Translation of "Möglichst umgehend" in English
Die
Kommission
sollte
möglichst
umgehend
entsprechende
Studien
und
Vorschläge
vorlegen.
The
Commission
should
submit
studies
and
proposals
on
this
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Das
Endergebnis
teilt
die
zuständige
Stelle
dem
Erzeuger
möglichst
umgehend
mit.
The
final
result
must
be
notified
by
the
competent
authority
to
the
manufacturer
as
soon
as
possible.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
verpflichtet,
Anfragen
angemessen
und
möglichst
umgehend
zu
beantworten.
The
Commission
is
committed
to
answering
enquiries
in
the
most
appropriate
manner
and
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muß
sicherstellen,
daß
diese
Wettbewerbsschranken
möglichst
umgehend
abgebaut
werden.
The
Commission
must
give
assurances
that
these
obstacles
to
competition
are
removed
as
promptly
as
possible.
Europarl v8
Eine
Änderung
Ihrer
Personalien
teilen
Sie
uns
bitte
möglichst
umgehend
mit:
Please
inform
us
as
soon
as
possible
of
any
changes
to
your
personal
details:
ParaCrawl v7.1
Nebenwirkungen,
die
Sie
möglichst
umgehend
ihrem
Arzt
oder
Ihrer
Ärztin
mitteilen
müssen:
Side
effects
that
you
should
report
to
your
doctor
or
health
care
professional
as
soon
as
possible:
ParaCrawl v7.1
Flüssigkeiten
sollten
möglichst
umgehend
mit
einem
trockenen
Tuch
entfernt
werden.
Liquids
should
be
removed
immediately
with
a
dry
cloth.
ParaCrawl v7.1
Er
will
immer
mehr
Onlinebestellungen
möglichst
umgehend
bis
nach
Hause
geliefert
bekommen.
She
wants
more
and
more
online
orders
delivered
to
home
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Brennkraftmaschine
soll
auf
eine
erhöhte
Leistungsanforderung
möglichst
umgehend
reagieren.
The
internal
combustion
engine
is
to
react
as
immediately
as
possible
to
an
increased
efficiency
requirement.
EuroPat v2
Die
Störung
sollten
Sie
möglichst
umgehend
beheben
lassen.
Please
have
the
fault
rectified
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
möglichst
umgehend
mit
Ihnen
in
Verbindung
setzen.
We
will
contact
you
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
sicherlich
der
letzte
Anstoß,
Deutschland
möglichst
umgehend
zu
verlassen.
This
was
the
final
impetus
to
leave
Germany
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
die
Störung
möglichst
umgehend
beheben.
Have
the
fault
rectified
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dennoch
Löcher
entstehen,
sollten
diese
möglichst
umgehend
mit
Spezialklebeband
versiegelt
werden.
If
holes
still
exist
they
should
be
patched
using
special
adhesive
tape
as
quickly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
dem
Berichterstatter
darin
zu,
dass
der
Bürgerbeauftragte
Beschwerden
möglichst
umgehend
bearbeiten
sollte.
I
fully
agree
with
the
rapporteur
that
the
Ombudsman
should
deal
with
complaints
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Mitgliedstaaten
möglichst
umgehend
das
Protokoll
über
diesen
Fonds
unterzeichnen
bzw.
ratifizieren.
This
is
why
the
Member
States
must
sign
or
ratify
the
protocol
on
this
fund
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Ereignisse,
die
eine
erhebliche
Betriebsstörung
verursacht
haben,
sind
vom
Infrastrukturbetreiber
möglichst
umgehend
zu
untersuchen.
Events
that
have
significantly
disrupted
operations
shall
be
analysed
as
soon
as
possible
by
the
Infrastructure
Manager.
DGT v2019
Eine
Verlängerung
der
Frist
sollte
dem
Antragsteller
möglichst
umgehend
unter
Angabe
von
Gründen
mitgeteilt
werden.
The
applicant
should
be
informed
as
soon
as
possible
of
any
such
extension
and
of
the
reasons
for
it.
TildeMODEL v2018
Informieren
Sie
möglichst
umgehend
Ihren
Arzt,
wenn
bei
Ihnen
eines
dieser
Symptome
auftritt.
Tell
your
doctor
as
soon
as
possible
if
you
get
any
of
these
symptoms.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
auf
alle
angemessenen
Anfragen
im
gesetzlichen
Rahmen
unentgeltlich
und
möglichst
umgehend
reagieren.
We
will
respond
to
all
reasonable
requests
in
accordance
with
relevant
legislation,
free
of
charge
and
as
promptly
as
possible.
ParaCrawl v7.1