Translation of "Möge" in English

Diese Entschließung möge ein letzter Ruf nach Gerechtigkeit und Menschenrechten sein.
Let this resolution be a last call for justice and human rights.
Europarl v8

Möge Europa seine Stärke in anderen Bereichen finden.
Let Europe concentrate its forces on other affairs.
Europarl v8

Die starke Wirtschaft möge in den Dienst des Ganzen treten.
Let the strong economy be placed at the service of the whole.
Europarl v8

Die Kommission möge ihre kollektive Weisheit bemühen, im Dienste guter Lösungen.
Let the Commission apply its collective wisdom to finding good solutions.
Europarl v8

Möge es uns gelingen, den Frieden in der Welt zu fördern.
May we be successful in promoting peace in the world.
Europarl v8

Möge uns dies eine Lehre sein.
Let this be a lesson to us.
Europarl v8

Möge es ein Land sein, wo Gnade und Glaube zusammentreffen.
May it be a country where mercy and faith meet together.
Europarl v8

Möge es eine Nation sein, wo Frieden und Gerechtigkeit ineinander greifen.
May it be a nation where peace and justice are intertwined.
Europarl v8

Möge es Ihnen gutgehen, Herr Kollege Farthofer.
All the best to you, Sir.
Europarl v8

Das möge uns bitte erspart bleiben!
We can do without that!
Europarl v8

Möge es dies noch sehr oft tun!
May it do so again, and frequently!
Europarl v8

Dann möge jeder sagen, welche Posten wir aufgeben oder verschieben können.
Then everyone can tell us which operations are to be cancelled or postponed.
Europarl v8

Möge es uns gelingen, beides zu bewahren!
Let us ensure that we do preserve them!
Europarl v8

Möge der Rat auch seine Verantwortung annehmen!
May the Council also take up its responsibility!
Europarl v8

Möge das Wohl der Gemeinschaft stets für uns an erster Stelle stehen.
May the good of the Community always be our priority.
Europarl v8

Möge auch dies zur schnellen Umsetzung beitragen.
Let us hope that this also contributes to speedy implementation.
Europarl v8