Translation of "Liest sich" in English

Der Bericht von Frau Carrère d'Encausse liest sich wie ein historischer Roman.
Mrs Carrère d'Encausse's report reads like a historical novel.
Europarl v8

Das liest sich ja nun wirklich wie eine Mängelliste Ihrer Arbeit in Amsterdam.
It really reads like a list of jobs not done in Amsterdam.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag liest sich im Punkt Emissionshandel wie von der USA diktiert.
On the subject of emissions trading, the motion reads as though it had been dictated by the USA.
Europarl v8

So liest sich meine Bilanz des derzeitigen demokratischen Prozesses in der Türkei.
Such is my reading of the present democratic process in Turkey.
Europarl v8

Momentan liest sie sich trotzdem eher wie eine Wunschliste.
At the moment, however, it is more like a wish list.
Europarl v8

Dieser liest sich wie eine Einkaufsliste.
It is like a shopping list.
Europarl v8

Für meine Bereiche liest es sich zumindest gefälliger.
In my areas of interest at least, it is more helpful.
Europarl v8

Die Liste liest sich wie das Who-is-who der jungen zeitgenössischen Künstler.
The list reads like a who's who of young contemporary artists.
ELRA-W0201 v1

Seine Arbeit liest sich wie ein Roman.
His paper reads like a novel.
Tatoeba v2021-03-10

Seine Rechtfertigung für diese Invasion liest sich eher wie Breschnjew als wie Gorbatschow.
His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev.
News-Commentary v14

Die Liste der vorrangigen Aktionen liest sich wie folgt:
These priorities for action are subsequently:
TildeMODEL v2018

Ihr Bericht liest sich wie ein Roman.
Dashed if that report of yours didn't read like a novel.
OpenSubtitles v2018

Wenn er meinen Brief liest, wird er sich an mich wenden.
To be a success, you must make a proper exit.
OpenSubtitles v2018

Es liest sich wie 'ne Kriminalgeschichte.
This thing reads like a murder investigation.
OpenSubtitles v2018

Sie liest sich wie ein beschissenes Möchtegern-Drehbuch für Game of Thrones.
And it just reads like a super-shitty Game of Thrones spec script or something.
OpenSubtitles v2018

Elias Gehaltsliste liest sich wie ein "Who is Who" des US-Strafvollzugs.
Elias's payroll reads like a who's who of the US penal system.
OpenSubtitles v2018

In Hasen liest es sich besser, doch die habt ihr gegessen.
I can read rabbit better. But you ate them all.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das liest, hat sich die Diagnose der Ärzte bewahrheitet.
If you're reading this, the doctor's diagnosis was right.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihr Buch gelesen, und es liest sich wie Fiktion.
Because I read your book and it reads like fiction.
OpenSubtitles v2018

Dr. Charles Grant liest sich wie eine Tarnung aus dem Lehrbuch, Jo.
Dr. Charles Grant reads like a textbook cover, Jo.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, die Anzeige liest sich wirklich gut.
I think the ad reads pretty well.
OpenSubtitles v2018

Das liest sich wie ein Fantasy-Roman.
Well, it reads like a fantasy.
OpenSubtitles v2018

Das liest sich zu zweit sicher besser.
I feel like that would make a better late night reading for two.
OpenSubtitles v2018

Gewiss liest es sich nicht so.
Uh, sure doesn't read that way.
OpenSubtitles v2018

Der Fall liest sich gut, das hält nur auf.
The case reads well, it all holds up, I like it.
OpenSubtitles v2018