Translation of "Liebstes kind" in English

Du bist mein liebstes und ältestes Kind.
You are my favorite eldest child.
OpenSubtitles v2018

Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind - und aller Zweifel Anfang.
The miracle is the first love of faith - and the beginning of all the doubts.
ParaCrawl v7.1

B: Der Film war ursprünglich ja mein liebstes Kind.
B: Film was originally my favorite child.
ParaCrawl v7.1

Das Internet ist der Deutschen liebstes Kind mit dem Untertitel:
The Internet is the Most-Beloved Child of the Germans
ParaCrawl v7.1

Der Deutschen „liebstes Kind“ wird zur Datenschleuder!
The Germans’ “favorite child” becomes a data catapult
ParaCrawl v7.1

Mein liebstes Kind, jede dein Aufregung spiegelt sich in Meinem Herzen.
My dear child, every your emotion is reflected in My Heart.
ParaCrawl v7.1

Er nannte sie sein „liebstes Kind“.
He called it "his dearest child."
ParaCrawl v7.1

Da sprach ihr Vater zu ihr 'liebstes Kind, warum bist du so traurig?
Then her father said to her, "Dearest child, why art thou so sad?
ParaCrawl v7.1

Man kümmert sich jetzt um des Deutschen liebstes Kind, um den Fußball, mehr als um das, worum es uns eigentlich heute geht.
We are now more worried about the apple of Germany's eye, football, than about what is really at stake today.
Europarl v8

Aber damit noch nicht genug, denn mit dem VW-Skandal kommt auch das heimische Automobil als liebstes Kind der Deutschen und die damit verbundene Ingenieurskunst unter Kreuzfeuer.
But this is not all, for now with the VW scandal, the domestic motor industry, the favourite child of the Germans, and its engineering ability has come under fire.
ParaCrawl v7.1

Ist es immer noch dein liebstes Kind oder würdest du sagen, dass Nightwish und deine Solokarriere dir gleichermaßen am Herzen liegen?
So is it still your first love or would you say there ?s a balance between your solo career and Nightwish?
ParaCrawl v7.1

Der Vater aber konnte sich nicht freuen, sondern fing an zu weinen und sagte: "Mein liebstes Kind, den kleinen Vogel habe ich teuer gekauft, ich habe dich dafür einem wilden Löwen versprechen müssen, und wenn er dich hat, wird er dich zerreißen und fressen," und erzählte ihr da alles wie es zugegangen war, und bat sie, nicht hinzugehen, es möchte auch kommen, was da wolle.
The father, however, could not rejoice, but began to weep, and said, "My dearest child, I have bought the little bird dear. In return for it, I have been obliged to promise thee to a savage lion, and when he has thee he will tear thee in pieces and devour thee," and he told her all, just as it had happened, and begged her not to go there, come what might.
ParaCrawl v7.1

Dass bei solchen Heilungen gegen ungeheuer dicke Opfer dein Heiland fürs Tempelkollegium sehr zu gebrauchen wäre, wirst du, liebstes Kind, nun wohl begreifen, wie auch, warum der Tempel stets Jagd auf den guten Heiland aus Nazareth macht.
With such healings for fat offerings of supreme girth, you dearest child will understand that your Saviour would be most useful to the Temple clerics, the reason also for the Temple's constant hunt after your Saviour from Nazareth.
ParaCrawl v7.1

Der Vater aber konnte sich nicht freuen, sondern fing an zu weinen und sagte: »Mein liebstes Kind, den kleinen Vogel habe ich teuer gekauft, ich habe dich dafür einem wilden Löwen versprechen müssen, und wenn er dich hat, wird er dich zerreißen und fressen«, und erzählte ihr da alles wie es zugegangen war, und bat sie, nicht hinzugehen, es möchte auch kommen, was da wolle.
The father, however, could not rejoice, but began to weep, and said, "My dearest child, I have bought the little bird dear. In return for it, I have been obliged to promise thee to a savage lion, and when he has thee he will tear thee in pieces and devour thee," and he told her all, just as it had happened, and begged her not to go there, come what might.
ParaCrawl v7.1

Oh, du hast mir mein liebstes Kind wiedergegeben und dadurch mehr, als wenn du mir alle Reiche der Welt gegeben hättest!
Oh, you have given me my dearest child again and thereby more than if you had given me all the riches of the world!
ParaCrawl v7.1

Als nun die Zeit kam, daß er wieder auf dem Heimweg war, so hatte er Perlen und Diamanten für die ältesten gekauft, aber das singende, springende Löweneckerchen für die Jüngste hatte er umsonst aller Orten gesucht, und das tat ihm leid, denn sie war sein liebstes Kind.
Now when the time had come for him to be on his way home again, he had brought pearls and diamonds for the two eldest, but he had sought everywhere in vain for a singing, soaring lark for the youngest, and he was very unhappy about it, for she was his favourite child.
ParaCrawl v7.1

Der Stärkste an Mut und Fleiß erhält dann als ihr liebstes Kind das Herrenrecht des Daseins zugesprochen.
She then confers the master's right on her favorite child, the strongest in courage and industry.
ParaCrawl v7.1

Er schrieb darin: Mein liebstes Kind, du hast hier all meine Taten und Bekenntnisse, für die ich sterben muss.
He wrote: Now, my dearest child, you have here all my acts and confessions, for which I must die.
ParaCrawl v7.1

Die Branche reagierte darauf mit noch sanfteren, aber gründlicheren Waschverfahren und noch mehr Pflege für des Deutschen liebstes Kind.
The industry reacted to it with still gentler, but more thorough Waschverfahren and still more care for the German dearest child.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Musikpresse veröffentlichte eine Todesanzeige: "Nach drei LPs, zwei Singles und zahllosen Konzerten zu Hause und im Ausland hat Deutschlands liebstes Gruppen-Kind Frumpy im Alter von fast 3 Jahren im August 1972 aufgehört zu existieren".
The German music press published an obituary notice: "After three LPs, two singles and countless gigs at home and abroad Germany's favourite group child Frumpy has ceased to exist at the age of almost three years, in August 1972."
ParaCrawl v7.1

Das Sparbuch ist immer noch der Deutschen liebstes Kind, wenn es um die Wahl der Geldanlage geht.
When it comes to choosing the kind of capital investment, the savings account is still the Germans first choice.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihnen über die Merkmale und Arten der Fütterung eines Kindes erzählen, was zu tun ist, wie Sie unterhalten und wie Sie Ihr liebstes Kind verstehen können.
We will tell you about the features and types of feeding a child, what to do, how to entertain and how to understand your favorite child.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Entwicklung der Liebe zu unserem Kind grafisch dargestellt.
We have charted our love for our child over time.
TED2013 v1.1

Würden Sie wollen, dass Ihr Kind lieber Lehrer oder Anwalt wird?
Would you want your child to become a teacher rather than a lawyer?
TED2013 v1.1

Und das ist all diese anderen Sachen -- die Liebe zu meinem Kind.
And that is all of these different things -- the love for my child.
TED2013 v1.1

Sie beschlossen, lieber ein Kind zu adoptieren als ein eigenes zu bekommen.
They decided to adopt a child rather than having one of their own.
Tatoeba v2021-03-10

Aber mein liebes Kind, unter Arbeitern bin ich zu Hause.
But my dear child, I am most at home among working men.
OpenSubtitles v2018

Wenn man schonmal gejagt wurde, mein liebes Kind, entwickelt man Instinkte.
When one's been hunted, my dear child, one develops instincts.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie das liebe Kind nicht mitgebracht?
Why did you not bring the dear child today?
OpenSubtitles v2018

Bereuen Sie lieber, Kind, sonst geht es lhnen genauso.
You had best consider your repentance, child, lest the same fate comes to you.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Euch darin noch unterweisen, liebes Kind.
I must give you a talk on the subject, dear child.
OpenSubtitles v2018