Translation of "Maßnahmen für" in English
Die
sozialen
Maßnahmen
gelten
sowohl
für
selbständige
als
auch
für
angestellte
Fischer.
The
social
measures
apply
to
self-employed
fishermen
as
well
as
to
employees.
Europarl v8
Besonders
unterstützen
müssen
wir
dabei
Maßnahmen
für
ihre
Bildung
und
Altersvorsorge.
In
particular,
we
must
support
measures
for
their
education
and
care
in
old
age.
Europarl v8
Zurzeit
stehen
Diskussionen
zu
Maßnahmen
für
die
Wiedereinführung
von
Kreditaktivitäten
auf
der
Agenda.
At
the
moment,
discussions
about
measures
for
relaunching
credit
activities
are
on
the
agenda.
Europarl v8
Es
gibt
auch
Maßnahmen
für
den
Finanzsektor.
There
are
also
measures
for
the
financial
sector.
Europarl v8
Wir
brauchen
konsequente
Rechtsvorschriften
und
praktische
Maßnahmen,
die
für
jeden
bindend
sind.
We
need
consistent
legislation
and
practical
measures
that
are
binding
on
everyone.
Europarl v8
Die
Kriterien
und
die
Maßnahmen
für
die
Sicherung
der
Außengrenzen
sind
nicht
einfach.
The
criteria
and
the
measures
for
securing
the
external
borders
are
not
simple.
Europarl v8
Vor
allem
die
Maßnahmen
für
Junglandwirte
müssen
uns
die
Zukunft
der
Landwirtschaft
sichern.
We
must
particularly
implement
measures
in
respect
of
young
farmers,
in
order
to
secure
the
future
of
agriculture.
Europarl v8
Alle
Maßnahmen
für
die
einheitliche
Geldpolitik
der
EZB
müssen
breite
Akzeptanz
finden.
There
has
to
be
wide
acceptance
of
all
measures
relating
to
the
single
currency
policy
of
the
ESCB.
Europarl v8
Der
Aktionsrahmen
beinhaltet
die
Maßnahmen,
die
wir
für
notwendig
erachten.
It
sets
out
what
we
believe
needs
to
be
done.
Europarl v8
Siehe
hierzu
auch
langfristige
Maßnahmen
für
die
praktische
Erfassung
von
mittelbaren
ausländischen
Direktinvestitionsbeziehungen.
See
also
the
long-term
action
related
to
the
coverage
of
indirect
FDI
relationships
in
practice.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
würden
daher
für
mehr
als
95
%
dieser
Einfuhren
gelten.
They
would
therefore
apply
to
over
95
%
of
such
imports.
DGT v2019
Gleiches
gilt
für
das
Paket
der
bestehenden
und
künftigen
Maßnahmen
für
das
Finanzsystem.
The
same
is
true
of
the
package
of
existing
and
forthcoming
measures
on
the
financial
system.
Europarl v8
Ich
spreche
erstens
von
der
Fortsetzung
der
finanziellen
Unterstützung
für
Maßnahmen
im
Energiesektor.
I
am
referring
firstly
to
the
continuation
of
financial
support
for
measures
in
the
energy
sector.
Europarl v8
Daher
ist
meines
Erachtens
die
Zeit
reif
für
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene.
Therefore
I
believe
it
is
ripe
for
action
at
the
European
level.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
daß
diese
Maßnahmen
für
ihre
Durchführung
Zeit
brauchen.
We
all
know
that
these
measures
take
a
certain
amount
of
time
to
be
applied.
Europarl v8
Da
ist
von
Maßnahmen
für
einen
Zeitraum
von
dreißig
Jahren
die
Rede.
I
have
listened
to
talk
of
measures
stretching
over
30
years,
of
measures
which
will
come
into
force
very
gradually.
Europarl v8
Die
in
diesem
Abschnitt
vorgesehenen
Maßnahmen
werden
für
folgende
Zeiträume
aufrechterhalten:
The
measures
provided
for
in
this
Section
shall
be
maintained:
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
freut
sich
auf
die
Umsetzung
des
umfassenden
Politikrahmens
für
Maßnahmen.
The
European
Commission
looks
forward
to
the
implementation
of
the
comprehensive
framework
for
action.
Europarl v8
Verschiedene
Mittel
und
Maßnahmen
für
die
Koordinierung
dieser
Hilfe
stehen
zur
Verfügung.
There
are
various
tools
in
place
for
this
coordination
of
aid.
Europarl v8
Andererseits
bietet
es
besonders
gute
Maßnahmen
für
den
Verbraucherschutz.
On
the
other
hand,
it
makes
particularly
good
provision
for
consumer
protection.
Europarl v8
Erstens,
sollten
Patentverletzungen
in
den
Umfang
der
Maßnahmen
für
Zivilprozesse
aufgenommen
werden?
Firstly,
should
patent
infringements
be
included
or
excluded
from
the
scope
of
civil
litigation
measures?
Europarl v8
Vorhandene
Fristen
gewährleisten
zügige
Maßnahmen
für
die
Industrie
und
Berechenbarkeit
für
Exporteure.
The
existence
of
time
limits
ensures
quick
action
for
the
industry
and
predictability
for
exporters.
Europarl v8
Und
ja,
wir
haben
einen
Zeitplan
für
Maßnahmen.
And
yes,
we
do
have
a
timetable
for
action.
Europarl v8
Die
Durchführung
der
Maßnahmen
ist
für
den
Euroraum
von
grundlegender
Bedeutung.
The
implementation
of
the
measures
is
essential
for
the
euro
area.
Europarl v8
Dieser
Wille
wird
lauten:
Laßt
uns
stärkere
Maßnahmen
für
die
Energieeffizienz
erarbeiten.
That
will
is
to
say:
'
Let
us
have
much
stronger
measures
for
energy
efficiency'
.
Europarl v8
Aber
übereilte
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
für
Schließungen
müssen
vermieden
werden.
But
precipitate
action
by
the
Community
on
closures
must
be
avoided.
Europarl v8
Das
sind
die
positiven
Maßnahmen,
die
für
europäische
Bürger
Sinn
machen.
This
is
the
sort
of
positive
action
which
makes
sense
to
European
citizens.
Europarl v8
Ausdrücklich
unterstützen
wir
einschränkende
Maßnahmen
für
gefährdete
Bestände.
We
particularly
support
restrictive
measures
for
endangered
stocks.
Europarl v8