Translation of "Lohnt sich" in English
Dies
ist
ein
langwieriger
Kampf,
aber
er
lohnt
sich.
That
is
a
long-term
struggle,
but
it
is
something
worth
fighting
for.
Europarl v8
Ich
denke,
es
lohnt
sich.
I
think
this
is
worthwhile.
Europarl v8
Fünfunddreißig
Millionen
sind
weder
Fisch
noch
Fleisch,
das
lohnt
sich
überhaupt
nicht.
ECU
35
million
is
neither
here
not
there;
it
is
not
worthwhile.
Europarl v8
Die
Erklärung
wurde
einstimmig
verabschiedet
und
es
lohnt
sich,
dies
zu
betonen.
The
Declaration
was
adopted
unanimously,
and
it
is
worth
stressing
this.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
ihn
zu
nutzen.
It
is
worth
taking
advantage
of
the
opportunity
it
represents.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
auch,
über
die
Gründe
hinter
diesen
gefährlichen
Vorgängen
nachzudenken.
It
is
also
worth
giving
some
thought
to
the
reasons
behind
these
dangerous
occurrences.
Europarl v8
Es
lohnt
durchaus,
sich
mit
diesen
Normen
etwas
näher
zu
beschäftigen.
But
it
is
worth
pausing
a
little
and
looking
at
these
common
standards.
Europarl v8
Deshalb
lohnt
sich
meiner
Meinung
nach
ein
Vergleich.
That
is
why
I
think
it
is
worth
making
the
distinction.
Europarl v8
Der
Versuch,
eine
Rangfolge
der
Missstände
aufzustellen,
lohnt
sich
nicht.
It
is
not
worth
trying
to
rank
grievances.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
diese
Entschließung
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
It
is
worth
taking
note
of
this
resolution.
Europarl v8
Herr
Andrews
warf
eine
breitere
Frage
auf,
die
zu
prüfen
sich
lohnt.
Mr
Andrews
raised
a
broader
question
which
in
turn
is
worthy
of
examination.
Europarl v8
Es
gab
darin
einige
Elemente,
auf
die
besonders
einzugehen
sich
lohnt.
It
has
had
a
few
elements
which
are
worthy
of
specific
reference.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
meiner
Meinung
nach
also,
tiefer
in
dieses
Thema
einzudringen.
I
do
therefore
believe
that
the
issue
should
be
dealt
with
in
greater
depth.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
immer,
einmal
diesen
Vergleich
anzustellen.
It
is
always
interesting
to
make
this
comparison.
Europarl v8
Ich
denke,
es
lohnt
sich
wohl.
I
believe
it
is
worth
it.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
davon
zu
profitieren.
It
is
worth
benefiting
from
them.
Europarl v8
Ich
glaube
zudem,
dass
es
sich
lohnt,
ihre
bestmögliche
Umsetzung
sicherzustellen.
I
also
believe
that
it
is
worthwhile
to
ensure
its
optimal
implementation.
Europarl v8
Dafür
lohnt
es
sich,
die
Stimmen
zu
erheben.
That
is
why
we
must
speak
out.
Europarl v8
Dazu
zeigt
er
Perspektiven
auf,
die
es
sich
lohnt
näher
zu
betrachten.
In
this
respect,
it
outlines
ideas
worthy
of
study.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
sie
im
Rahmen
des
Programms
Marco
Polo
zu
untersuchen.
These
are
worth
investigating
within
the
framework
of
the
Marco
Polo
programme.
Europarl v8
Hier
lohnt
sich
ein
Vergleich
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
This
is
observed
in
quite
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Meine
Schlussfolgerung
lautet,
ein
Versuch
lohnt
sich.
My
conclusion
is
that
it
is
worth
trying.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
lohnt
sich,
sich
auf
diesen
Aspekt
zu
konzentrieren.
I
believe
that
it
is
worth
focusing
on
this
issue.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
der
Ukraine
diese
Möglichkeit
anzubieten.
It
is
worth
presenting
Ukraine
with
this
opportunity.
Europarl v8
Daher
lohnt
es
sich,
diese
Frage
gründlich
zu
überlegen.
It
is
therefore
worth
giving
careful
consideration
to
this
issue.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
genauer
hinzusehen.
It
is
worth
looking
more
closely.
Europarl v8
Dies
lohnt
sich
für
die
Beitrittsländer
selbst
ebenso
wie
für
die
Union.
This
is
worth
doing
for
the
new
accession
states
themselves
and
for
the
Union.
Europarl v8
Allein
deshalb
lohnt
es
sich,
diese
Verordnung
zu
unterstützen.
For
that
reason
alone,
this
regulation
is
deserving
of
support.
Europarl v8