Translation of "Möchten wir sie fragen" in English
Harumi,
wir
möchten
Sie
etwas
fragen.
Harumi,
we'd
like
to
ask
you
something.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
Sie
fragen,
ob
Sie
für
uns
einen
Auftrag
ausführen.
We
want
to
ask
you.
Will
you
undertake
a
mission?
OpenSubtitles v2018
Claude,
wir
möchten
Sie
etwas
fragen
zu...
We
have
some
questions
about...
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
Sie
fragen,
ob
dies
für
Sie
von
Interesse
sein.
We
would
like
to
ask
if
this
could
be
of
interest
to
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
etwas
fragen.
There's
something
we
wanted
to
ask.
OpenSubtitles v2018
Reporter:
Wir
möchten
Sie
fragen,
ob
Sie
mit
der
Meinung
von
Papst
Paul
übereinstimmen?
Question:
[…]
we
would
like
to
ask
you
if
you
are
in
accordance
with
the
opinion
of
Pope
Paul
.
.
.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vorbereitung
unserer
Demo
möchten
wir
Sie
fragen,
welche
Softwaresysteme
im
Krankenhaus
im
Einsatz
sind:
To
prepare
our
demo,
we
would
like
to
ask
you
which
software
systems
are
in
use
in
the
hospital:
CCAligned v1
Darum
möchten
wir
Sie
fragen:
That's
why
we
want
to
ask
you:
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
möchten
wir
Sie
fragen,
ob
Sie
sich
nicht
dafür
schämen,
diese
vier
Menschen
in
Frage
zu
stellen?
On
behalf
of
my
fellow
Members,
we
should
like
to
ask
whether
or
not
you
are
ashamed
to
raise
doubts
about
these
four
people?
Europarl v8
Deshalb
möchten
wir
Sie
fragen,
ob
es
nach
Ihrer
Ansicht
sinnvoller
ist,
wenn
die
Kommission
die
spanische
Regierung
auffordert,
alle
Aktionen
im
Rahmen
des
spanischen
Nationalen
Wasserbewirtschaftungsplans
vorsorglich
einzustellen,
bis
die
Kommission
eine
Entscheidung
getroffen
hat?
We
would
therefore
like
to
ask
you
whether
you
believe
it
makes
more
sense
for
the
Commission
to
ask
the
Spanish
Government
to
suspend
any
actions
relating
to
the
Spanish
National
Hydrological
Plan,
in
a
precautionary
fashion,
until
the
Commission
has
taken
a
decision?
Europarl v8
Sie
sprachen
von
dem
beachtlichen
Beitrag,
den
Italien
zum
Frieden
und
zum
Völkerrecht
leistet,
und
wir
möchten
Sie
fragen,
ob
Ihre
Ratspräsidentschaft
ein
Meilenstein
auf
diesem
Gebiet
sein
wird.
You
spoke
about
Italy's
proud
contribution
to
peace
and
international
law,
and
we
would
ask
you
whether
your
presidency
will
feature
as
a
milestone
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
möchten
Sie
fragen,
ob
Sie
uns
zusichern
können,
dass
wir
weiterhin
mit
den
derzeit
verfügbaren
Mitteln
rechnen
können.
We
should
like
to
ask
you,
however,
whether
you
can
assure
us
that
we
can
continue
to
count
on
the
funds
that
are
currently
available.
Europarl v8
Ich
habe
diesen
Punkt
mit
Kollegen
aller
Fraktionen
erörtert,
und
wir
möchten
Sie
fragen,
was
getan
werden
kann,
um
diese
Unterschiede
zu
vermindern.
I
have
discussed
this
point
with
colleagues
in
all
parliamentary
groups
and
we
should
like
to
ask
you
what
can
be
done
to
reduce
these
disparities.
Europarl v8
Damit
wir
die
Aufmachung
und
den
Inhalt
der
späteren
Ausgaben
des
Vademekums
unter
Berücksichtigung
der
Wünsche
seiner
Benutzer
verbessern
können,
möchten
wir
Sie
bitten,
folgende
Fragen
zu
beantworten
und
uns
gegebenenfalls
Anregungen
zu
geben:
In
order
to
improve
the
lay-out
and
content
of
subsequent
editions
and
to
take
account
of
users'
wishes,
we
would
welcome
suggestions
and
views
on
the
following
points:
EUbookshop v2
A:
Wenn
Sie
Probe
für
das
Untersuchen
bestellen
müssen,
möchten
wir
fragen
Sie,
dass
für
die
Proben
und
die
Versandgebühr
und
die
Proben
zu
zahlen
Ihnen
nach
Zahlungseingang
geschickt
wird.
A:
If
you
need
to
order
sample
for
checking-up,
we'd
like
to
ask
you
to
pay
for
the
samples
and
shipping
fee,
and
the
samples
will
be
sent
to
you
after
receipt
of
payment.
CCAligned v1
A:
Wenn
Sie
Proben
für
die
Prüfung
bestellen
müssen,
möchten
wir
nicht
fragen
Sie,
dass
um
für
die
Proben
zu
zahlen,
aber
Lohn
die
Kurierfracht
benötigen
Sie.
A:
If
you
need
to
order
samples
for
checking,
we
would
not
like
to
ask
you
to
pay
for
the
samples,but
need
pay
the
courier
freight.
CCAligned v1
Angesichts
der
Tatsache,
dass
das
schillernde
Dubai
so
nahe
liegt
und
der
westliche
Einfluss
stark
ist,
möchten
wir
sie
fragen,
inwiefern
die
Studenten
in
die
Lage
versetzt
werden,
eine
eigene
Designsprache
zu
entwickeln?
With
Dubai
so
close
and
the
Western
influence
so
strong,
how
do
you
deal
with
the
problem
of
developing
one’s
own
language
of
design
among
the
students?
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
möchten
wir
Sie
bitten,
bei
Fragen
zu
Neuerungen,
technischen
Details,
der
Lieferzeit
unserer
Produkte,
sowie
der
Verfügbarkeit
von
Dienstleistungen
direkt
mit
uns
in
Kontakt
zu
treten.
We
kindly
ask
you
to
get
in
contact
directly
with
us
if
you
have
any
queries
about
new
developments,
technical
details,
product
delivery
periods,
or
the
availability
of
services.
ParaCrawl v7.1
Sie
selbst
sind
ein
bekannter
Künstler,
deshalb
möchten
wir
Sie
fragen,
ob
das
Publikum
Ihre
Edition
der
Triennale
mehr
als
eine
Konstellation
von
auf
künstlerische
Weise
zusammengestellten
Werken,
statt
als
eine
klassische
Kuratorenausstellung
erleben
soll?
Being
yourself
a
renowned
artist,
does
your
edition
of
the
Triennale
have
to
be
experienced
by
the
audience
more
like
an
event
with
a
constellation
of
artworks
modelled
together
with
an
artistic
signature,
rather
than
a
classical
curator's
exhibition?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einige
unserer
prüferischen
gerne,
Wir
möchten
Fragen
Sie
fünf
Minuten
Ihrer
Zeit
Serie
nominieren’
Anatomie
in
der
Kategorie
“Beste
Tv-Website”
(die
Anzahl
10
das
unten
stehende
Formular)
und,
Wenn
du
willst,
selbst
als
“Beste
Website”.
If
you
liked
some
our
review,
We
would
like
to
ask
you
five
minutes
of
your
time
to
nominate
Series’
Anatomy
in
category
“Best
Tv
Site”
(the
number
10
the
form
below)
and,
If
you
want,
even
as
“Best
Site”.
ParaCrawl v7.1
Hier,
nur
wir
möchte
Sie
Fragen,
weißt
du,
was
den
Glas
Preis
beeinflussen?
Here,
we
just
want
to
ask
do
you
know
what
influence
the
glass
price?
ParaCrawl v7.1