Translation of "Liebstes kind" in English
Du
bist
mein
liebstes
und
ältestes
Kind.
You
are
my
favorite
eldest
child.
OpenSubtitles v2018
Das
Wunder
ist
des
Glaubens
liebstes
Kind
-
und
aller
Zweifel
Anfang.
The
miracle
is
the
first
love
of
faith
-
and
the
beginning
of
all
the
doubts.
ParaCrawl v7.1
B:
Der
Film
war
ursprünglich
ja
mein
liebstes
Kind.
B:
Film
was
originally
my
favorite
child.
ParaCrawl v7.1
Das
Internet
ist
der
Deutschen
liebstes
Kind
mit
dem
Untertitel:
The
Internet
is
the
Most-Beloved
Child
of
the
Germans
ParaCrawl v7.1
Der
Deutschen
„liebstes
Kind“
wird
zur
Datenschleuder!
The
Germans’
“favorite
child”
becomes
a
data
catapult
ParaCrawl v7.1
Mein
liebstes
Kind,
jede
dein
Aufregung
spiegelt
sich
in
Meinem
Herzen.
My
dear
child,
every
your
emotion
is
reflected
in
My
Heart.
ParaCrawl v7.1
Er
nannte
sie
sein
„liebstes
Kind“.
He
called
it
"his
dearest
child."
ParaCrawl v7.1
Da
sprach
ihr
Vater
zu
ihr
'liebstes
Kind,
warum
bist
du
so
traurig?
Then
her
father
said
to
her,
"Dearest
child,
why
art
thou
so
sad?
ParaCrawl v7.1
Man
kümmert
sich
jetzt
um
des
Deutschen
liebstes
Kind,
um
den
Fußball,
mehr
als
um
das,
worum
es
uns
eigentlich
heute
geht.
We
are
now
more
worried
about
the
apple
of
Germany's
eye,
football,
than
about
what
is
really
at
stake
today.
Europarl v8
Aber
damit
noch
nicht
genug,
denn
mit
dem
VW-Skandal
kommt
auch
das
heimische
Automobil
als
liebstes
Kind
der
Deutschen
und
die
damit
verbundene
Ingenieurskunst
unter
Kreuzfeuer.
But
this
is
not
all,
for
now
with
the
VW
scandal,
the
domestic
motor
industry,
the
favourite
child
of
the
Germans,
and
its
engineering
ability
has
come
under
fire.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
immer
noch
dein
liebstes
Kind
oder
würdest
du
sagen,
dass
Nightwish
und
deine
Solokarriere
dir
gleichermaßen
am
Herzen
liegen?
So
is
it
still
your
first
love
or
would
you
say
there
?s
a
balance
between
your
solo
career
and
Nightwish?
ParaCrawl v7.1
Der
Vater
aber
konnte
sich
nicht
freuen,
sondern
fing
an
zu
weinen
und
sagte:
"Mein
liebstes
Kind,
den
kleinen
Vogel
habe
ich
teuer
gekauft,
ich
habe
dich
dafür
einem
wilden
Löwen
versprechen
müssen,
und
wenn
er
dich
hat,
wird
er
dich
zerreißen
und
fressen,"
und
erzählte
ihr
da
alles
wie
es
zugegangen
war,
und
bat
sie,
nicht
hinzugehen,
es
möchte
auch
kommen,
was
da
wolle.
The
father,
however,
could
not
rejoice,
but
began
to
weep,
and
said,
"My
dearest
child,
I
have
bought
the
little
bird
dear.
In
return
for
it,
I
have
been
obliged
to
promise
thee
to
a
savage
lion,
and
when
he
has
thee
he
will
tear
thee
in
pieces
and
devour
thee,"
and
he
told
her
all,
just
as
it
had
happened,
and
begged
her
not
to
go
there,
come
what
might.
ParaCrawl v7.1
Dass
bei
solchen
Heilungen
gegen
ungeheuer
dicke
Opfer
dein
Heiland
fürs
Tempelkollegium
sehr
zu
gebrauchen
wäre,
wirst
du,
liebstes
Kind,
nun
wohl
begreifen,
wie
auch,
warum
der
Tempel
stets
Jagd
auf
den
guten
Heiland
aus
Nazareth
macht.
With
such
healings
for
fat
offerings
of
supreme
girth,
you
dearest
child
will
understand
that
your
Saviour
would
be
most
useful
to
the
Temple
clerics,
the
reason
also
for
the
Temple's
constant
hunt
after
your
Saviour
from
Nazareth.
ParaCrawl v7.1
Der
Vater
aber
konnte
sich
nicht
freuen,
sondern
fing
an
zu
weinen
und
sagte:
»Mein
liebstes
Kind,
den
kleinen
Vogel
habe
ich
teuer
gekauft,
ich
habe
dich
dafür
einem
wilden
Löwen
versprechen
müssen,
und
wenn
er
dich
hat,
wird
er
dich
zerreißen
und
fressen«,
und
erzählte
ihr
da
alles
wie
es
zugegangen
war,
und
bat
sie,
nicht
hinzugehen,
es
möchte
auch
kommen,
was
da
wolle.
The
father,
however,
could
not
rejoice,
but
began
to
weep,
and
said,
"My
dearest
child,
I
have
bought
the
little
bird
dear.
In
return
for
it,
I
have
been
obliged
to
promise
thee
to
a
savage
lion,
and
when
he
has
thee
he
will
tear
thee
in
pieces
and
devour
thee,"
and
he
told
her
all,
just
as
it
had
happened,
and
begged
her
not
to
go
there,
come
what
might.
ParaCrawl v7.1
Oh,
du
hast
mir
mein
liebstes
Kind
wiedergegeben
und
dadurch
mehr,
als
wenn
du
mir
alle
Reiche
der
Welt
gegeben
hättest!
Oh,
you
have
given
me
my
dearest
child
again
and
thereby
more
than
if
you
had
given
me
all
the
riches
of
the
world!
ParaCrawl v7.1
Als
nun
die
Zeit
kam,
daß
er
wieder
auf
dem
Heimweg
war,
so
hatte
er
Perlen
und
Diamanten
für
die
ältesten
gekauft,
aber
das
singende,
springende
Löweneckerchen
für
die
Jüngste
hatte
er
umsonst
aller
Orten
gesucht,
und
das
tat
ihm
leid,
denn
sie
war
sein
liebstes
Kind.
Now
when
the
time
had
come
for
him
to
be
on
his
way
home
again,
he
had
brought
pearls
and
diamonds
for
the
two
eldest,
but
he
had
sought
everywhere
in
vain
for
a
singing,
soaring
lark
for
the
youngest,
and
he
was
very
unhappy
about
it,
for
she
was
his
favourite
child.
ParaCrawl v7.1
Der
Stärkste
an
Mut
und
Fleiß
erhält
dann
als
ihr
liebstes
Kind
das
Herrenrecht
des
Daseins
zugesprochen.
She
then
confers
the
master's
right
on
her
favorite
child,
the
strongest
in
courage
and
industry.
ParaCrawl v7.1
Er
schrieb
darin:
Mein
liebstes
Kind,
du
hast
hier
all
meine
Taten
und
Bekenntnisse,
für
die
ich
sterben
muss.
He
wrote:
Now,
my
dearest
child,
you
have
here
all
my
acts
and
confessions,
for
which
I
must
die.
ParaCrawl v7.1
Die
Branche
reagierte
darauf
mit
noch
sanfteren,
aber
gründlicheren
Waschverfahren
und
noch
mehr
Pflege
für
des
Deutschen
liebstes
Kind.
The
industry
reacted
to
it
with
still
gentler,
but
more
thorough
Waschverfahren
and
still
more
care
for
the
German
dearest
child.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Musikpresse
veröffentlichte
eine
Todesanzeige:
"Nach
drei
LPs,
zwei
Singles
und
zahllosen
Konzerten
zu
Hause
und
im
Ausland
hat
Deutschlands
liebstes
Gruppen-Kind
Frumpy
im
Alter
von
fast
3
Jahren
im
August
1972
aufgehört
zu
existieren".
The
German
music
press
published
an
obituary
notice:
"After
three
LPs,
two
singles
and
countless
gigs
at
home
and
abroad
Germany's
favourite
group
child
Frumpy
has
ceased
to
exist
at
the
age
of
almost
three
years,
in
August
1972."
ParaCrawl v7.1
Das
Sparbuch
ist
immer
noch
der
Deutschen
liebstes
Kind,
wenn
es
um
die
Wahl
der
Geldanlage
geht.
When
it
comes
to
choosing
the
kind
of
capital
investment,
the
savings
account
is
still
the
Germans
first
choice.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihnen
über
die
Merkmale
und
Arten
der
Fütterung
eines
Kindes
erzählen,
was
zu
tun
ist,
wie
Sie
unterhalten
und
wie
Sie
Ihr
liebstes
Kind
verstehen
können.
We
will
tell
you
about
the
features
and
types
of
feeding
a
child,
what
to
do,
how
to
entertain
and
how
to
understand
your
favorite
child.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Entwicklung
der
Liebe
zu
unserem
Kind
grafisch
dargestellt.
We
have
charted
our
love
for
our
child
over
time.
TED2013 v1.1
Würden
Sie
wollen,
dass
Ihr
Kind
lieber
Lehrer
oder
Anwalt
wird?
Would
you
want
your
child
to
become
a
teacher
rather
than
a
lawyer?
TED2013 v1.1
Und
das
ist
all
diese
anderen
Sachen
--
die
Liebe
zu
meinem
Kind.
And
that
is
all
of
these
different
things
--
the
love
for
my
child.
TED2013 v1.1
Sie
beschlossen,
lieber
ein
Kind
zu
adoptieren
als
ein
eigenes
zu
bekommen.
They
decided
to
adopt
a
child
rather
than
having
one
of
their
own.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
mein
liebes
Kind,
unter
Arbeitern
bin
ich
zu
Hause.
But
my
dear
child,
I
am
most
at
home
among
working
men.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schonmal
gejagt
wurde,
mein
liebes
Kind,
entwickelt
man
Instinkte.
When
one's
been
hunted,
my
dear
child,
one
develops
instincts.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
das
liebe
Kind
nicht
mitgebracht?
Why
did
you
not
bring
the
dear
child
today?
OpenSubtitles v2018
Bereuen
Sie
lieber,
Kind,
sonst
geht
es
lhnen
genauso.
You
had
best
consider
your
repentance,
child,
lest
the
same
fate
comes
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Euch
darin
noch
unterweisen,
liebes
Kind.
I
must
give
you
a
talk
on
the
subject,
dear
child.
OpenSubtitles v2018