Translation of "Müssen ihnen mitteilen" in English
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
die
Reise
abgesagt
wurde.
Unfortunately,
we
must
inform
you
that
the
trip
was
canceled.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
Ihnen
mitteilen,
dass
Ihr
Sohn
bei
einem
Autounfall
verstorben
ist.
We're
sorry
to
inform
you
that
your
son
was
killed
in
a
road
accident.
OpenSubtitles v2018
Leider
müssen
wir
Ihnen
mitteilen,
dass
die
altehrwürdigen
Ginei
Studios
geschlossen
werden.
It
is
with
regret
that
Ginei
Studios,
Ltd...
announces
its
studio
facility
is
obsolete
and
will
be
closed.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
es
einen
furchtbaren
Unfall
gegeben
hat.
We're
sorry
we
have
to
inform
you
there's
been
a
terrible
accident.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
Ihre
Bewerbung
abgelehnt
wurde.
I
regret
to
inform
you
that
your
application
has
been
refused.
Tatoeba v2021-03-10
Leider
müssen
wir
Ihnen
mitteilen,
dass...
We
are
sorry
to
inform
you
that...
ParaCrawl v7.1
News
01.09.2016
Leider
müssen
wir
Ihnen
mitteilen...
News
01.09.2016
We
unfortunately
have
to
inform
y...
CCAligned v1
Wir
müssen
Ihnen
mitteilen,
dass
lhre
Söhne
starben,
weil
sie
blöd
waren.
The
Defence
Department
regrets
to
inform
you
your
sons
died
of
stupidity.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Ihnen
etwas
mitteilen.
We
have
some
information.
OpenSubtitles v2018
Zu
unserem
tiefsten
Bedauern
müssen
wir
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
traurige
Neuigkeiten
haben.
It
is
with
the
deepest
regret
to
inform
you
that
we
have
some
very
sad
news.
CCAligned v1
Leider
müssen
wir
Ihnen
mitteilen,
dass
unser
Merchant
PornMe
seinen
Betrieb
zum
30.6.2019
einstellen
wird.
We
regret
to
inform
you
that
our
merchant
PornMe
ceases
operating
at
the
30th
of
June
2019.
CCAligned v1
Nach
Überprüfung
müssen
wir
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
der
ausgewählte
Aufenthalt
nicht
mehr
verfügbar
ist.
After
checking,
we
are
sorry
to
inform
you
the
selected
stay
is
no
longer
available.
CCAligned v1
Bedauerlicherweise
müssen
wir
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
die
Modelle
ausschließlich
nur
mit
Betriebssystem
anbieten.
Regrettably
we
have
to
inform
you
that
we
only
offer
the
models
with
operating
system
only.
ParaCrawl v7.1
Leider
müssen
wir
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
die
Waren
nicht
vor
dem...
liefern
können...
Unfortunately,
we
must
inform
you
that
we
are
not
able
to
deliver
the
goods
until...
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
der
Pool
in
diesem
Zeitraum
geschlossen
ist.
We
regret
to
advise
that
the
pool
will
be
closed
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Überdies
bin
ich
der
Meinung,
dass
wenn
wir
die
Hersteller
zur
Entwicklung
alternativer
Methoden
zwingen
-
sie
hatten
bislang
viele
Jahre
Zeit,
solche
Verfahrenweisen
umzusetzen
-
müssen
wir
ihnen
auch
mitteilen,
dass
ein
Termin
für
das
Inkrafttreten
des
Verbots
festgelegt
ist.
I
also
believe
that,
if
we
are
to
force
manufacturers
to
find
alternative
methods,
they
have
had
many
years
in
which
to
begin
applying
such
methods,
they
must
know
that
there
is
a
fixed
date
when
the
ban
comes
into
force.
Europarl v8
Entsprechend
Ihrer
Lebensweise
und
den
Ergebnissen
der
Blutzuckerbestimmungen
sowie
Ihrer
bisherigen
Insulinanwendung
wird
Ihr
Arzt
-
bestimmen,
wie
viel
Lantus
Sie
pro
Tag
benötigen
und
zu
welcher
Tageszeit,
-
Ihnen
sagen,
wann
Sie
Ihren
Blutzuckerspiegel
kontrollieren
und
ob
Sie
Urintests
durchführen
müssen,
-
Ihnen
mitteilen,
wann
Sie
möglicherweise
eine
höhere
oder
niedrigere
Dosis
Lantus
spritzen
müssen.
Based
on
your
life-style
and
the
results
of
your
blood
sugar
(glucose)
tests
and
your
previous
insulin
usage,
your
doctor
will:
-
determine
how
much
Lantus
per
day
you
will
need
and
at
what
time,
-
tell
you
when
to
check
your
blood
sugar
level,
and
whether
you
need
to
carry
out
urine
tests,
-
tell
you
when
you
may
need
to
inject
a
higher
or
lower
dose
of
Lantus.
ELRC_2682 v1
Entsprechend
Ihrer
Lebensweise
und
den
Ergebnissen
der
Blutzuckerbestimmungen
sowie
Ihrer
bisherigen
Insulinanwendung
wird
Ihr
Arzt
-
bestimmen,
wie
viel
Semglee
Sie
pro
Tag
benötigen
und
zu
welcher
Tageszeit,
-
Ihnen
sagen,
wann
Sie
Ihren
Blutzuckerspiegel
kontrollieren
und
ob
Sie
Urintests
durchführen
müssen,
-
Ihnen
mitteilen,
wann
Sie
möglicherweise
eine
höhere
oder
niedrigere
Dosis
Semglee
spritzen
müssen.
Based
on
your
life-style
and
the
results
of
your
blood
sugar
(glucose)
tests
and
your
previous
insulin
usage,
your
doctor
will
-
determine
how
much
Semglee
per
day
you
will
need
and
at
what
time,
-
tell
you
when
to
check
your
blood
sugar
level,
and
whether
you
need
to
carry
out
urine
tests,
-
tell
you
when
you
may
need
to
inject
a
higher
or
lower
dose
of
Semglee.
ELRC_2682 v1
Entsprechend
Ihrer
Lebensweise
und
den
Ergebnissen
der
Blutzuckerbestimmungen,
wird
Ihr
Arzt
-
bestimmen,
wie
viel
Insulin
Human
Winthrop
Infusat
Sie
pro
Tag
benötigen,
wie
viel
davon
kontinuierlich
infundiert
wird
(„Basalrate“)
und
wie
viel
Sie
wann
zusätzlich
als
„Insulin-Stoß“
(„Bolusdosis“)
brauchen,
-
Ihnen
sagen,
wann
Sie
Ihren
Blutzuckerspiegel
kontrollieren
und
ob
Sie
Urintests
durchführen
müssen,
-
Ihnen
mitteilen,
wann
Sie
möglicherweise
eine
höhere
oder
niedrigere
Dosis
Insulin
Human
Winthrop
Infusat
infundieren
müssen.
Based
on
your
life-style
and
the
results
of
your
blood
sugar
(glucose)
tests,
your
doctor
will
-
determine
how
much
Insulin
Human
Winthrop
Infusat
per
day
you
will
need,
how
much
of
this
is
infused
continuously
("basal
rate")
and
how
much
and
when
you
need
additional
insulin
as
an
"insulin
boost"
("bolus
dose"),
tell
you
when
to
check
your
blood
sugar
level,
and
whether
you
need
to
carry
out
urine
tests,
tell
you
when
you
may
need
to
use
a
higher
or
lower
dose
of
Insulin
Human
Winthrop
Infusat.
ELRC_2682 v1
Meine
Damen
und
Herren,
leider
müssen
wir
Ihnen
mitteilen,
dass
Mr.
Hollenius
noch
nicht
eingetroffen
ist.
Ladies
and
gentlemen.
The
management
regrets
to
announce
that
Mr.
Hollenius
has
not
yet
arrived.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
sich
alle
Flüge
von
London
nach
Paris
wegen
schlechten
Wetters
verspäten.
We
regret
to
announce
that
the
departure
of
all
planes
from
London
to
Paris...
have
been
delayed
again,
owing
to
bad
weather.
OpenSubtitles v2018
Sie
betrachten
diese
Dienstleistungen
als
Produkte,
und
wir
müssen
ihnen
dann
mitteilen,
daß
sie
nicht
in
PRODCOM
enthalten
sind.
They
think
of
these
services
as
products,
and
we
must
then
tell
them
that
they
are
not
included
in
Prodcom.
EUbookshop v2
In
Verbindung
mit
der
ernsthaften
Bedrohung
für
unser
Hauptamt
in
's-Hertogenbosch
müssen
wir
Ihnen
mitteilen
das
Ihr
ALG
ab
heute
eingestellt
wird.
As
a
result
of
the
serious
threats
addressed
to
our
main
office
we
need
to
inform
you...
We
need
to
inform
you
that
as
of
today
you
won't
be
receiving
unemployment
benefits.
OpenSubtitles v2018