Translation of "Möchten nicht" in English
Eine
solche
Entwicklung
möchten
wir
nicht.
We
do
not
want
such
developments.
Europarl v8
Die
Menschen
in
meiner
Region
möchten
das
nicht.
People
in
my
region
do
not
want
to
see
that
occurring.
Europarl v8
Wir
möchten
aber
nicht,
daß
Slowenien
vom
Regen
in
die
Traufe
kommt.
For
all
that,
we
do
not
want
Slovenia
to
fall
from
Charybdis
into
Scylla.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht
über
auf
den
Straßen
schlafende
Menschen
stolpern.
We
do
not
want
to
tread
on
people
sleeping
in
the
street.
Europarl v8
Wir
möchten
auch
nicht,
daß
die
EU
eine
gemeinsame
detaillierte
Energiepolitik
entwickelt.
We
are
also
opposed
to
the
EU
drawing
up
a
detailed
common
energy
policy.
Europarl v8
Die
Kommission
und
das
Parlament
möchten
ja
nicht
in
die
Technologie
eintreten.
The
Commission
and
Parliament,
of
course,
are
against
intervention
on
the
technological
side.
Europarl v8
Niemand
hat
dies
gefordert,
und
wir
möchten
dies
nicht.
Nobody
has
asked
for
it,
and
we
do
not
want
it.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht
nur
ein
sicheres
Europa
gestalten.
We
do
not
simply
want
to
build
a
safe
Europe.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht
die
Aufsicht
der
Finanzmärkte
von
der
makroprudenziellen
Aufsicht
abkoppeln.
We
do
not
want
to
disconnect
the
supervision
of
the
financial
markets
from
macroprudential
supervision.
Europarl v8
Hierdurch
möchten
wir
China
nicht
provozieren
oder
verärgern.
In
doing
this,
we
do
not
seek
to
provoke
or
antagonise
China.
Europarl v8
Aber
wir
möchten
es
nicht
zu
einem
Krieg
kommen
lassen.
We
do
not
want
to
go
to
war.
Europarl v8
Sie
möchten
nicht
in
formelle
Dispute
verwickelt
werden.
They
do
not
want
to
get
into
formal
disputes.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
möchten
wir
nicht
einzelne
Aspekte
aus
diesem
Gesamttext
herauspicken.
For
that
reason
we
do
not
wish
to
pick
individual
items
from
the
comprehensive
text.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht
verhehlen,
dass
der
Kompromiss
äußerst
schwierig
war.
Let
us
not
hide
the
fact
that
the
compromise
was
extremely
difficult.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
möchten
die
Türkei
nicht
in
Europa
haben.
The
people
of
Europe
do
not
want
Turkey
in
Europe.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht,
dass
diese
Maßnahme
für
Frauen
einen
Schritt
rückwärts
bedeutet.
We
would
not
want
this
measure
to
mean
a
step
backwards
for
women.
Europarl v8
Wir
möchten
den
Artikel
nicht
aufheben,
sondern
nachbessern.
We
do
not
want
to
discard
the
article
but
reshape
it.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht
die
Katze
im
Sack
kaufen.
We
are
not
interested
in
buying
a
pig
in
a
poke.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht,
dass
es
auch
in
demokratischer
Hinsicht
weiter
verarmt.
We
do
not
want
it
also
to
become
poor
in
terms
of
democracy.
Europarl v8
Und
wir
möchten
nicht,
dass
lebende
Spender
beispielsweise
durch
Versicherungsgesellschaften
diskriminiert
werden.
And
we
would
like
to
see
living
donors
not
being
discriminated
again,
by
insurance
companies
for
example.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht
in
ein
erneutes
Wettrüsten
zurückfallen.
We
do
not
want
to
relapse
into
a
fresh
arms
race.
Europarl v8
Wir
möchten
nämlich
nicht,
dass
Italien
später
durch
falsche
Entscheidungen
benachteiligt
wird.
We
would
not
like
Italy
to
be
penalised
in
future
by
wrong
decisions.
Europarl v8
Wir
möchten
nicht,
dass
Russland
in
eine
autoritäre
Richtung
abdriftet.
We
do
not
want
Russia
to
go
in
an
authoritarian
direction.
Europarl v8
Wir
möchten
uns
daher
nicht
mit
der
technischen
Gestaltung
eines
solchen
Systems
befassen.
We
do
not
therefore
wish
to
get
involved
in
the
technical
elaboration
of
such
a
system.
Europarl v8
Diese
Gefahr
möchten
wir
nicht
haben.
This
is
a
danger
we
will
not
countenance.
Europarl v8
Sehr
schlau
-
sie
möchten
halt
nicht
von
einer
Katze
gefressen
werden.
Pretty
smart
--
they
don't
want
to
get
killed
by
a
cat.
TED2013 v1.1
Möchten
Sie
nicht
lieber
zu
Fuß
gehen?
Don't
you
want
to
go
on
foot?
Tatoeba v2021-03-10
Möchten
Sie
nicht
erfahren,
warum
ich
das
nicht
getan
habe?
Don't
you
want
to
know
why
I
didn't
do
that?
Tatoeba v2021-03-10