Translation of "Maßnahmen wie" in English
Moldawien
hat
die
europäischen
Normen
und
Werte
durch
Maßnahmen
wie
den
EU-Moldawien-Aktionsplan
angenommen.
Moldova
has
adopted
European
norms
and
values
through
measures
such
as
the
EU-Moldova
Action
Plan.
Europarl v8
Externe
Hilfe
ist
genauso
wichtig
wie
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene.
Equally
as
important
as
action
at
national
level
is
external
help.
Europarl v8
Wie
hoch
sollen
die
eigenen
Maßnahmen
ausfallen,
wie
hoch
die
Flexibilitätsmechanismen?
How
extensive
should
domestic
measures
be,
compared
with
flexibility
mechanisms?
Europarl v8
Dazu
kamen
natürlich
die
übrigen
technischen
Maßnahmen,
wie
Maschengröße
und
dergleichen.
In
addition,
of
course,
there
are
the
other
technical
measures
such
as
mesh
size
and
so
on.
Europarl v8
Maßnahmen
wie
ein
Waffenembargo
sind
natürlich
sinnvoll,
jedoch
nicht
wirklich
hilfreich.
Measures
such
as
an
arms
boycott
are
of
course
good,
but
they
do
not
help
the
situation
much.
Europarl v8
Es
sind
Maßnahmen
wie
die
in
Artikel
118
aufgeführten
anzunehmen
und
anzuwenden.“
Measures
as
provided
for
in
Article
118
shall
be
adopted
and
applied.’;
DGT v2019
Welche
Art
von
Vertrauen
können
wir
also
in
Maßnahmen
wie
diese
haben?
Therefore,
what
sort
of
trust
can
we
have
in
action
of
this
kind?
Europarl v8
Dort
wurden
jetzt
ähnliche
Maßnahmen
wie
vorher
in
Großbritannien
ergriffen.
Measures
have
been
taken
there
similar
to
those
taken
in
the
UK.
Europarl v8
Deshalb
haben
Maßnahmen
wie
die
hier
vorgeschlagenen
meine
Unterstützung.
Measures
such
as
those
proposed
therefore
have
my
support.
Europarl v8
Außerdem
müssen
entsprechende
Maßnahmen
wie
Rechtsvorschriften
praktikabel
und
durchführbar
sein.
Furthermore,
implementing
measures
such
as
legal
rules
and
regulations
need
to
be
practical
and
workable.
Europarl v8
Wir
müssen
anpassungsfähige
Maßnahmen
entwickeln,
wie
sie
die
nachhaltige
Entwicklung
erfordert.
We
must
produce
adaptable
policies,
as
required
by
sustainable
development.
Europarl v8
Beide
Berichte
verlangen
protektionistische
Maßnahmen
wie
beispielsweise
die
Beibehaltung
des
Systems
der
Gemeinschaftspräferenz.
Both
reports
call
for
the
protectionist
measures,
such
as
preservation
of
the
system
for
community
preference.
Europarl v8
Dies
sind
Maßnahmen,
wie
Sie
wissen,
die
im
USA-Recht
üblich
sind.
As
you
know,
these
measures
are
normal
in
United
States
law.
Europarl v8
Bestimmte
Maßnahmen
wie
die
POSEI-Agrarregelungen
sind
von
unbegrenzter
Dauer.
A
number
of
measures,
such
as
the
POSEI
agricultural
regulations
have
no
fixed
time
limit.
Europarl v8
Also
müssen
wir
zu
solch
drastischen
Maßnahmen
wie
einem
Moratorium
greifen.
We
must
therefore
adopt
measures
as
drastic
as
introducing
a
moratorium.
Europarl v8
Nationale
Regierungen
haben
verschiedene
Maßnahmen
wie
Reisebeschränkungen
und
Grenzkontrollen
eingeführt.
National
governments
have
introduced
different
measures,
including
travel
restrictions
and
border
controls.
ELRC_3382 v1
Bei
Bedarf
sind
unterstützende
Maßnahmen
wie
Hydratation
und/oder
Leukopherese
einzuleiten.
Administer
supportive
care
including
hydration
and/or
cytoreduction
as
indicated.
ELRC_2682 v1
Maßnahmen
wie
diese
haben
außerdem
die
öffentliche
Diskussion
stark
beeinflusst
und
manchmal
verbessert.
Such
measures
have
also
deeply
affected,
and
in
some
cases
transformed,
public
discourse
for
the
better.
News-Commentary v14
Viele
ihrer
Maßnahmen
–
wie
das
neue
Ausbildungsgesetz
–
waren
sogar
kontraproduktiv.
In
fact,
many
of
its
policies
–
most
notably,
the
new
education
bill
–
have
been
regressive.
News-Commentary v14
Die
Zentralbanken
müssen
die
krisenbedingten
Maßnahmen
so
schnell
wie
möglich
wieder
normalisieren.
Central
banks
should
normalize
crisis-induced
policies
as
soon
as
possible.
News-Commentary v14
Diese
Maßnahmen
sind
derzeit,
wie
in
Erwägungsgrund
3
ausgeführt,
in
Kraft.
Employment
and
productivity
developed
over
the
period
considered
as
follows:
DGT v2019
All
diese
Maßnahmen
lassen
sich
wie
folgt
beschreiben:
All
these
measures
can
be
described
as
follows:
TildeMODEL v2018
Andere
Maßnahmen
wie
die
Verbesserung
der
Umweltinfrastruktur
werden
2008
ebenfalls
unterstützt.
Other
measures
such
as
the
upgrading
of
the
environmental
infrastructure
are
also
receiving
assistance
in
2008.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
empfiehlt
nachdrücklich,
diese
Maßnahmen
so
rasch
wie
möglich
abzuschließen.
The
Committee
strongly
recommends
that
this
be
accomplished
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018