Translation of "Müssen wir darauf bestehen" in English
Dennoch
müssen
wir
darauf
bestehen,
dass
die
Informationstätigkeit
sachgerecht
und
angemessen
bleibt.
We
must
nevertheless
insist
that
the
provision
of
information
remains
relevant
and
appropriate.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
darauf
bestehen,
dass
politische
und
religiöse
Gefangene
freigelassen
werden.
However,
we
must
insist
that
political
and
religious
prisoners
are
released.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
bestehen,
dass
diese
Punkte
eingehalten
werden.
We
must
insist
that
those
points
are
respected.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
bestehen,
dass
Sie
nicht
mit
in
den
Schlafbereich
kommen.
Now,
we
must
insist
that
you
don't
come
inside
to
the
dormitory.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
darauf
bestehen,
daß
ein
Kommissionsmitglied
anwesend
ist,
Are
we
going
to
take
the
urgent
steps
to
make
these
stations
operate
properly
and
EUbookshop v2
Wir
müssen
auch
darauf
bestehen,
daß
die
Beschießung
von
Sarajewo
aufhört.
We
see
only
one
solution:
the
international
conference
on
the
basis
of
the
proposals
and
ideas
put
by
Lord
Owen
and
Mr
Stoltenberg,
for
a
lasting
solution.
EUbookshop v2
Wir
müssen
darauf
bestehen,
dass
die
Zukunft
nicht
von
Angst
dominiert
wird.
We
must
insist
that
the
future
does
not
belong
to
fear.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
müssen
nicht
darauf
bestehen,
dass
Unternehmen
dem
grundsätzlich
folgen.
But
we
need
not
insist
that
companies
follow
that
principle.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist,
was
wir
müssen
darauf
bestehen!
This
is
what
we
must
insist
it!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
darauf
bestehen,
dass
Menschenrechtsaktivisten
in
anderen
Situationen
nicht
inhaftiert
oder
ungerecht
behandelt
werden.
We
must
insist
that
human
rights
defenders
in
other
situations
are
not
imprisoned
or
treated
unjustly.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
darauf
bestehen,
dass
Frankreich
so
wie
seine
europäischen
Partner
seinen
Verpflichtungen
nachkommt.
However,
we
must
insist
that
France
fulfils
its
obligations
just
as
its
European
partners
have.
Europarl v8
Also
müssen
wir
darauf
bestehen,
daß
die
Ursprungstexte
fristgerecht
übersetzt
und
ausgelegt
werden.
We
must
therefore
insist
that
the
original
motions
should
be
translated
and
made
available
in
good
time.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
bestehen,
dass
die
Mitgliedstaaten
diesen
Vorschlag
so
schnell
wie
möglich
umsetzen.
We
must
insist
that
Member
States
implement
this
proposal
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
bestehen,
daß
die
Personalpolitik
in
dieser
Phase
des
Ordnens
Vorrang
hat.
We
shall
insist
on
the
staff
policy
being
one
of
the
key
priorities
in
the
clear-out.
Europarl v8
Am
Donnerstag
müssen
wir
noch
einmal
darauf
bestehen,
dass
wir
jetzt
effektive
Maßnahmen
wollen!
On
Thursday
we
shall
insist
yet
again
that
we
want
effective
action
now!
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
bestehen,
dass
die
syrischen
Behörden
diejenigen
freilassen,
die
widerrechtlich
festgehalten
werden.
We
must
insist
that
the
Syrian
authorities
release
those
who
are
being
illegally
held.
Europarl v8
Drittens
müssen
wir
darauf
bestehen,
dass
die
Menschenrechte
im
Mittelpunkt
der
Entwicklung
des
Irak
stehen.
Thirdly,
we
need
to
insist
that
human
rights
lie
at
the
heart
of
Iraq's
development
struggle.
Europarl v8
Als
Parlament
müssen
wir
natürlich
darauf
bestehen,
daß
der
Rat
seine
neuen
Verpflichtungen
einhält.
With
the
enlargement
of
the
Community
and
with
the
demand
which
has
now
grown
up
in
business
circles
and
tourism,
we
need
a
policy
which
allows
different
airlines
to
compete
for
customers
and
thus
ensure
a
better
service.
EUbookshop v2
Wir
müssen
darauf
bestehen,
dass
Sie
mit
uns
zur
Air
Force
One
kommen.
For
your
own
protection,
we
are
requiring
you
to
accompany
us
to
Air
Force
One.
OpenSubtitles v2018
Also
müssen
wir
darauf
bestehen,
daß
die
Ursprangstexte
fristgerecht
übersetzt
und
ausgelegt
werden.
We
must
therefore
insist
that
the
original
motions
should
be
translated
and
made
available
in
good
time.
EUbookshop v2
Daher
müssen
wir
darauf
bestehen,
dass
Sie
uns
derartige
Kreativarbeiten
nicht
zukommen
lassen.
Accordingly,
we
must
insist
that
you
do
not
send
us
any
such
original
creative
materials.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
müssen
wir
darauf
bestehen,
dass
Sie
uns
keine
solchen
eigenen
kreativen
Materialien
zusenden.
Accordingly,
we
must
insist
that
you
do
not
send
us
any
such
original
creative
materials.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicherheitsgründen
müssen
wir
darauf
bestehen,
dass
jede
Gruppe
aus
mindestens
2
Fahrzeugen
besteht.
For
safety
reasons,
we
require
each
group
to
travel
with
a
minimum
of
2
cars.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
weiterhin
darauf
bestehen,
daß
Religion
und
Friede
eng
miteinander
verbunden
sind.
We
must
continue
to
insist
that
religion
and
peace
go
together.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
müssen
wir
sicherstellen
und
darauf
bestehen,
dass
Gespräche
stattfinden,
und
dass
der
Friede
gedeihen
kann,
aber
dazu
müssen
auch
wir
in
Europa
mutige
Schritte
unternehmen.
Of
course
we
must
ensure
and
insist
that
talks
take
place
and
that
peace
can
be
allowed
to
flourish,
but
that
requires
us
to
take
brave
moves
within
Europe
as
well.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
bestehen,
dass
das
Programm
Russlands
zur
Unterstützung
russischer
Landsmänner
nicht
als
Instrument
zur
Verstärkung
seines
politischen
Einflusses
in
bestimmten
EU-Mitgliedstaaten
missbraucht
wird.
We
must
insist
that
Russia's
programme
for
supporting
Russian
compatriots
should
not
be
misused
as
an
instrument
for
reinforcing
its
political
influence
in
certain
EU
Member
States.
Europarl v8
Aber
gerade
weil
wir
der
Regierung
in
Kasachstan
in
punkto
Rechtsstaatlichkeit
noch
nicht
voll
vertrauen
können,
müssen
wir
darauf
bestehen,
dass
der
Fall
objektiv
untersucht
wird.
However,
precisely
because
we
cannot
yet
fully
trust
the
Government
of
Kazakhstan
in
respect
of
the
rule
of
law,
we
must
insist
that
the
case
is
investigated
in
an
objective
manner.
Europarl v8