Translation of "Müssen leider" in English

Leider müssen wir noch auf die Ergebnisse der Auswirkungen dieser Bestimmungen warten.
Unfortunately, we have to wait for the effects of these provisions.
Europarl v8

In diesem Fall müssen wir uns leider auf den politischen Willen verlassen.
We have to depend, unfortunately in this case, on political will.
Europarl v8

Zugleich müssen wir aber leider eine abnehmende Bereitschaft zur nationalen Wissenschaftsförderung feststellen.
At the same time, however, we are unfortunately witnessing a decline in national efforts to promote scientific activity.
Europarl v8

Leider müssen wir heute feststellen, daß wir davon noch meilenweit entfernt sind.
Regrettably, it has to be said that we are still a long way from that reality.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen wir leider mit "Nein" stimmen.
For that reason, we are sad to say that we feel we must vote 'no'.
Europarl v8

Bis dahin müssen wir uns leider noch gedulden.
Until then we have to wait, I'm afraid.
Europarl v8

Leider müssen wir festhalten, daß diese Durchführung keinesfalls zu unserer Zufriedenheit ausfällt.
Unfortunately, our finding is that the implementation is not entirely satisfactory.
Europarl v8

Leider müssen wir auch diesen Sachverhalt berücksichtigen.
Alas, that too is a reality which we should take into consideration.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass sie nach China verlagert werden.
Unfortunately, we have to establish that they go off to China.
Europarl v8

Leider müssen wir hier Kompromisse eingehen.
It is unfortunate that compromises are required in this respect.
Europarl v8

Wir müssen dieses leider vergeudete Potential mobilisieren und zum Erfolg befähigen.
We have to enable this sadly wasted potential to be mobilised and to succeed.
Europarl v8

Leider müssen wir noch immer aus Schaden klug werden.
It is unfortunate that we still have to learn the hard way.
Europarl v8

Mit dieser Tatsache müssen wir leider leben.
That is a fact that, alas, we have to live with.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass dies nicht immer so ist.
Unfortunately we have to say that this is not always the case.
Europarl v8

Leider müssen wir das auch jetzt konstatieren.
Unfortunately, we are seeing this now too.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass auf den Vertrag Druck ausgeübt wird.
Unfortunately, we cannot fail to note that the Treaty has come under pressure.
Europarl v8

Heute müssen wir leider feststellen, dass der Vorschlag dürftig und konturenlos ist.
Today, unfortunately, we have to accept the fact that the proposal is modest and low-key.
Europarl v8

Ja, wir müssen leider mehr für Palästina und für das Kosovo zahlen.
Unfortunately, we are indeed going to have to pay more for Palestine and Kosovo.
Europarl v8

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass die Reise abgesagt wurde.
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
Tatoeba v2021-03-10

Sie müssen leider warten, bis ein Tisch frei wird.
Unfortunately you'll have to wait until the table is available.
Tatoeba v2021-03-10

Majestät, wir müssen leider ohne den Zaren verhandeln.
Your majesty, unfortunately we'll have to deliberate without the Czar.
OpenSubtitles v2018

Leider müssen wir die ganze Zeit vergeuden.
Too bad we have to waste all that time.
OpenSubtitles v2018

Du wirst es leider müssen, Arabella.
You'll have to do it, unfortunately, Arabella.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, wir müssen leider eine Weile bei Ihnen bleiben.
Sorry folks, but I'm afraid we're gonna' have to hang around for a while.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt müssen wir leider gehen, wir haben Gäste.
Unfortunately, we have to go now. We have guests to entertain.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen Sie leider dahin zurück, wo Sie hergekommen sind.
Well, Then unfortunately, you must go back... to where you came from.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen uns leider einige Fragen beantworten.
I know this must be a great shock to you but there are things we need to know.
OpenSubtitles v2018

Sir, Sie müssen leider allein den Gastgeber spielen.
I'm sorry, sir, you'll have to host this party yourself.
OpenSubtitles v2018

Leider müssen wir feststellen, dass hier immer noch eine Menge Hindernisse bestehen.
Unfortunately we still see many obstacles remaining.
TildeMODEL v2018