Translation of "Möchten wir sie bitten" in English

Wir möchten Sie bitten, Frau Bjerregaard die Grüße des Parlaments auszurichten.
Please convey the best wishes of the House to Mrs Bjerregaard.
Europarl v8

Daher möchten wir Sie höflich bitten, sofort auszuziehen.
So we're asking you, in a nice way, to leave at once.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Sie bitten, ihn in Ruhe zu lassen.
Please stop seeing him and talking to him.
OpenSubtitles v2018

Deshalb möchten wir Sie herzlich bitten, unserem Antrag auf Dringlichkeit zu zustimmen.
The essential points will be discussed, since Mr Davignon has said that a report is going to be submitted.
EUbookshop v2

Nun möchten wir Sie bitten, ein paar Fragen zu beantworten.
Now, we'd like to ask you all a few questions.
OpenSubtitles v2018

Daher möchten wir Sie bitten, herzukommen und sie sich anzusehen.
So we really would like you to come in and take a look at her.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Sie bitten für uns zu choreographieren.
We'd like you to choreograph for us.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Sie bitten, mitzukommen und ein paar Fragen zu beantworten.
We'd like you to come with us, answer a few questions.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten sie deshalb bitten, sofort auf ihre Plätze zurückzugehen.
Would you please return to your seats immediately and...
OpenSubtitles v2018

Und wir möchten Sie bitten, dass der Äbtissin auch zu verkünden.
And we'd like you to explain it to the sister superior.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Sie bitten, unsere Position hierzu zu akzeptieren.
It will also discuss with the social partners, pursuant to the Maastricht Social Protocol, possible action in the fields of the reconciliation of professional and family life and the adjust ment of the burden of proof in sex equality cases.
EUbookshop v2

Wir möchten Sie bitten, etwas dagegen zu unternehmen.
Future generations will judge the Com munity's present policies in terms of their effective ness, and not merely as expressions of good intent.
EUbookshop v2

Wir möchten Sie bitten, das hier zu unter...
We would like you to please sign...
OpenSubtitles v2018

Wir möchten sie bitten zu gehen.
We're asking you to go.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Sie bitten, uns Dr. Becketts Retrovirus zu geben.
We would like you to give us Dr. Beckett's retrovirus.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Sie bitten, das Gebäude zu verlassen, Sir.
We kindly ask you to leave the premises, sir.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Sie bitten, den blauen Wasserball auf die Bühne zu bringen.
So we need you to bring the blue beach ball, down to the stage.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Sie bitten, Ihrem Delcampe-Konto keine Beträge unter 5,00 € gutzuschreiben.
We ask that you not credit your Delcampe account for amounts less than €5.00.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Sie bitten, unsere Datenschutzeinstellungen zu akzeptieren:
We would like to ask you to accept our privacy settings:
CCAligned v1

Bei Fragen zu Gutscheinen möchten wir sie bitten, uns telefonisch zu kontaktieren.
If you have questions about Gift Certificates please call us!
CCAligned v1

Wir möchten Sie daher bitten, diese sensiblen Daten vertraulich zu behandeln.
We therefore request that you treat this sensitive data in confidence.
CCAligned v1

Wir möchten sie bitten, einen anderen Browser für diesen Download zu verwenden.
We kindly ask you to use a different browser for this download.
CCAligned v1

Vorbereitung möchten wir Sie bitten, Frau Menker (Tel 225464) mitzuteilen,
In preparation, we would like to ask you to inform Ms. Menker (Tel 225464)
CCAligned v1

Am Tag vor Ihrer Abreise möchten wir Sie bitten Bar zu Bezahlen.
On the day before your departure we would ask you to pay cash.
CCAligned v1

Zu Ihrer Sicherheit möchten wir Sie bitten, Ihr Passwort einzugeben.
For your safety we ask you to fill in your password.
CCAligned v1

Für Reservationen möchten wir Sie bitten, den RESERVATIONS-LINK anzuklicken.
For reservations please click on the RESERVATIONS LINK.
CCAligned v1