Translation of "Lücke lassen" in English
Ich
würde
da
ein
kleines
Bisschen
mehr
Lücke
lassen,
Herbertchen.
You
know,
I'd
leave
a
little
more
space.
What
do
you
say,
Herbert
honey?
OpenSubtitles v2018
Um
dies
zu
vermeiden,
zwischen
den
Platten
erforderlich
ist,
eine
kleine
Lücke
zu
lassen.
To
avoid
this,
between
the
boards
is
necessary
to
leave
a
small
gap.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Jobsuchende
mehr
Interesse
an
den
Berufen
zeigen,
kann
sich
diese
Lücke
perspektivisch
schließen
lassen.
If
jobseekers
show
more
interest
in
the
professions,
this
gap
can
lead
to
a
perspective.
ParaCrawl v7.1
Pin
und
näht
eine
10cm
Lücke
offen
lassen,
auf
den
einer
Seite.
Pin
and
stitch
leaving
a
10cm
gap
open
on
one
side.
ParaCrawl v7.1
Gifs
schließen
diese
Lücke
und
lassen
dich
die
besten
Szenen
aus
beliebten
und
Amateur-Porno-Videos
sehen.
Gifs
bridge
that
gap
and
let
you
see
the
best
scenes
from
popular
and
amateur
porn
videos.
ParaCrawl v7.1
Weder
Nicolo
noch
der
Schreiber
von
d
scheinen
das
bemerkt
zu
haben,
da
sie
weder
eine
Lücke
lassen,
noch
das
Trennungszeichen
conservieren.
Neither
Nicolo
nor
the
copyist
from
d
seem
to
have
noticed,
since
they
leave
no
gap
but
still
retain
the
hyphen.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
ist
es
ebenso
vorgesehen,
zwischen
der
Strahlungsaustrittsfläche
und
dem
Konverter
eine
Lücke
zu
lassen
oder
eine
Abdeckung
vorzusehen.
Furthermore,
provision
is
likewise
made
for
leaving
a
gap
between
the
radiation
exit
area
and
the
converter,
or
providing
a
covering.
EuroPat v2
Wie
bereits
erwähnt,
weisen
die
unteren
Flügelräder
66
jeweils
drei
Flügel
74
bis
78
auf,
deren
Fußpunkte
nicht
gleichmäßig
über
dem
Umfang
verteilt
sind,
und
im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
eine
Lücke
von
180°
lassen.
As
already
mentioned,
the
lower
vane
wheels
66
each
have
three
vanes
74
to
78,
the
base
points
of
which
are
not
uniformly
distributed
about
the
circumference
and
in
the
present
embodiment
leave
a
gap
of
180°.
EuroPat v2
Um
die
freie
Schrumpfung
zwischen
der
Basis
sicherzustellen,
und
der
Boden
ist
notwendig,
um
eine
Lücke
zu
lassen.
To
ensure
the
free
shrinkage
between
the
base
and
the
ground
is
necessary
to
leave
a
gap.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
dich
direkt
in
meine
Lücken
springen
lassen.
I'll
let
you
jump
right
into
my
cracks.
OpenSubtitles v2018
Screens
können
sich
überlappen
oder
auch
Lücken
lassen.
Screens
may
overlap
or
leave
gaps.
ParaCrawl v7.1
Alle
Lücken
lassen
sich
durch
die
Installation
des
entsprechenden
Patches
schließen.
All
vulnerabilities
can
be
fixed
by
installing
the
appropriate
patch.
ParaCrawl v7.1
Screens
können
sich
überlappen
oder
Lücken
lassen.
Screens
may
overlap
or
leave
gaps.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
keine
Lücken
lassen.
We
can't
afford
any
gaps.
OpenSubtitles v2018
Die
Texte
im
oberösterreichischen
Dialekt
lassen
Lücken,
die
die
Vorstellungskraft
des
Zuhörers
herausfordern.
The
lyrics
in
Upper
Austrian
dialect
leave
holes
that
challenge
the
listeners'
power
of
imagination.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Randstil
Lücken
enthält,
lassen
sich
auch
die
Farbe
und
die
Opazität
einstellen.
If
the
border
style
contains
gaps,
you
can
also
specify
gap
color
and
opacity.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
man
bereit,
diese
Lücken
entstehen
zu
lassen,
warum
duldet
man
sie?
Why
are
we
willing
to
let
these
gaps
form,
why
do
we
tolerate
them?
ParaCrawl v7.1
Kleinstkredite
und
auch
Kredite,
die
Unternehmern
aus
Gemeinschaftsmitteln
gewährt
werden,
sind
ein
starkes
Instrument,
mit
dem
sich
die
von
Geschäftsbanken
infolge
der
Finanzkrise,
die
inzwischen
auch
die
Realwirtschaft
erreicht
hat,
hinterlassenen
Lücken
schließen
lassen
und
schließen
lassen
müssen.
Micro-credits
and
even
credits
granted
to
entrepreneurs
from
Community
funds
provide
an
institutional
lever
which
can
and
must
plug
the
gap
left
by
commercial
banks
as
a
result
of
the
financial
crisis
which
is
already
hitting
the
real
economy.
Europarl v8
Auch
koordinieren
sie
die
Hilfe
mit
humanitären
Partnern
vor
Ort,
um
Überschneidungen
zu
vermeiden
und
keine
Lücken
entstehen
zu
lassen.
They
also
coordinate
with
humanitarian
partners
on
the
ground
to
prevent
assistance
duplication
and
to
avoid
gaps.
TildeMODEL v2018
Der
Ablauf
der
Lücken
lasse
sich
jedoch
zu
einem
großen
Teil
aus
ausgeschiedenen,
gleichwohl
wenig
veränderten
früheren
Versionen
einzelner
Bogen
und
umfangreichen
Particellskizzen
wiederherstellen.
The
course
of
the
gaps,
however,
can
be
largely
restored
from
excreted,
but
little
changed
earlier
versions
of
individual
sheets
and
extensive
Particell
sketches.
WikiMatrix v1
Die
einzelnen
Streifen
lassen
Lücken
frei,
durch
die
die
Gasblasen
ihren
Gasinhalt
in
den
seitlich
angrenzenden
Gasraum
abgeben
können.
The
individual
strips
leave
gaps
through
which
the
gas
bubbles
can
release
their
content
of
gas
into
the
laterally
adjacent
gas
space.
EuroPat v2
Solche
Lücken
lassen
sich
aber
vermutlich
nicht
über
kurzfristige
Maßnahmen,
sondern
nur
durch
grundlegende
inhaltliche
und
methodische
Reformen
der
bestehenden
Büdungsgänge
schließen.
Such
gaps
are
unlikely
to
be
filled
by
shortterm
measures:
they
require
a
fundamental
reform
of
the
content
and
methodology
of
existing
training
courses.
EUbookshop v2
Diese
Lücken
lassen
Unternehmen
anfällig
für
die
Nutzung
von
Sicherheitslücken
sein,
die
zum
Verlust
von
sensiblen
Kunden-
und
Unternehmensinformationen,
Betriebsstörungen
und
kostspieligen
Rechtsstreitigkeiten
führen
können.
These
gaps
leave
companies
vulnerable
to
exploits
of
security
vulnerabilities
that
can
result
in
loss
of
sensitive
customer
and
company
information,
disruption
of
business
operations,
and
costly
litigation.
CCAligned v1
Aber
in
dem
Möglichkeitsraum,
der
sich
daraufhin
öffnet,
trauen
sich
die
Filmemacher,
Lücken
zu
lassen
oder
Behauptungen
zu
setzten,
ohne
dabei
völlig
wirr
oder
unglaubwürdig
zu
werden.
But
in
the
space
of
possibility
that
opens
up,
the
filmmakers
trust
themselves
enough
to
leave
gaps
or
to
take
positions,
without
becoming
totally
confused
or
incredible.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nach
innen
schauen,
mich
für
eine
Verbesserung
des
Einen
Körpers
einsetzen,
dem
Bösen
keine
Lücken
lassen
und
alle
schlechten
Dinge
beseitigen.
I
will
look
inward,
strive
to
improve
as
a
whole
body,
leave
no
loopholes
for
the
evil,
and
eliminate
all
evil
elements.
ParaCrawl v7.1