Translation of "Licht- und schattenseiten" in English

Wahrscheinlich mit seinen Licht- und Schattenseiten - darauf möchte ich nicht eingehen.
Undoubtedly, there were ups and downs, but I will not go into them here.
Europarl v8

Diesbezüglich sollte meines Erachtens auf Licht und Schattenseiten hingewiesen werden.
I believe that we must highlight the good and bad aspects of this issue.
Europarl v8

Bisher gibt es jedenfalls Licht- und Schattenseiten.
All we can say so far is that there have been bright and dark sides.
Europarl v8

Nizza hat natürlich auch Licht- und Schattenseiten, aber sehr viele Schattenseiten.
Nice obviously had its good and bad points; unfortunately there were a great many bad points.
Europarl v8

Wie jeder Wandel, so hat auch diese Entwicklung Licht- und Schattenseiten.
Like all change, this also has its good and bad sides.
TildeMODEL v2018

Mein Vater führt ein Künstlerleben mit allen Licht- und Schattenseiten.
My father is an artist... with all the strengths and weaknesses that implies.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich mit seinen Licht- und Schattenseiten — darauf möchte ich nicht eingehen.
Undoubtedly, there were ups and downs, but I will not go into them here.
EUbookshop v2

Wie jede andere riesige Stadt hat auch Bangkok seine Licht- und Schattenseiten.
Like any huge city, Bangkok has its share of good and bad.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte annehmen heißt, sich ihren Licht- und Schattenseiten zu stellen.
To accept history means to allow oneself to be challenged by its bright and dark sides.
ParaCrawl v7.1

Es sind Licht- und Schattenseiten eines Stücks deutscher Vergangenheit.
There are both sunny and shady sides to this part of the German past.
ParaCrawl v7.1

Diese Licht- und Schattenseiten finden sich auch im Modell des universalistischen Europas.
The same advantages and disadvantages also apply to the universalistic model of Europe.
ParaCrawl v7.1

Die licht- und Schattenseiten des Lebens sind in ihren papieren Artefakten inkorporiert.
The bright and shady sides of life are incorporated into her paper artefacts.
ParaCrawl v7.1

Aber auch ein Traumberuf hat Licht-und Schattenseiten.
But also a dream profession has light and dark sides.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg hat seine Licht- und Schattenseiten.
Success has also a dark side.
ParaCrawl v7.1

In der Kirchengeschichte erarbeiten wir die historische Entwicklung des Christentums in ihren Licht- und Schattenseiten.
In Ecclesiastical History, we elaborate the historical development of Christianity in all its light and shadows.
ParaCrawl v7.1

Sie ist der Ursprung der Kunst, der künstlerischen Auseinandersetzungmit den Licht- und Schattenseiten menschlichen Daseins.
She is the fountainhead of art and of the artist’s engagement with the lighter and darker sides of human existence.
ParaCrawl v7.1

Ihm verdanken wir jene lange Friedensperiode, die den unvergleichlichen Aufschwung der damaligen Zeit mit seinen Licht- und Schattenseiten hervorbrachte.
For it is to that Congress that we owe the long period of peace that gave rise to the astonishing economic upswing of that era, which had both its bright and its dark sides.
Europarl v8

Man entdeckt vielmehr eine sehr viel komplexere, sehr viel aktivere Welt, mit Licht und Schattenseiten, aber auch mit riesigen Möglichkeiten.
It is a much more complex, more active world, with good things and bad, but also with enormous possibilities.
Europarl v8

Der erhellenden Darlegung der Berichterstatterin läßt sich, was die Licht- und Schattenseiten des MolitorBerichts angeht, kaum noch etwas hinzufügen.
After the rapporteur's brilliant exposition there is little to add as regards the lights and shades of the Molitor report.
Europarl v8

Das dritte Beispiel schließlich, Herr Präsident, deckt sich mit Ihrem Vorschlag, nämlich Mitglieder der Zivilgesellschaft der Kandidatenländer und der Mitgliedstaaten einzuladen, um gemeinsam die Licht- und Schattenseiten dieses wahrhaft historischen Vorhabens zu analysieren und um für seine Umsetzung möglichst große Erfolgschancen zu schaffen.
The last example, which is similar to your proposal, Mr President, is to organise meetings of members of civil society from the candidate countries and Member States to examine, together, the ins and outs of this quite historic undertaking and to give us the best possible chances of making it a success.
Europarl v8

Die 56. Sitzung der UN-Menschenrechtskommission, die im letzten Jahr stattfand, hatte zwangsläufig Licht- und Schattenseiten.
The 56th Commission on Human Rights of last year inevitably had its high and low points.
Europarl v8

Der eigentliche Verfassungsentwurf hat, wie Ihnen sicher bekannt ist, nach Ansicht der Kommission Licht- und Schattenseiten.
As for the actual draft Constitution, there are positive and negative points in the Commission's eyes, as you know.
Europarl v8

Daher bekunde ich meine Wertschätzung für den Bericht Pomés Ruiz, dessen Verdienst darin besteht, den Licht- und Schattenseiten - wobei Letztere überwiegen - einer Realität auf den Grund zu gehen, die, nachdem die Ausgangssituation ermittelt wurde, nun ein finanzielles Engagement, mehr Courage und mehr politische Entschlossenheit im Hinblick auf die spezifische Anerkennung bislang völlig vager, dauerhafter struktureller Nachteile verlangt.
I would therefore like to express my appreciation of the Pomés Ruiz report, which has the merit of portraying the light and the shade - more shade than light - of a situation which, with the basic premises having been identified, now calls for financial commitment, more courage and political will following specific recognition of ongoing structural disadvantages, the nature of which has thus far been wholly unclear.
Europarl v8

Wir mussten die Licht- und Schattenseiten des Verfassungsentwurfs bewerten, damit die Bürgerinnen und Bürger zum gegebenen Zeitpunkt ihre Meinung dazu zum Ausdruck bringen können und damit klar ist, dass das Europäische Parlament diesen Entwurf als Kompromiss akzeptiert und unterstützt, als einen realistischen Vergleich zwischen den angestrebten idealen Lösungen und den Möglichkeiten, sie zum jetzigen Zeitpunkt in die Praxis umzusetzen.
It was necessary to evaluate the ins and outs of the draft Constitution so that the citizens can express their opinion on it when the time comes and so that it may be clear that the European Parliament accepts and supports this draft as a compromise, a realistic negotiated position between the ideal solutions it has been advocating and the possibilities for putting them into practice at this time.
Europarl v8

Erstens betrachtet die Kommission, die dem Einsatz der Kernenergie ja nicht gerade feindselig gegenübersteht, in ihrer Vorlage die Licht- und Schattenseiten der Kernenergietechnik unter den verschiedenen Blickwinkeln, ohne sich auf eine bestimmte Seite zu schlagen.
First, while not hostile to the utilization of nuclear energy, the Commission discusses its merits and demerits from different viewpoints without taking up a definitive position.
TildeMODEL v2018

Wie aber der Tag aus Tag UND Nacht besteht, hat auch die Geschichte eines jeden Volkes ihre Licht- und Schattenseiten.
But as the day consists of day AND night, so the history of every nation has its bright and dark sides.
OpenSubtitles v2018