Translation of "Lässt fragen offen" in English
Manches
wirkt
auch
noch
unausgegoren
und
lässt
Fragen
offen.
Some
of
it
also
seems
half-baked,
and
leaves
questions
to
be
answered.
WMT-News v2019
Dies
lässt
allerdings
viele
Fragen
offen,
z.B.:
However,
this
leaves
many
questions
unanswered,
for
instance:
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Modell
lässt
zentrale
Fragen
offen.
Nevertheless,
it
leaves
essential
questions
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mietvertrag
lässt
Fragen
offen,
die
du
hier
beantwortet
bekommst.
Your
rental
contract
might
turn
up
questions
that
are
answered
here.
CCAligned v1
Die
Ankündigung
über
auf
der
Avira-blog
lässt
durchaus
einige
Fragen
offen.
The
announcement
over
on
the
Avira
blog
leaves
quite
a
few
questions
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Also
lässt
er
die
Fragen
offen.
So
he
leaves
the
questions
dangling.
ParaCrawl v7.1
Die
MaxVac
Baureihe
lässt
keine
Fragen
offen.
The
MaxVac
range
leaves
no
open
questions.
ParaCrawl v7.1
Theresa
Mays
selbstbewusster
Auftritt
lässt
viele
Fragen
offen,
analysiert
De
Volkskrant:
Theresa
May's
self-assured
attitude
leaves
many
unanswered
questions,
De
Volkskrant
comments:
ParaCrawl v7.1
Der
Internetseite
lässt
schon
kaum
Fragen
offen.
The
internet
site
leaves
hardly
any
questions
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
der
Fossilbericht
oft
unvollständig
und
lässt
viele
Fragen
offen.
Unfortunately,
the
fossil
record
is
often
incomplete
and
leaves
many
questions
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Das
Urteil,
das
bislang
nur
als
Pressemitteilung
vorliegt,
lässt
noch
einige
Fragen
offen.
The
judgement,
which
is
so
far
only
available
as
a
press
release,
still
leaves
several
questions
open.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergabe
des
Friedensnobelpreises
an
den
Präsidenten
Obama
im
Jahre
2009
lässt
viele
Fragen
offen.
The
award
of
the
Nobel
Peace
Prize
to
President
Obama
in
2009
leaves
many
open
questions.
ParaCrawl v7.1
Die
Absicht
Russlands,
die
Verhandlungen
parallel
mit
Weißrussland
und
Kasachstan
zur
Gründung
einer
Zollunion
abzuschließen,
lässt
weiterhin
viele
Fragen
offen.
Russia's
intention
to
complete
negotiations
in
parallel
with
Belarus
and
Kazakhstan,
with
which
it
is
planning
a
customs
union,
still
leaves
many
questions
unanswered.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
ist
schließlich,
zum
Teil
deswegen,
unklar
und
lässt
viele
Fragen
offen.
Finally,
partly
as
a
result
of
this,
the
Commission
proposal
is
ambiguous
and
leaves
many
questions
unanswered.
Europarl v8
Er
beinhaltet
die
notwendigen
Bausteine
zur
Entwicklung
eines
voll
ausgebildeten
Forschungs-
und
Innovationssystems,
lässt
jedoch
einige
Fragen
offen
in
Bezug
auf
mögliche
Engpässe
in
der
Umsetzung
und
in
Bezug
auf
die
Verknüpfung
von
öffentlichen
und
privaten
FuE-Ausgaben.
It
assembles
the
necessary
building
blocks
for
developing
a
full-scale
research
and
innovation
system,
although
questions
remain
regarding
potential
bottlenecks
along
the
way
and
links
between
public
and
private
R
&
D
spending.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
Untersuchung
des
Sektors
skizzierte
Situation,
auf
die
ich
bereits
eingegangen
bin,
lässt
wenig
Fragen
offen.
The
situation
we
found
in
the
sector
inquiry
report,
which
I
have
already
touched
upon,
is
quite
clear.
Europarl v8
Theresa
Mays
selbstbewusster
Auftritt
lässt
viele
Fragen
offen,
analysiert
De
Volkskrant:
Ihre
Ankündigung,
auch
nach
dem
Brexit
eine
enge...
Theresa
May's
self-assured
attitude
leaves
many
unanswered
questions,
De
Volkskrant
comments:
Her
announcement
that
even
after
Brexit
she...
ParaCrawl v7.1
Aber
weil
dies
einen
relativ
neuen
Bereich
darstellt,
gibt
es
keine
standardisierte
Sorgfaltspflicht
für
erneuerbare
Energie-Technologien
und
das
rumänische
Recht
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energien
lässt
noch
einige
Fragen
offen.
However,
due
to
the
fact
that
this
represents
a
relatively
new
domain,
there
is
no
standardized
due
diligence
procedure
for
renewable
energy
technologies
and
the
Romanian
renewable
energy
law
still
leaves
some
questions
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Bereits
der
1995
zum
steirischen
herbst
in
Graz
erschienene
Band
"das
rauschen"
lässt
wenige
Fragen
offen
und
verzeichnet,
auf
der
Höhe
der
Zeit
verhandelt,
die
Mythen
des
Ursprungs,
die
Erzählungen
der
Emanzipation
und
der
Befreiung.
The
book
"das
rauschen"
(Noise),
published
in
1995
on
the
occasion
of
the
Steirischer
Herbst
festival
in
Graz,
already
addressed
most
of
the
relevant
questions,
chronicling,
in
the
manner
of
the
time,
the
field's
origin
myths,
and
its
narratives
of
emancipation
and
liberation.
ParaCrawl v7.1
Das
Standardmodell
der
Teilchenphysik
lässt
noch
viele
Fragen
offen,
wie
die
Identität
der
Dunklen
Materie
oder
die
Ursache
der
Materie-Antimaterie-Asymmetrie.
The
Standard
Model
of
particle
physics
still
leaves
many
questions
unanswered,
such
as
dark
matter
or
the
reason
for
matter/antimatter
asymmetry.
ParaCrawl v7.1
Ein
jüngstes
Urteil
der
Rechtsmittelabteilung
des
Rechnungshofs
-
das
erste,
das
in
der
zweiten
Klasse
zu
diesem
Thema
ausgesprochen
wurde
-
stellt
ein
weiteres
Kapitel
dieser
Angelegenheit
dar
und
lässt
viele
Fragen
offen.
A
very
recent
ruling
by
the
Appeals
Section
of
the
Court
of
Auditors
-
the
first
one
pronounced
in
the
second
grade
on
the
subject
-
marks
a
further
chapter
of
this
affair,
leaving
many
questions
open.
CCAligned v1
Die
Myr
feiern
diese
Geschichte
als
ihren
Schöpfungsmythos,
doch
der
Grund,
weshalb
sie
dies
tun,
lässt
Fragen
offen.
The
myr
celebrate
this
story
as
their
creation
myth,
but
the
reason
they
celebrate
it
is
curious.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
die
PlugIns
keine
100%
ige
Kopie
der
Hardware,
die
Qualität
ist
jedoch
umwerfend
gut
und
lässt
kaum
Fragen
offen.
Of
course,
the
PlugIns
are
not
a
100%
copy
of
the
hardware,
but
the
quality
is
stunningly
good
and
leaves
no
questions
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
die
Botschaft,
die
der
eigentlich
Hubert
Achleitner
heißende
Liedermacher
und
Weltmusiker
aus
dem
österreichischen
Kurort
Bad
Goisern
seinen
Fans
verbal
vermittelt,
lässt
keine
Fragen
offen.
And
the
message
that
the
songwriter
and
world
musician
-
whose
real
name
is
Hubert
Achleitner
-
from
the
Austrian
spa
town
of
Bad
Goisern
communicates
verbally
to
his
fans
leaves
no
open
questions.
ParaCrawl v7.1
Allerdings,
wenn
es
seinen
maximalen
Punkt
der
Spannung
erreicht,
endet
es
abrupt
und
lässt
viele
Fragen
offen.
However,
when
it
reaches
its
maximum
point
of
tension,
it
ends
abruptly
and
leaves
many
questions
open.
ParaCrawl v7.1