Translation of "Lohnt sich" in English

Dies ist ein langwieriger Kampf, aber er lohnt sich.
That is a long-term struggle, but it is something worth fighting for.
Europarl v8

Ich denke, es lohnt sich.
I think this is worthwhile.
Europarl v8

Fünfunddreißig Millionen sind weder Fisch noch Fleisch, das lohnt sich überhaupt nicht.
ECU 35 million is neither here not there; it is not worthwhile.
Europarl v8

Die Erklärung wurde einstimmig verabschiedet und es lohnt sich, dies zu betonen.
The Declaration was adopted unanimously, and it is worth stressing this.
Europarl v8

Es lohnt sich, ihn zu nutzen.
It is worth taking advantage of the opportunity it represents.
Europarl v8

Es lohnt sich auch, über die Gründe hinter diesen gefährlichen Vorgängen nachzudenken.
It is also worth giving some thought to the reasons behind these dangerous occurrences.
Europarl v8

Es lohnt durchaus, sich mit diesen Normen etwas näher zu beschäftigen.
But it is worth pausing a little and looking at these common standards.
Europarl v8

Deshalb lohnt sich meiner Meinung nach ein Vergleich.
That is why I think it is worth making the distinction.
Europarl v8

Der Versuch, eine Rangfolge der Missstände aufzustellen, lohnt sich nicht.
It is not worth trying to rank grievances.
Europarl v8

Es lohnt sich, diese Entschließung zur Kenntnis zu nehmen.
It is worth taking note of this resolution.
Europarl v8

Herr Andrews warf eine breitere Frage auf, die zu prüfen sich lohnt.
Mr Andrews raised a broader question which in turn is worthy of examination.
Europarl v8

Es gab darin einige Elemente, auf die besonders einzugehen sich lohnt.
It has had a few elements which are worthy of specific reference.
Europarl v8

Es lohnt sich meiner Meinung nach also, tiefer in dieses Thema einzudringen.
I do therefore believe that the issue should be dealt with in greater depth.
Europarl v8

Es lohnt sich immer, einmal diesen Vergleich anzustellen.
It is always interesting to make this comparison.
Europarl v8

Ich denke, es lohnt sich wohl.
I believe it is worth it.
Europarl v8

Es lohnt sich, davon zu profitieren.
It is worth benefiting from them.
Europarl v8

Ich glaube zudem, dass es sich lohnt, ihre bestmögliche Umsetzung sicherzustellen.
I also believe that it is worthwhile to ensure its optimal implementation.
Europarl v8

Dafür lohnt es sich, die Stimmen zu erheben.
That is why we must speak out.
Europarl v8

Dazu zeigt er Perspektiven auf, die es sich lohnt näher zu betrachten.
In this respect, it outlines ideas worthy of study.
Europarl v8

Es lohnt sich, sie im Rahmen des Programms Marco Polo zu untersuchen.
These are worth investigating within the framework of the Marco Polo programme.
Europarl v8

Hier lohnt sich ein Vergleich zwischen den Mitgliedstaaten.
This is observed in quite a number of Member States.
Europarl v8

Meine Schlussfolgerung lautet, ein Versuch lohnt sich.
My conclusion is that it is worth trying.
Europarl v8

Ich glaube, es lohnt sich, sich auf diesen Aspekt zu konzentrieren.
I believe that it is worth focusing on this issue.
Europarl v8

Es lohnt sich, der Ukraine diese Möglichkeit anzubieten.
It is worth presenting Ukraine with this opportunity.
Europarl v8

Daher lohnt es sich, diese Frage gründlich zu überlegen.
It is therefore worth giving careful consideration to this issue.
Europarl v8

Es lohnt sich, genauer hinzusehen.
It is worth looking more closely.
Europarl v8

Dies lohnt sich für die Beitrittsländer selbst ebenso wie für die Union.
This is worth doing for the new accession states themselves and for the Union.
Europarl v8

Allein deshalb lohnt es sich, diese Verordnung zu unterstützen.
For that reason alone, this regulation is deserving of support.
Europarl v8