can
do
better.
Europarl v8
Im
Luftverkehr
hätte
man
jedoch
deutlich
mehr
machen
können.
Much
more
could
have
been
done
for
the
aviation
sector,
however.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
in
Sachen
Walfang
irgendwelche
Zugeständnisse
machen
können.
I
do
not
think
we
can
make
any
allowances
in
the
case
of
whaling.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
keinen
befriedigenden
Vorschlag
machen
können.
The
Commission
has
not
been
able
to
come
up
with
any
satisfactory
proposals.
Europarl v8
Die
niederländische
Regierung
hätte
übrigens
ausgezeichnet
die
Honneurs
machen
können.
In
fact,
the
Dutch
Government
could
easily
have
done
the
honours.
Europarl v8
Wir
überlegen
außerdem,
was
wir
über
die
Länderinitiativen
hinaus
machen
können.
We
are
also
considering
what
we
can
do
beyond
country
initiatives.
Europarl v8
Ich
meine,
was
wir
machen
können,
liegt
auf
dem
Tisch.
What
we
can
do
is,
I
think,
plain
to
see.
Europarl v8
Es
gibt
Maschinen,
die
große
Flächen
in
kurzer
Zeit
minenfrei
machen
können.
There
are
machines
which
can
clear
large
areas
of
mines
in
a
short
period
of
time.
Europarl v8
Sie
werden
sich
selbst
ein
Bild
machen
können.
I
am
also
aware
that
this
outcome
certainly
owes
a
great
deal
to
the
contribution
made
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
heißt,
alle
Beteiligten
müssen
überlegen,
was
sie
besser
machen
können.
In
other
words,
we
all
have
to
think
where
we
can
make
improvements.
Europarl v8
Das
hätte
das
Plenum
nämlich
machen
können.
After
all,
the
plenary
could
have
made
that
happen.
Europarl v8
Das
ist
wiederum
eine
Sache,
die
wir
nur
gemeinsam
machen
können.
It
is
another
thing
that
we
cannot
work
for
unless
we
do
it
together.
Europarl v8
Von
nun
an
werden
alle
Entwicklungsländer
erforderlichenfalls
von
dem
System
Gebrauch
machen
können.
From
now
on,
all
developing
countries
will,
if
necessary,
be
able
to
make
use
of
the
system.
Europarl v8