Translation of "Maßgebend für" in English
Wissenschaft
ist
maßgebend
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Europäischen
Union.
Science
is
crucial
to
the
competitiveness
of
the
European
Union.
Europarl v8
Maßgebend
für
die
altägyptische
Religion
war
der
den
Lebensrhythmus
bestimmende
Nil.
The
practices
of
Egyptian
religion
were
efforts
to
provide
for
the
gods
and
gain
their
favor.
Wikipedia v1.0
Dieser
Mittelwert
ist
maßgebend
für
die
Bestimmung
des
Rendementwerts
des
betreffenden
Rohzuckers.
This
mean
shall
be
conclusive
for
establishing
the
yield
of
the
raw
sugar
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Mittelwert
ist
maßgebend
für
die
Bestimmung
der
Kategorie
des
betreffenden
Zuckers.
This
mean
shall
be
conclusive
for
establishing
the
grade
of
the
sugar
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Frage
3:
Welches
Recht
soll
maßgebend
sein
für:
Question
3:
What
law
should
be
applicable
to:
TildeMODEL v2018
Maßgebend
für
ihre
Auswahl
sind
Kompetenz,
Fachwissen,
Unabhängigkeit
und
Erfahrung.
They
will
be
selected
on
the
basis
of
criteria
of
competence,
knowledge,
independence
and
experience.
TildeMODEL v2018
Maßgebend
für
die
Auslegung
des
Artikel
296
EGV
bleibt
letztlich
der
EuGH.
The
final
word
on
the
determination
of
the
ambit
of
Article
296
TEC
lies
with
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Maßgebend
für
die
Einführung
von
Binnenschifffahrtsinformationsdiensten
sind
die
Anforderungen
der
RIS-Richtlinie.
RIS
need
to
be
implemented
in
Europe
according
to
the
requirements
of
the
RIS
Directive.
TildeMODEL v2018
Maßgebend
für
ihren
wirtschaftlichen
Erfolg
sind
vor
allem
der
Außenhandel
und
die
Auslandsinvestitionen.
Most
of
its
economic
success
is
due
to
foreign
trade
and
investment.
EUbookshop v2
Ihre
Testergebnisse
sind
maßgebend
für
Sicherheitsbehörden
und
Kernkraftwerksbetreiber.
The
results
are
relevant
to
national
safety
authorities
and
power
plant
operators.
EUbookshop v2
Ihre
Stellung
ist
somit
maßgebend
für
den
jeweiligen
Betätigungszustand
der
Steckverbindung.
Its
position
therefore
determines
the
present
state
of
operation
of
the
connector.
EuroPat v2
Dadurch
ist
die
Öltemperatur
im
Transformatorenkessel
maßgebend
für
das
Temperaturniveau
der
Thermokopieeinrichtung.
The
oil
temperature
within
the
transformer
tank
is
thus
determinative
for
the
temperature
level
in
the
thermal
replica
apparatus.
EuroPat v2
Maßgebend
für
die
Wirksamkeit
ist
der
Trialkylzinngehalt.
The
activity
is
determined
by
the
trialkyltin
content.
EuroPat v2
Maßgebend
für
den
Ansprechdruck
ist
nun
die
Schwingungsform,
die
der
Versagensform
entspricht.
The
vibration
mode
which
corresponds
to
the
mode
of
failure
is
of
importance
for
the
response
pressure.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
maßgebend
für
die
Dimensionierung
die
erwartete
Sperrdämpfung.
Furthermore,
the
expected
attenuation
outside
the
passband
is
also
important
for
the
design.
EuroPat v2
Maßgebend
für
die
Wirksamkeit
ist
die
Emulsionsstabilität.
The
stability
of
the
emulsion
is
a
determining
factor
for
the
activity.
EuroPat v2
Maßgebend
für
die
Dialyse
ist
dabei
jedoch
der
effektive
Blutfluß
Qb.
However,
the
effective
blood
flow
Qb
is
the
deciding
factor
for
dialysis.
EuroPat v2
Die
abschließende
Defektdichtebestimmung
ist
maßgebend
für
die
Sortierung
der
Scheiben
in
das
Testscheibenlager.
The
concluding
defect
density
determination
is
crucial
for
sorting
the
wafers
in
the
test
wafer
store.
EuroPat v2
Maßgebend
für
die
Höhe
des
Spulenstroms
ist
das
Puls-Pausen-Verhältnis
ppv
des
Stellsignals.
A
pulse-interval
ratio
ppv
of
the
regulating
signal
is
definitive
for
the
magnitude
of
the
coil
current.
EuroPat v2
Maßgebend
für
die
Ausschraubkräfte
ist
die
Form
dieser
Verzahnung.
The
unscrewing
torque
is
determined
by
the
shape
of
the
serrations.
EuroPat v2
Maßgebend
für
die
Bewegung
der
einzelnen
Nadelbalken
ist
insbesondere
die
gewünschte
Musterung.
The
desired
patterning
in
particular
is
decisive
for
the
movement
of
the
individual
needle
beams.
EuroPat v2
Maßgebend
für
die
Arbeit
der
GD
XI
im
Strahlenschutzbereich
ist
der
Euratom-Vertrag.
The
work
of
DG
XI
in
the
field
of
radiation
protection
is
governed
by
the
Euratom
Treaty.
EUbookshop v2
Die
Abbrandzeiten
von
sechs
Versuchen
sind
maßgebend
für
die
Beurteilung.
The
values
of
burning
time
determined
within
six
tests
are
necessary
for
the
evaluation.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
von
sechs
Versuchen
sind
maßgebend
für
die
Beurteilung.
The
results
of
six
tests
are
relevant
for
the
evaluation.
EUbookshop v2
Maßgebend
für
das
Thixotropieverhalten
ist
der
aus
den
einzelnen
Viskositäten
gebildete
Quotient.
The
quotient
of
the
two
viscosities
is
a
measure
of
the
thixotropic
character.
EuroPat v2
Die
Berücksichtigung
des
Querschnittes
ist
dabei
maßgebend
für
den
Volumenstrom.
The
determination
of
the
cross-section
is
thereby
a
determining
factor
for
the
volume
flow.
EuroPat v2