Translation of "Maßgeblich beigetragen" in English
Die
Millenniumsentwicklungsziele
haben
maßgeblich
dazu
beigetragen,
dass
beispiellose
Entwicklungsfortschritte
erzielt
werden
konnten.
The
Millennium
Development
Goals
have
played
a
pivotal
role
in
driving
unprecedented
development
progress.
TildeMODEL v2018
Funktionierende
Netzwerke,
vorhandenes
Knowhow
und
persönliches
Engagement
Vieler
haben
maßgeblich
dazu
beigetragen.
Efficient
networks,
existing
know-how
and
strong
work
ethics
contributed
significantly.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Lebensstandards,
verbesserte
hygienische
Bedingungen
und
medizinischer
Fortschritt
haben
maßgeblich
dazu
beigetragen.
Higher
standards
of
living,
improvements
in
hygiene
and
medical
progress
have
made
key
contributions
to
this
trend.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
Hattrick
letzte
Woche
gegen
Al-Shorta
hat
er
maßgeblich
zum
Weiterkommen
beigetragen.
With
his
hat-trick
last
week
against
Al-Shorta
he
has
decisively
contributed
for
getting
on.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Entwicklung
hat
Eberspächer
maßgeblich
beigetragen.
Eberspächer
has
made
significant
contributions
to
this
development.
ParaCrawl v7.1
International
war
2017
ein
außergewöhnlich
gutes
Jahr,
wozu
Europa
maßgeblich
beigetragen
hat.
On
a
global
level,
2017
was
an
exceptionally
good
year,
a
development
to
which
Europe
contributed
significantly.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Offenheit
hat
das
Internet
maßgeblich
beigetragen
und
das
schätze
ich.
The
Internet
has
done
a
great
deal
to
advance
this
openness,
and
I'm
grateful
for
that.
ParaCrawl v7.1
Dazu
hat
die
Bundesregierung
maßgeblich
beigetragen,
ohne
das
Schuldenproblem
zu
lösen.
The
government
of
Germany
has
contributed
greatly
to
this
image
without
solving
the
debt
issue.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
maßgeblich
dazu
beigetragen,
dass
ich
die
Avs
gewählt
habe.
He
had
a
great
influence
on
why
I
chose
the
Avalanche.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
dazu
beigetragen
hat
die
hohe
Nachfrage
aus
dem
Verpackungssektor.
This
was
predominantly
a
result
of
strong
demand
from
the
packaging
sector.
ParaCrawl v7.1
Und
die
IT
hat
mit
ihren
Entwicklungen
maßgeblich
dazu
beigetragen.
Developments
in
information
technology
have
contributed
significantly
to
this
trend.
ParaCrawl v7.1
Beide
Geschäftsbereiche,
MM
Karton
und
MM
Packaging,
haben
maßgeblich
dazu
beigetragen.
Both
divisions,
MM
Karton
and
MM
Packaging,
made
a
substantial
contribution
to
this.
ParaCrawl v7.1
Zum
guten
Ergebnis
haben
unsere
Resorts
maßgeblich
beigetragen.
Our
resorts
made
a
major
contribution
to
the
good
result.
ParaCrawl v7.1
Dazu
hat
der
Namibische
Tourismusrat
(NTB)
in
Frankfurt
maßgeblich
beigetragen.
The
Namibia
Tourism
Board
(NTB)
in
Frankfurt
played
a
decisive
role
in
this
development.
ParaCrawl v7.1
Denn
sie
haben
maßgeblich
zur
Firmenentwicklung
beigetragen
und
sind
die
Zukunft
unseres
Unternehmens.
They
have
all
contributed
significantly
to
the
development
of
the
company,
and
they
are
the
future
of
our
company.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Gesetzgebung
hat
hierzu
als
Beschleuniger
maßgeblich
beigetragen.
German
legislation
was
instrumental
in
accelerating
this
process.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Erfolg
hat
das
vorgelegte
Zukunftskonzept
maßgeblich
beigetragen.
Its
concept
for
its
future
development
contributed
to
this
success
to
a
large
extent.
ParaCrawl v7.1
Ein
Großprojekt
aus
den
Anfangsjahren
hat
dazu
maßgeblich
beigetragen:
der
Frankfurter
Flughafen.
A
major
project
from
the
early
years
played
a
decisive
role
in
this:
Frankfurt
Airport.
ParaCrawl v7.1
Einige
Bundesstaaten
verboten
phosphorhaltige
Waschmittel,
hatten
diese
doch
maßgeblich
zum
Algenwachstum
beigetragen.
States
banned
some
phosphate
detergents,
which
had
been
a
big
contributor
to
the
algae
growth.Â
ParaCrawl v7.1
Das
Architektenehepaar
Lilly
und
Willy
Gutweniger
hatten
maßgeblich
zur
Renovierung
beigetragen.
The
architects
Lilly
and
Willy
Gutweniger
made
a
considerable
contribution
to
its
renovation.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
dazu
beigetragen
hat
das
gute
Geschäft
in
der
Automotive-Sparte.
A
major
contributor
to
this
result
was
the
good
business
in
the
automotive
industry.
ParaCrawl v7.1
Dazu
dürfte
insbesondere
die
kontinuierliche
Produktion
der
A320er
Familie
maßgeblich
beigetragen
haben.
In
particular,
the
continuous
production
of
the
A320
family
is
likely
to
have
made
a
major
contribution
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Empfehlungen
haben
außerdem
maßgeblich
dazu
beigetragen,
die
Wirksamkeit
der
Friedenssicherungseinsätze
zu
verbessern.
The
recommendations
have
also
been
instrumental
in
improving
the
effectiveness
of
peacekeeping
operations.
MultiUN v1
Dazu
mag
auch
maßgeblich
beigetragen
haben,
dass
ich
als
Schüler
so
mein
Zimmer
dekorierte.
And
I
think
the
big
contributing
factor
may
have
been
that
this
is
how
I
decorated
my
high
school
bedroom.
TED2020 v1
Die
Millenniumsentwicklungsziele
haben
maßgeblich
dazu
beigetragen,
die
internationale
Gemeinschaft
für
Schwerpunktbereiche
der
Armutsbekämpfung
zu
mobilisieren.
The
Millennium
Development
Goals
have
been
instrumental
in
mobilising
the
international
community
towards
key
targets
to
fight
poverty.
TildeMODEL v2018
Dazu
dürfte
maßgeblich
beigetragen
haben,
daß
die
meisten
Informationen
auch
in
dieser
Phase
vermittelt
wurden.
This
may
also
have
been
due
to
the
fact
that
most
of
the
information
was
given
during
this
phase.
EUbookshop v2